আল মুসনাদুল জামি`
10401 - عن طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَكُونُ وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ.
قَالَ: وَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ: وَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟!.
أخرجه أحمد 4/ 23 قال: حدثنا موسى بن داود ، قال: حدثنا محمد بن جابر ، عن عبد الله بن بدر ، عن طلق بن علي ، فذكره.
ত্বাল্ক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক রাতে দু'টি বিতর (সালাত) হতে পারে না। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে এক কাপড়ে সালাত আদায় করে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের প্রত্যেকেই কি দুটি কাপড় খুঁজে পাও (বা, সংগ্রহ করতে সক্ষম হও)?।
10402 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبْزَى، أَنَّ رَجُلاً أَتَى عُمَرَ، فَقَالَ: إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدْ مَاءً، فَقَالَ: لَا تُصَلِّ، فَقَالَ عَمَّارٌ:
أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ، فَأَجْنَبْنَا، فَلَمْ نَجِدْ مَاءً، فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ، وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ وَصَلَّيْتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ الأَرْضَ، ثُمَّ تَنْفُخَ، ثُمَّ تَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ.
فَقَالَ عُمَرُ: اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ، قَالَ: إِنْ شِئْتَ لَمْ أُحَدِّثْ بِهِ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبْزَى، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّا نَمْكُثُ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ لَا نَجِدُ الْمَاءَ، فَقَالَ عُمَرُ: أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ لأُصَلِّيَ حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ، فَقَالَ عَمَّارٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، تَذْكُرُ حَيْثُ كُنَّا بِمَكَانِ كَذَا، وَنَحْنُ نَرْعَى الإِبِلَ، فَتَعْلَمُ أَنَّا أَجْنَبْنَا، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنِّي تَمَرَّغْتُ في التُّرَابِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَحَدَّثْتُهُ، فَضَحِكَ، وَقَالَ: كَانَ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ كَافِيَكَ، وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ، ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهَ، وَبَعْضَ ذِرَاعَيْهِ.
قَالَ: اتَّقِ اللهَ يَا عَمَّارُ، قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنْ شِئْتَ لَمْ أَذْكُرْهُ مَا عِشْتُ، أَوْ مَا حَيِيتُ، قَالَ: كَلَاّ وَاللهِ، وَلكِنْ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ.
أخرجه أحمد 4/ 265 (18522) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي (18523) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي 4/ 319 (19088) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا سُفْيان، عن سَلَمَة، يعني ابن كُهَيْل، عن أَبي مالك، وعَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. في 4/ 320 (19093) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة،
حدَّثنا الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. و`البُخَارِي` 1/ 92 (338) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا الحَكَم، عن ذَرّ، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي 1/ 93 (339) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: أَخْبَرنا شُعْبة، أخبرني الحَكَم، عن ذَرّ، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ: وقال النَّضْر: أَخْبَرنا شُعْبة، عن الحَكَم، قال: سَمِعْتُ ذَرًّا يقول: عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، قال الحَكَم: وقد سَمِعْتُهُ من ابن عَبْد الرَّحْمان. وفي (340) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي (341) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي (342) قال: حدَّثنا مُسْلم، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان. وفي (343) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. و`مسلم`1/ 193 (748 و 749) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن هاشم العَبْدِيّ، حدَّثنا
يَحيى، يعني ابن سَعِيد القَطَّان، عن شُعْبة، قال: حدَّثني الحَكَم، عن ذَرّ، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. قال الحَكَم: وحدَّثني هـ ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. قال (شُعْبة): وحدَّثني سَلَمَة، عن ذَرّ في هذا الإسناد. وفي (750) قال: وحدَّثني إِسْحاق بن مَنْصُور، حدَّثنا النَّضْر ابن شُمَيْل، أَخْبَرنا شُعْبة، عن الحَكَم، قال: سَمِعْتُ ذَرًّا، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، قال: قال الحَكَم: وقد سَمِعْتُهُ من ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. و`أبو داود` 322 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير العَبْدِيّ، حدَّثنا سُفْيان، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن أَبي مالك. وفي (324) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد، يعني ابن جَعْفَر، أَخْبَرنا شُعْبة، عن سَلَمَة، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي (325) قال: حدَّثنا علي بن سَهْل الرَّمْلي، حدَّثنا حَجَّاج، يعني الأَعْوَر، حدَّثني شُعْبة، بإسناده، بهذا الحديث. وفي (326) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة، حدَّثني الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. و`ابن ماجة`569 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن
