সহীহ ইবনু খুযাইমাহ
2580 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، ثنا زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيَّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَاقَ هَدْيًا تَطَوُّعًا فَعَطَبَ فَلَا يَأْكُلْ مِنْهُ؛ فَإِنَّهُ إِنْ أَكَلَ مِنْهُ كَانَ عَلَيْهِ بَدَلُهُ، وَلَكِنْ لِيَنْحَرْهَا، ثُمَّ يَغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ يَضْرِبْ فِي جَنْبِهَا وَإِنْ كَانَ هَدْيًا وَاجِبًا، فَلْيَأْكُلْ إِنْ شَاءَ؛ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ قَضَائِهِ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ بَيْنَ أَبِي الْخَلِيلِ، وَأَبِي قَتَادَةَ رَجُلٌ»
[تحقيق] 2580 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف كما بين المؤلف
আবূ কাতাদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি স্বেচ্ছামূলক (নফল) হাদী (কুরবানীর পশু) নিয়ে যায় এবং তা (পথিমধ্যে) রোগাক্রান্ত বা আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে যায় (যার ফলে জবাই করা আবশ্যক), সে যেন তা থেকে ভক্ষণ না করে। কারণ, যদি সে তা থেকে ভক্ষণ করে, তবে তার উপর তার বিনিময় (বদলি পশু) আবশ্যক হবে। বরং সে যেন তাকে নাহর (জবাই) করে, অতঃপর তার জুতো তার রক্তে ডুবিয়ে দেয় এবং তার (পশুর) পাশে আঘাত করে (যাতে মানুষ বুঝতে পারে এটি সাদকা)। আর যদি তা ওয়াজিব (আবশ্যক) হাদী হয়, তবে সে চাইলে তা থেকে ভক্ষণ করতে পারে। কারণ, অবশ্যই তা কাযা (সম্পন্ন) করতে হবে।
2581 - ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ بِيَدَيْهَا: «طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ»
কাসিম বলেন, আমি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে তাঁর দুই হাত দিয়ে বলতে দেখেছি: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছিলাম— যখন তিনি ইহরাম বাঁধলেন, তখন তাঁর ইহরামের জন্য এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার আগে তাঁর হালাল হওয়ার (ইহরামমুক্তির) জন্য।
2582 - وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ، وَبَسَطَتْ يَدَيْهَا: «إِنِّي طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِيَّ هَاتَيْنِ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: " هَذِهِ اللَّفْظَةُ حِينَ أَحْرَمَ مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي نَقُولُ: إِنَّ الْعَرَبَ تَقُولُ إِذَا فَعَلْتَ كَذَا تُرِيدُ إِذَا أَرَدْتَ فِعْلَهُ، وَعَائِشَةُ إِنَّمَا أَرَادَتْ أَنَّهَا طَيَّبَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَرَادَ الْإِحْرَامَ لَا بَعْدَ الْإِحْرَامِ، وَالدَّلِيلُ عَلَى صِحَّةِ مَا ذَكَرْتُ، خَبَرُ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ الَّذِي ذَكَرْتُ فِي الْبَابِ الَّذِي يَلِي هَذَا مَعَ الْأَخْبَارِ الَّتِي خَرَّجْتُهَا فِي الْكِتَابِ الْكَبِيرِ "
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, এবং তিনি তাঁর দুই হাত প্রসারিত করে দেখান: “আমি আমার এই দুই হাত দ্বারা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর ইহরামের জন্য, যখন তিনি ইহরাম বাঁধলেন, এবং বায়তুল্লাহ্ তাওয়াফ করার পূর্বে তাঁর হালাল হওয়ার (ইহরাম মুক্তির) জন্য সুগন্ধি মাখিয়ে দিয়েছিলাম।”
2583 - ثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ قَالُوا: ثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَهُوَ ابْنُ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «طَيَّبْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ، قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مَسْكٌ» قَالَ ابْنُ هِشَامٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَقَالَ أَحْمَدُ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «طَيَّبْتُ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ইহরাম করার পূর্বে এবং কোরবানির দিন বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করার পূর্বে কস্তুরীযুক্ত সুগন্ধি মাখিয়ে দিয়েছিলাম।
2584 - وَفِي خَبَرِ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ أَطْيَبَ طِيبِكُمُ الْمِسْكُ» . دَلَالَةٌ وَاضِحَةٌ عَلَى ضِدِّ قَوْلِ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ نَجِسٌ
[تحقيق] 2584 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