الحَكَم، عن ذَرّ، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. و`النَّسائي`1/ 165، وفي `الكبرى` 299 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سَلَمَة، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي 1/ 168، وفي `الكبرى`298 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن سَلَمَة، عن أَبي مالك، وعن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي 1/ 169، وفي `الكبرى`300 قال: أَخْبَرنا
عَمْرو بن يزيد، قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثنا الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى. وفي 1/هامش 169 قال: أَخْبَرنا إِسْماعِيل بن مَسْعُود، أنبأنا خالد، أنبأنا شُعْبة، عن الحَكَم، سَمِعْتُ ذَرًّا، يُحَدِّث عن ابن أَبْزَى. قال (شُعْبة): وقد سَمِعَهُ الحَكَم من ابن عَبْد الرَّحْمان. وفي 1/ 170، وفي `الكبرى`301 قال: أَخْبَرنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن تَمِيم، قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، وسَلَمَة، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان ابن أَبْزَى. و`ابن خزيمة`266 قال: حدَّثنا علي بن مَعْبد، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان. وفي (268) قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم، عن ذَرّ، عن ابن عَبْد الرَّحْمان ابن أَبْزَى. وفي (269) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا أبو يَحيى، يعني التَّيْمِي، عن الأَعْمَش، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، وأبو مالك، وعَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، فذكره.
أخرجه أبو داود (323) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا حَفْص، حدَّثنا الأَعْمَش، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن ابن أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فِى هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: يَا عَمَّارُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ، ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ،
وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ، وَلَمْ يَبْلُغِ الْمِرْفَقَيْنِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً.
- قال أبو داود، عَقِبَهُ: ورواه وَكِيع، عن الأَعْمَش، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، ورواه جَرِير، عن الأَعْمَش، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، يعني عن أبيه.
… بمثله، إلا أنه قال: لم ينفخ، وذكر حُسَيْن بن مُحَمد، عن شُعْبة، عن الحَكَم، في هذا الحديث، قال: ضرب بكفيه إلى الأرض، ونفخ.
আবদুর রহমান ইবনু আবযা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললো, "আমি জুনুবী (নাপাক) হয়েছি, কিন্তু পানি পাচ্ছি না।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সালাত আদায় করো না।" তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনার কি মনে নেই, যখন আমরা দু'জন একটি সেনাদলে ছিলাম, আর আমরা জুনুবী হয়েছিলাম কিন্তু পানি পাইনি? তখন আপনি সালাত আদায় করেননি, কিন্তু আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিয়ে সালাত আদায় করেছিলাম। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জন্য তো শুধু এটুকুই যথেষ্ট ছিল যে, তুমি তোমার হাত দিয়ে মাটির উপর আঘাত করবে, এরপর তাতে ফুঁ দেবে, অতঃপর তা দিয়ে তোমার মুখ ও উভয় হাত মাসেহ করবে।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহকে ভয় করো, হে আম্মার!" তিনি (আম্মার) বললেন: "যদি আপনি চান, তবে আমি এটি আর বর্ণনা করবো না।"
- অন্য এক বর্ণনায় আবদুর রহমান ইবনু আবযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো, "হে আমীরুল মু'মিনীন, আমরা এক মাস বা দুই মাস পর্যন্ত থাকি কিন্তু পানি পাই না।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তো পানি না পাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করবো না।" তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনার কি মনে পড়ে যখন আমরা অমুক স্থানে ছিলাম এবং উট চরাচ্ছিলাম, তখন আমরা জুনুবী হয়েছিলাম?" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তখন আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিয়েছিলাম। অতঃপর আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানালাম। তিনি হাসলেন এবং বললেন: 'পবিত্র মাটিই তোমার জন্য যথেষ্ট ছিল।' অতঃপর তিনি তার উভয় হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করলেন, তারপর তাতে ফুঁ দিলেন, তারপর তা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল এবং তাঁর বাহুদ্বয়ের কিছু অংশ মাসেহ করলেন।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহকে ভয় করো, হে আম্মার!" তিনি বললেন: "হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনি যদি চান, তবে আমি জীবন থাকতে এটি আর উল্লেখ করবো না।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না, আল্লাহর কসম! তবে এই ব্যাপারে আপনি যা বর্ণনা করেছেন, আমরা আপনাকে তার দায়িত্বে ন্যস্ত করলাম (বা আপনি যা মনে রেখেছেন, তাই যথেষ্ট)।"
10403 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي التَّيَمُّمِ: ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ.
- وفي رواية: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّيَمُّمِ؟ فَأَمَرَنِي ضَرْبَةً وَاحِدَةً لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ بِالتَّيَمُّمِ لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18509) قال: حدَّثنا عَفَّان، ويُونُس، قالا: حدَّثنا أَبَان. و`الدارِمِي` 745 قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد العَطَّار. و`أبو داود`327 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المِنْهَال، حدَّثنا يَزِيد ابن زُرَيْع، عن سَعِيد. و`التِّرمِذي`144 قال: حدَّثنا أبو حَفْص، عَمْرو بن علي الفَلَاّس، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 302 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَزِيد يعني ابن زُرَيْع، قال: حدَّثنا سَعِيد. و`ابن خزيمة`267 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن عُلَيَّة، عن سَعِيد.
كلاهما (أَبَان، وسَعِيد) عن قَتَادَة، عن عَزْرَة، عن سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، عن أبيه، فذكره.
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তায়াম্মুমের (পদ্ধতি সম্পর্কে) বলতেন: (তা হলো) মুখমণ্ডল ও দু’হাতের জন্য একটি আঘাত।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তায়াম্মুম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে, তিনি আমাকে মুখমণ্ডল ও দু’হাতের জন্য কেবল একটি আঘাত করার নির্দেশ দেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে মুখমণ্ডল ও দু’হাতের জন্য তায়াম্মুমের নির্দেশ দেন।
10404 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ،
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ.
أخرجه أبو داود (328) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا أَبَان، قال: سُئِل قَتَادَة عَنِ التَّيَمُّمِ فِى السَّفَرِ؟ فقال: حدَّثني مُحَدِّثٌ، عن الشَّعْبِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، فذكره.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কনুই পর্যন্ত।
10405 - عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِي مُوسَى، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَجْنَبَ، فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا، كَيْفَ يَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَا يَتَيَمَّمُ، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَيْفَ بِهَذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ (فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا) فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِى هَذِهِ الآيَةِ، لأَوْشَكَ إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللهِ: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ، فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ، وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ، وجْهَهُ.
فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَوَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ؟.
- وفي رواية: عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِى مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللهِ: لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ، لَمْ يُصَلِّ؟، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَا، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: أَمَا تَذْكُرُ إِذْ قَالَ عَمَّارٌ لِعُمَرَ: أَلَا تَذْكُرُ، إِذْ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَإِيَّاكَ فِي إِبِلٍ، فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ، فَتَمَرَّغْتُ فِي التُّرَابِ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا، وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ، ثُمَّ مَسَحَ كَفَّيْهِ جَمِيعًا، وَمَسَحَ وَجْهَهُ مَسْحَةً وَاحِدَةً، بِضَرْبَةٍ وَاحِدَةٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَا جَرَمَ، مَا رَأَيْتُ عُمَرَ قَنَعَ بِذَلِكَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: فَكَيْفَ بِهَذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ النِّسَاءِ: `فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا)؟، قَالَ: فَمَا دَرَى عَبْدُ اللهِ مَا يَقُولُ، وَقَالَ: لَوْ رَخَّصْنَا لَهُمْ فِي التَّيَمُّمِ، لأَوْشَكَ أَحَدُهُمْ إِنْ بَرَدَ الْمَاءُ عَلَى جِلْدِهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ.
- وفي رواية: عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِى مُوسَى، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، الرَّجُلُ يُجْنِبُ وَلَا يَجِدُ الْمَاءَ، أَيُصَلِّى؟ قَالَ: لَا، قَالَ: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي أَنَا وَأَنْتَ، فَأَجْنَبْتُ، فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا، وَمَسَحَ وَجْهَهُ، وَكَفَّيْهِ وَاحِدَةً، فَقَالَ: إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنَعَ بِذَلِكَ، قَالَ: فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الآيَةِ: `فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا)؟، قَالَ: إِنَّا لَوْ رَخَّصْنَا لَهُمْ فِي هَذَا، كَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا وَجَدَ الْمَاءَ الْبَارِدَ، تَمَسَّحَ بِالصَّعِيدِ.