আবূ সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমাদের সুগন্ধিগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো মৃগনাভি (মিশক)।
2585 - ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: "আমি যেন এখনো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথায় সুগন্ধির চমক দেখতে পাচ্ছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।"
2586 - ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «لَقَدْ رَأَيْتُ الطِّيبَ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّهُ لَيُلَبِّي»
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেছেন: আমি অবশ্যই রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাথার সিঁথিতে সুগন্ধি দেখেছি, অথচ তিনি তালবিয়া পাঠ করছিলেন।
2587 - ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا الْحَكَمُ، وَحَمَّادٌ، وَمَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ» . قَالَ سُلَيْمَانُ: فِي شَعْرٍ، وَقَالَ مَنْصُورٌ: فِي أُصُولِ الشَّعَرِ، وَقَالَ الْحَكَمُ، وَحَمَّادٌ: فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাথার সিঁথিতে সুগন্ধির চমক দেখতে পাচ্ছিলাম, অথচ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
(রাবীদের মধ্যে) সুলাইমান বলেছেন: চুলে। মানসূর বলেছেন: চুলের গোড়ায়। আর হাকাম ও হাম্মাদ বলেছেন: মাথার সিঁথিতে।
2588 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الطِّيبِ عِنْدَ الْإِحْرَامِ، فَقَالَ: لِأَنْ أَتَطَيَّبَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ قَالَ: فَذَكَرْتُهُ لِعَائِشَةَ، فَقَالَتْ: «يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَحُ طِيبًا» . سَمِعْتُ الرَّبِيعَ يَقُولُ: سُئِلَ الشَّافِعِيُّ عَنِ الذُّبَابَةِ تَقَعُ عَلَى النَّتْنِ، ثُمَّ تَطِيرُ فَتَقَعُ عَلَى ثَوْبِ الْمَرْءِ، فَقَالَ الشَّافِعِيُّ: يَجُوزُ أَنْ تَيْبَسَ أَرْجُلُهَا فِي طَيَرَانِهَا، فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ، وَإِلَّا فَالشَّيْءُ إِذَا ضَاقَ اتَّسَعَ "
তাঁর পিতা ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইহরামের সময় সুগন্ধি ব্যবহার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: আমি যদি আলকাতরা (ক্বিত্বরাণ) ব্যবহার করে সুগন্ধি মাখি, তবে তা আমার কাছে ঐ কাজটি করার (ইহরামের সময় সুগন্ধি ব্যবহারের) চেয়ে অধিক প্রিয়।
(ইবনু উমারের পিতা) বললেন: অতঃপর আমি তা (ইবনু উমারের বক্তব্য) আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ আবূ আব্দুর রাহমানকে (ইবনু উমারকে) রহম করুন! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সুগন্ধি লাগিয়ে দিতাম। এরপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সাথে সহবাস করতেন, অতঃপর সকালে এমন অবস্থায় ইহরাম করতেন যে তাঁর শরীর থেকে সুগন্ধি ঝরতে থাকত।
আমি আর-রাবী'কে বলতে শুনেছি: ইমাম শাফি'ঈ (রহ.)-কে এমন মাছি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যা দুর্গন্ধযুক্ত বস্তুর উপর পড়ে, অতঃপর উড়ে গিয়ে কোনো ব্যক্তির কাপড়ের উপর বসে। তখন শাফি'ঈ (রহ.) বললেন: সম্ভবত উড়ে যাওয়ার সময় এর পা শুকিয়ে যায়। যদি তাই হয়, (তবে পবিত্র), নতুবা, যখন কোনো বিষয় কঠিন হয়ে যায়, তখন তা সহজ হয়ে যায়।
2589 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، ح وثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا» قَالَ عَبْدُ الْجَبَّارِ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: وَذَكَرَ لِي وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّهُ قَالَ: وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَقَالَ الْمَخْزُومِيُّ: وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَبَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ
তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাহ, সিরিয়া (শাম)-এর অধিবাসীদের জন্য জুহফাহ এবং নাজদের অধিবাসীদের জন্য কার্নকে মীকাত হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। আর ইয়ামানের অধিবাসীরা ইয়ালামলাম থেকে ইহরাম বাঁধবে।
2590 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، ثنا حَمَّادُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، فَمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ، فَمِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلِ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا»