قَالَ الأَعْمَشُ: فَقُلْتُ لِشَقِيقٍ: فَمَا كَرِهَهُ إِلَاّ لِهَذَا.
أخرجه أحمد 4/ 264 (18518) و 4/ 396 (19771) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية. وفي 4/ 265 (18519) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي (18524) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد. و`البُخَارِي`1/ 95 (346) قال: حدَّثنا عُمر بن حَفْص، قال: حدَّثنا أَبي. وفي 1/ 96 (347) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: أَخْبَرنا أبو مُعَاوِية. وزاد يَعْلَى. و`مسلم`1/ 192 (746) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبة، وابن نُمَيْر، جميعًا عن أَبي مُعَاوِية، قال أبو بَكْر: حدَّثنا أبو مُعَاوِية. وفي 1/ 193 (747) قال: وحدَّثنا أبو كامل الجَحْدَرِي، حدَّثنا عَبْد الواحد. و`أبو داود` 321 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي، حدَّثنا أبو مُعَاوِية الضَّرِير. و`النَّسائي` 1/ 170، وفي `الكبرى`304 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية. و`ابن خزيمة` 270 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية.
خمستهم (أبو مُعَاوِية، وعَبْد الواحد بن زِيَاد، وشعبة ، ويَعْلَى، وحَفْص بن غِيَاث) عن سُلَيْمان الأَعْمَش، عن شَقِيق أَبي وائل، فذكره.
- قال عَفَّان: وأنكره يَحيى، يعنى ابن سَعِيد، فسألتُ حَفْص بن غِيَاث، فقال: كان الأَعْمَش يُحدِّثنا به عن سَلَمَة بن كُهَيْل، وذكر أبا وائل.
أخرجه أحمد (18520)، و`البُخَارِي` 1/ 95 (345) قال: حدَّثنا بِشْر بن خالد.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وبشر) عن مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سليمان الأعمش، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ: إِنْ لَمْ نَجْدِ الْمَاءَ لَا نُصَلِّي؟ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: نَعَمْ، إِنْ لَمْ نَجْدِ الْمَاءَ شَهْرًا لَمْ نُصَلِّ، وَلَوْ رَخَّصْتُ لَهُمْ فِي هَذَا، كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُهُمُ الْبَرْدَ، قَالَ هَكَذَا، يَعْنِي تَيَمَّمَ وَصَلَّى، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: فَأَيْنَ قَوْلُ عَمَّارٍ لِعُمَرَ؟ قَالَ: إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنَعَ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.
لم يذكر فيه المرفوع من الحديث.
শাফিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে বসেছিলাম। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি কী মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি জুনুবী (নাপাক) হয় এবং এক মাস ধরে পানি না পায়, তাহলে সে নামাযের ব্যাপারে কী করবে? আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে তায়াম্মুম করবে না, যদিও সে এক মাস ধরে পানি না পায়। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে সূরা মায়েদার এই আয়াত সম্পর্কে কী বলবেন: "যদি তোমরা পানি না পাও, তবে পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করো" (ফাল্লাম তাজিদূ মা'আন ফাতা-য়াম্মামূ সা'ঈদান ত্বাইয়্যিবান)? আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি এই আয়াতে তাদের জন্য সুযোগ দেওয়া হতো, তাহলে সামান্য পানি ঠাণ্ডা লাগলেই তারা মাটি দিয়ে তায়াম্মুম করে নিত। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আব্দুল্লাহকে বললেন: আপনি কি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা শোনেননি? (আম্মার বলেছিলেন:) "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠালেন, তখন আমি জুনুবী হয়ে গেলাম এবং পানি পেলাম না। ফলে আমি পশুর মতো মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: তোমার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট ছিল যে তুমি তোমার হাত দু'টিকে এভাবে করতে।" এরপর তিনি তাঁর হাত দু'টিকে একবার মাটিতে মারলেন। অতঃপর বাম হাতকে ডান হাতের উপর, এবং উভয় হাতের পিঠ ও মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি দেখেননি যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথায় সন্তুষ্ট হননি?
অন্য এক বর্ণনায় শাফিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ এবং আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহকে বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি পানি না পায়, তবে কি সে নামায পড়বে না? আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি মনে করেন না যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: আপনার কি মনে নেই, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ও আপনাকে উটের (যাকাত সংগ্রহের) কাজে পাঠিয়েছিলেন, তখন আমি জুনুবী হয়ে গেলাম এবং আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম? যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এলাম, তখন তাঁকে জানালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিলেন এবং বললেন: তোমার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট ছিল যে তুমি এভাবে করবে—এবং তিনি তাঁর হাত দু'টি মাটিতে মারলেন, এরপর তিনি উভয় হাত একত্রে মাসাহ করলেন এবং একবারের আঘাতে একবার তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখিনি যে তিনি এতে সন্তুষ্ট হয়েছিলেন। রাবী বলেন: তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তাহলে সূরা নিসার এই আয়াত সম্পর্কে কী বলবেন: "যদি তোমরা পানি না পাও, তবে পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করো" (ফাল্লাম তাজিদূ মা'আন ফাতা-য়াম্মামূ সা'ঈদান ত্বাইয়্যিবান)? রাবী বলেন: তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলবেন, তা বুঝতে পারলেন না এবং বললেন: যদি আমরা তাদের জন্য তায়াম্মুমের সুযোগ দিতাম, তাহলে তাদের কেউ কেউ যখন পানি ঠাণ্ডা লাগতো, তখন তায়াম্মুম করে নিত।
অন্য এক বর্ণনায় শাফিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ও আবূ মূসার সাথে বসেছিলাম। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আবূ আব্দুর রহমান! যে ব্যক্তি জুনুবী হয় কিন্তু পানি পায় না, সে কি নামায পড়বে? তিনি বললেন: না। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি উমারের কাছে আম্মারের এই কথা শোনেননি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ও আপনাকে পাঠিয়েছিলেন, তখন আমি জুনুবী হয়েছিলাম এবং আমি মাটি মেখেছিলাম। তারপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং তাঁকে জানালাম। তখন তিনি বললেন: তোমার জন্য এভাবে করাই যথেষ্ট ছিল, এবং তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও তাঁর হাত দু'টি একবার মাসাহ করলেন। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: আমি দেখিনি যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে সন্তুষ্ট হয়েছিলেন। তিনি বললেন: তাহলে আপনারা এই আয়াত সম্পর্কে কী করেন: "যদি তোমরা পানি না পাও, তবে পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করো" (ফাল্লাম তাজিদূ মা'আন ফাতা-য়াম্মামূ সা'ঈদান ত্বাইয়্যিবান)? তিনি বললেন: যদি আমরা তাদের জন্য এতে সুযোগ দিতাম, তাহলে তাদের কেউ কেউ যখন ঠাণ্ডা পানি পেত, তখন মাটি দিয়ে তায়াম্মুম করত।
আ'মাশ বলেন: আমি শাফিককে বললাম: তিনি কি শুধু এই কারণেই এটাকে অপছন্দ করতেন?
10406 - عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ خُفَافٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
أَجْنَبْتُ وَأَنَا فِي الإِبِلِ، فَلَمْ أَجِدْ مَاءً، فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ تَمَعُّكَ الدَّابَّةِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ.
- وفي رواية: عَنْ نَاجِيَةَ الْعَنَزِيِّ، قَالَ: تَدَارَأَ عَمَّارٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي التَّيَمُّمِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَوْ مَكَثْتُ شَهْرًا لَا أَجِدُ فِيهِ الْمَاءَ لَمَا صَلَّيْتُ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الإِبِلِ، فَأَجْنَبْتُ، فَتَمَعَّكْتُ تَمَعُّكَ الدَّابَّةِ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ التَّيَمُّمُ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي خُفَافٍ، نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ لِعُمَرَ: أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الإِبِلِ، فَأَصَابَتْنِى جَنَابَةٌ، فَتَمَعَّكْتُ كَمَا تَمَعَّكُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ.
أخرجه الحُمَيدي 144 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 263 (18505) قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن عَيَّاش. و`النَّسائي`1/ 166، وفي `الكبرى`305 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عُبَيْد بن مُحَمد، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص.
ثلاثتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة ، وأبو بَكْر، وأبو الأَحْوَص) عن أَبي إِسْحاق، عن ناجية بن خُفَاف، أَبي خُفَاف العَنَزِي، فذكره.
- قال مَعْمَر في حديثه: والله ما كذبتُ عليه في الحديث.