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনাবাসীর জন্য যুল-হুলাইফা, শামবাসীদের জন্য জুহফা, ইয়ামানবাসীদের জন্য ইয়ালামলাম এবং নজদবাসীদের জন্য কারণ (কারনুল মানাযিল) নির্ধারণ করেছেন। এই স্থানগুলো ঐসব অঞ্চলের লোকদের জন্য এবং যারা হজ ও ওমরাহর উদ্দেশ্যে অন্য অঞ্চল থেকে এসে এই পথগুলো অতিক্রম করে, তাদের জন্যও। আর যারা এই মীকাতের স্থানগুলোর ভেতরের দিকে (নিকটে) বসবাস করে, তারা নিজ নিজ স্থান থেকেই ইহরাম বাঁধবে। অনুরূপভাবে মক্কাবাসীরা মক্কা থেকেই ইহরাম বাঁধবে।
2591 - ثنا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، ثنا مَعْمَرٌ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ» قَالَ: هِيَ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِمَّنْ سِوَاهُمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ ثُمَّ مَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ بَدَأَ حَتَّى يَبْلُغَ ذَلِكَ أَهْلَ مَكَّةَ
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফা, শামবাসীদের জন্য জুহফা, নজদবাসীদের জন্য কারন এবং ইয়ামানবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে (মিक़াত হিসেবে) নির্ধারণ করেছেন। তিনি (ইবনে আব্বাস) আরও বললেন: এই স্থানগুলি তাদের (নির্দিষ্ট অঞ্চলের বাসিন্দাদের) জন্য এবং তাদের ব্যতীত অন্য যারা হজ ও উমরার উদ্দেশ্যে এগুলির উপর দিয়ে আগমন করবে, তাদের সকলের জন্যও। আর যারা এই স্থানগুলির ভেতরের দিকে অবস্থান করে, তারা নিজ নিজ অবস্থানস্থল থেকেই ইহরাম বাঁধবে, এমনকি এই বিধান মক্কাবাসীদের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।
2592 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَيْسِيُّ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ قَالَ: أَحْسَبُهُ يُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَالطَّرِيقُ الْآخِرِ الْجُحْفَةُ، وَمُهَلُّ أَهْلُ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ، وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ، وَمُهَلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «قَدْ رُوِيَ فِي ذَاتِ عِرْقٍ أَنَّهُ مِيقَاتُ أَهْلِ الْعِرَاقِ أَخْبَارُ غَيْرِ ابْنِ جُرَيْجٍ لَا يَثْبُتُ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ شَيْءٌ مِنْهَا قَدْ خَرَّجْتُهَا كُلَّهَا فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: মদীনার অধিবাসীদের ইহরামের স্থান হলো যুল হুলাইফা, এবং অন্য পথের জন্য হলো জুহফা। ইরাকের অধিবাসীদের ইহরামের স্থান হলো যাতু ইর্ক্ব, নজদের অধিবাসীদের ইহরামের স্থান হলো ক্বরণ এবং ইয়ামানের অধিবাসীদের ইহরামের স্থান হলো ইয়ালামলাম।
2593 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ: «أَمَرَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلَ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ «وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ»
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার অধিবাসীদেরকে যুল-হুলাইফা থেকে, সিরিয়ার (শামের) অধিবাসীদেরকে জুহফা থেকে এবং নজদের অধিবাসীদেরকে কারন (মানাযিল) থেকে ইহরাম বাঁধতে নির্দেশ দেন। আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমাকে আরও জানানো হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: “আর ইয়ামানের অধিবাসীরা ইয়ালামলাম থেকে ইহরাম বাঁধবে।”
2594 - ثنا بُنْدَارٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَعْفَرٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ قَالَ: «اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي، ثُمَّ أَهِلِّي» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: " فِي قَوْلِهِ: «وَاسْتَثْفِرِي» دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ دَمَ النِّفَاسِ كَانَ غَيْرُ مُنْقَطِعٍ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আসমা বিনতে উমাইস মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকরকে জন্ম দিলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট লোক মারফত জানতে চাইলেন: আমি কী করব? তিনি বললেন: "তুমি গোসল করো, কাপড় দিয়ে ভালোভাবে বেঁধে নাও (ইস্তিসফার করো), অতঃপর ইহরামের তালবিয়াহ পড়ো।" আবু বকর বলেন: তাঁর (নবীজির) এই কথা, ‘কাপড় দিয়ে ভালোভাবে বেঁধে নাও’, প্রমাণ করে যে নিফাসের রক্ত তখনো বন্ধ হয়নি।