- وفي رواية الحميدي: عن أبي خفاف، ناجية بن كعب.
- وفي رواية النسائي، في `الكبرى`: عن ناجية أبي خفاف.
- وفي رواية النسائي 1/ 166: ناجية بن خفاف.
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি উটগুলোর মধ্যে ছিলাম যখন আমার গোসল ফরয (জানাবাত) হলো, কিন্তু আমি পানি পেলাম না। তাই আমি পশুর মতো মাটিতে গড়াগড়ি করলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য তো শুধু তাইয়াম্মুম করাই যথেষ্ট ছিল।
(অন্য এক বর্ণনায়) নাজিয়াহ আল-আনযী বলেন, তাইয়াম্মুমের বিষয়ে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে মতপার্থক্য হয়েছিল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমি এক মাসও থাকি এবং পানি না পাই, তবে আমি সালাত আদায় করব না। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার কি মনে নেই যখন আমি ও তুমি উটগুলোর কাছে ছিলাম, আর আমার জানাবাত হয়েছিল? তখন আমি পশুর মতো মাটিতে গড়াগড়ি করেছিলাম। এরপর যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসলাম এবং আমি তাঁকে আমার কাজের কথা জানালাম, তখন তিনি বললেন: তোমার জন্য তো শুধু তাইয়াম্মুম করাই যথেষ্ট ছিল।
(অন্য এক বর্ণনায়) আবূ খুফাফ নাজিয়াহ ইবনু কা'ব বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমার কি মনে নেই যখন আমি ও তুমি উটগুলোর কাছে ছিলাম? তখন আমার জানাবাত হলো এবং আমি পশুর মতো গড়াগড়ি করলাম। এরপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য তো তাইয়াম্মুম করাই যথেষ্ট ছিল।
10407 - عَبْد اللهِ بن عُتْبَة، عن أبيه، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالتُّرَابِ، فَمَسَحْنَا بِوُجُوهِنَا وَأَيْدِينَا إِلَى الْمَنَاكِبِ.
- وفي رواية: تَمَسَّحْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ التُّرَابِ، فَمَسَحْنَا بِوُجُوهِنَا وَأَيْدِينَا إِلَى الْمَنَاكِبِ.
أخرجه الحُمَيْدِي (143) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة`566 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عُمَر العَدَنِي، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو. و`النَّسائي`1/ 168، وفي `الكبرى` 297 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد بن أَسْمَاء، قال: حدَّثنا جُوَيْرِيَة، عن مالك.
ثلاثتهم (سُفْيان، وعَمْرو بن دِينَار، ومالك) عن الزُّهْرِي، عن عُبَيْد اللهِ ابن عبد الله بن عتبة ، عن أبيه ، فذكره.
- قال أبو بَكْر الحُميدي: حضرتُ سُفْيان، وسأله عنه يَحيى بن سَعِيد القَطَّان، فحدَّثه، وقال فيه: حدَّثنا الزُّهْرِي، ثم قال: حضرتُ إِسْماعِيل بن أُمية أتى الزُّهْرِي، فقال: يا أبا بَكْر، إن النَّاس يُنْكرون عليك حديثين تُحَدِّث بهما، فقال: ما هما؟ قال: تيممنا مع النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إلى المناكب، فقال الزُّهْرِي: أخبرني عُبَيْد الله بن عَبْد الله، عن أبيه، عن عَمَّار، قال: وحديث عُمَر؛ أنه أمر بالوضوء من مس الإبط، فرأيتُ الزُّهْرِي كأنه أنكره، وقد كان عَمْرو بن دِينَار حدَّثناه عن الزُّهْرِي قبل ذلك، فذكرتُه لعَمْرو، فقال: بلى، قد حدَّثنا به.
وأخرجه أحمد 4/ 320 (19094) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب. وفي (19097) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 4/ 321 (19099) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، قال: حدَّثنا يُونُس. و`أبو داود` 318 قال: حدَّثنا أحمد ابن صالح، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (319) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود المَهْرِي، وعَبْد الملك بن شُعَيْب، عن ابن وَهْب، نحو هذا الحديث. و`ابن ماجة` 565 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. وفي (571) قال: حدَّثنا أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو ابن السَّرْح المِصْرِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أنبأنا يُونُس بن يَزِيد.