2595 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَدَنِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ»
[تحقيق] 2595 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف عبد الله بن يعقوب المدني مجهول الحال
قال الألباني: لكن له شاهد صحيح من حديث ابن عمر في المستدرك 1 / 447 وصححه هو والذهبي
তাঁর পিতা (যায়িদ রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম বাঁধার জন্য (সেলাইযুক্ত) পোশাক ত্যাগ করলেন এবং গোসল করলেন।
2596 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَا يُحْرِمُ بِالْحَجِّ إِلَّا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ؛ فَإِنَّ مِنْ سُنَّةِ الْحَجِّ أَنْ تُحْرِمَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ» . وَثَنًا أَبُو كُرَيْبٍ أَيْضًا قَالَ: ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ
[تحقيق] 2596 - قال الأعظمي: إسناده صحيح وهو موقوف
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: হজ্জের মাসসমূহ ব্যতীত (অন্য সময়ে) হজ্জের জন্য ইহরাম করবে না; কেননা হজ্জের সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত হলো, তুমি হজ্জের মাসসমূহে হজ্জের জন্য ইহরাম করবে।
2597 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاذَا نَلْبَسُ مِنَ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ فَقَالَ: «لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا الْقَلَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ فلْيْلْبَسْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ» . وَقَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: «وَلَا تَنْقَبُ الْمَرْأَةُ وَلَا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ»
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ইহরাম অবস্থায় আমরা কী ধরনের কাপড় পরিধান করব?
তিনি বললেন, তোমরা জামা, পায়জামা, মাথা-ঢাকা আলখাল্লা, পাগড়ি, টুপি এবং মোজা (খুফ) পরিধান করবে না। তবে যার স্যান্ডেল (জুতা) নেই, সে যেন মোজা পরিধান করে, কিন্তু তা যেন টাখনুর নিচ পর্যন্ত হয়। আর তোমরা এমন কোনো পোশাক পরিধান করবে না, যাতে ওরস (নামক সুগন্ধি) বা জাফরান ব্যবহার করা হয়েছে।
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলতেন, নারীরা নেকাব ব্যবহার করবে না এবং গ্লাভসও পরিধান করবে না।
2598 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمَ الْقُمُصَ أَوِ الْأَقْبِيَةَ أَوِ الْخُفَّيْنِ إِلَّا أَنْ لَا يَجِدَ نَعْلَيْنِ أَوِ السَّرَاوِيلَاتِ أَوْ يَلْبَسَ شَيْئًا مَسَّهُ وَرْسٌ أَوْ زَعْفَرَانٌ»
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহরিম ব্যক্তিকে জামা, অথবা কাবা, অথবা চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন)— তবে যদি সে জুতা (স্যান্ডেল) না পায় (তবে খুফ্ফাইন পরতে পারবে)— অথবা ট্রাউজার পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি এমন কিছু পরিধান করতেও নিষেধ করেছেন, যা ওয়ার্স অথবা জাফরান দ্বারা রঞ্জিত হয়েছে।
2599 - ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنَا أَنَّ نَلْبَسَ مِنَ الثِّيَابِ عِنْدَ الْإِحْرَامِ، فَقَالَ: " لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْخِفَافَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ مَا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَالْوَرْسُ. قَالَ: وَلَا تَنْتَقِبُ الْمَرْأَةُ الْحَرَامُ وَلَا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ "
ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর নবী! ইহরামের সময় আমরা কী ধরনের পোশাক পরিধান করব বলে আপনি আমাদের নির্দেশ দেন?
তিনি বললেন: “তোমরা জামা (শার্ট/কুর্তা), পাগড়ি, বারানিস (টুপি সংবলিত লম্বা জামা), পায়জামা (সারাওয়াল) এবং মোজা পরিধান করবে না। তবে যদি এমন কোনো লোক থাকে যার জুতা নেই, তাহলে সে এমন মোজা পরতে পারবে যা টাখনুর (গোড়ালির) নিচের অংশ পর্যন্ত থাকে। আর তোমরা এমন কোনো পোশাক পরিধান করবে না যাতে জাফরান বা ওয়ারস (এক প্রকার সুগন্ধি হলুদ রঞ্জক) ব্যবহার করা হয়েছে। তিনি আরও বললেন: ইহরামকারী নারী মুখ ঢাকবে না (নিকাব পরবে না) এবং হাত মোজা (গ্লাভস) পরিধান করবে না।"