أربعتهم (ابن أَبي ذِئْب، ومَعْمَر، ويُونُس، واللَّيْث) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَبِى الْيَقْظَانِ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَهَلَكَ عِقْدٌ لِعَائِشَةَ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، فَتَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَائِشَةَ، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ الرُّخْصَةُ فِي الْمَسْحِ بِالصُّعُدَاتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: إِنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ، لَقَدْ نَزَلَ عَلَيْنَا فِيكِ رُخْصَةٌ، فَضَرَبْنَا بِأَيْدِينَا لِوُجُوهِنَا، وَضَرَبْنَا بِأَيْدِينَا ضَرْبَةً إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَالآبَاطِ.
- وفي رواية: أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، مَعَهُ عَائِشَةُ، فَهَلَكَ عِقْدُهَا، فَاحْتَبَسَ النَّاسُ فِي ابْتِغَائِهِ حَتَّى أَصْبَحُوا، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَنَزَلَ التَّيَمُّمُ، قَالَ عَمَّارٌ: فَقَامُوا فَمَسَحُوا فَضَرَبُوا أَيْدِيَهُمْ، فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ ثَانِيَةً، ثُمَّ مَسَحُوا أَيْدِيَهُمْ إِلَى الإِبِطَيْنِ، أَوْ قَالَ: إِلَى الْمَنَاكِبِ.
- وفي رواية: أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّ الرُّخْصَةَ الَّتِي أَنْزَلَ اللهُ، عز وجل، فِي الصَّعِيدِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّهُمْ ضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمْ فِي الصَّعِيدِ، فَمَسَحُوا بِهِ وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا، فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَالآبَاطِ.
- وفي رواية: عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُمْ تَمَسَّحُوا، وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِالصَّعِيدِ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ، ثُمَّ مَسَحُوا وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى، فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ كُلِّهَا إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَالآبَاطِ، مِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ.
- وفي رواية: سَقَطَ عِقْدُ عَائِشَةَ، فَتَخَلَّفَتْ لاِلْتِمَاسِهِ، فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا فِي حَبْسِهَا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل، الرُّخْصَةَ فِي التَّيَمُّمِ، قَالَ: فَمَسَحْنَا يَوْمَئِذٍ إِلَى الْمَنَاكِبِ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ، فَقَالَ: مَا عَلِمْتُ إِنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ.
- وفي رواية: عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، حِينَ تَيَمَّمُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ الْمُسْلِمِينَ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ التُّرَابَ، وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا، فَمَسَحُوا بِوُجُوهِهِمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى، فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করলাম। অতঃপর আমরা আমাদের মুখমণ্ডল ও আমাদের হাত কাঁধ পর্যন্ত মাসেহ করলাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পবিত্র মাটি দ্বারা মাসেহ করলাম। অতঃপর আমরা আমাদের মুখমণ্ডল ও আমাদের হাত কাঁধ পর্যন্ত মাসেহ করলাম।
(দীর্ঘতর বর্ণনায়): তিনি আরও বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হার হারিয়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানেই অবস্থান করলেন যতক্ষণ না ফজর আলোকিত হলো। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর রাগান্বিত হলেন। তখন তাদের উপর পবিত্র মাটি দ্বারা মাসেহ করার বিষয়ে ছাড় (রুখসাত) নাযিল হলো। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়েশা) কাছে প্রবেশ করে বললেন, "তুমি তো সত্যিই বরকতময়ী! তোমার কারণে আমাদের উপর একটি ছাড় নাযিল হয়েছে।" তখন আমরা আমাদের মুখমণ্ডলের জন্য হাত দ্বারা [মাটিতে] আঘাত করলাম এবং কাঁধ ও বগল পর্যন্ত আরেকবার হাত দ্বারা আঘাত করলাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে সফরে ছিলেন এবং তাঁর সাথে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। তাঁর হার হারিয়ে যাওয়ার কারণে লোকেরা তা খুঁজতে ব্যস্ত থাকল, এমনকি ভোর হয়ে গেল। তাদের সাথে কোনো পানি ছিল না। ফলে তায়াম্মুমের বিধান নাযিল হলো। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন তারা দাঁড়ালেন এবং তাদের হাত দ্বারা [মাটিতে] আঘাত করলেন। অতঃপর তা দ্বারা তাদের মুখমণ্ডল মাসেহ করলেন। তারপর তারা দ্বিতীয়বার হাত দ্বারা আঘাত করলেন, অতঃপর তাদের হাত বগল পর্যন্ত, অথবা তিনি বলেন: কাঁধ পর্যন্ত মাসেহ করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তখন তারা তাদের হাতের তালু দ্বারা পবিত্র মাটিতে আঘাত করলেন, অতঃপর তা দ্বারা তাদের মুখমণ্ডল একবার মাসেহ করলেন। তারপর ফিরে এসে আঘাত করলেন এবং তাদের হাত কাঁধ ও বগল পর্যন্ত মাসেহ করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তায়াম্মুম করলেন, তখন তিনি মুসলিমদের নির্দেশ দিলেন যে তারা যেন তাদের হাতের তালু দ্বারা মাটিতে আঘাত করে এবং মাটি থেকে কিছু না নেয়। অতঃপর তারা তাদের মুখমণ্ডল একবার মাসেহ করলেন। তারপর তারা ফিরে এসে দ্বিতীয়বার তাদের হাতের তালু দ্বারা পবিত্র মাটিতে আঘাত করলেন, অতঃপর তাদের হাত মাসেহ করলেন।
10408 - لم يقل فيه عُبَيْد اللهِ: عن ابن عباس)، ولا: عن أبيه. عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّار ِبْنِ يَاسِرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ مِنَ الْفِطْرَةِ، أَوْ الْفِطْرَةُ: الْمَضْمَضَةُ، وَالاِسْتِنْشَاقُ، وَقَصُّ الشَّارِبِ، وَالسِّوَاكُ، وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ، وَغُسْلُ الْبَرَاجِمِ، وَنَتْفُ الإِبْطِ، وَالاِسْتِحْدَادُ، وَالاِخْتِتَانُ، وَالاِنْتِضَاحُ.
أخرجه أحمد 4/ 264 (18517) قال: حدَّثنا عَفَّان.
و`ابن ماجة`294 قال: حدَّثنا سَهْل بن أَبي سَهْل، ومُحَمد بن يَحيى، قالا: حدَّثنا أبو الوَلِيد.
كلاهما (عَفَّان، وأبو الوَلِيد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، عن سَلَمَة بن مُحَمد بن عَمَّار بن ياسر، فذكره.
أخرجه أبو داود (54) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، وداود بن شَبِيب، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، عن علي بن زَيْد، عن سَلَمَة بن مُحَمد بن عَمَّار بن ياسر، قال مُوسَى: عن أبيه، وقال داود: عن عَمَّار بن ياسر، أن رسُولَ الله صلى الله عليه وسلم.
إِنَّ مِنَ الْفِطْرَةِ، الْمَضْمَضَةَ، وَالاِسْتِنْشَاقَ.
قال أبو الحسن، علي بن إبراهيم بن سلمة، القطان، راوي) السنن) عن ابن ماجة، عَقِب حديث ابن ماجة: حدَّثنا جَعْفَر بن أحمد بن عُمَر، حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن على بن زَيْد. مثله.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় ফিতরাতের অন্তর্ভুক্ত, অথবা (তিনি বললেন,) ফিতরাত (প্রকৃতির নিয়ম) হল: কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া, গোঁফ খাটো করা, মিসওয়াক করা, নখ কাটা, আঙ্গুলের ভাঁজসমূহ ধৌত করা, বগলের চুল উপড়ে ফেলা, ক্ষৌরকার্য করা, খতনা করা এবং (লজ্জাস্থানে) পানির ছিটা দেওয়া।"
10409 - عَنْ حَسَّانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَمَّار ِبْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ.
- وفي رواية: عَنْ حَسَّانِ بْنِ بِلَالٍ الْمُزَنِىِّ، قَالَ: رُئِيَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ مُتَوَضِّأً، يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ، فَقِيلَ لَهُ: أَتُخَلِّلُ لِحْيَتَكَ؟ فَقَالَ: وَمَا يَمْنَعُنِي، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ.
أخرجه الحُمَيْدِي (146) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم أَبي أُمَيَّة. وفي (147) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة. و`ابن ماجة`429 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عُمَر العَدَنِي، حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم أَبي أُمَيَّة (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة. و`التِّرمِذي`29 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمر، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَبْد الكَرِيم بن أَبي المُخَارِق أَبي أُمَيَّة. وفي (30) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان ابن عُيَيْنَة، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة.
كلاهما (عَبْد الكَرِيم، وقَتَادَة) عن حَسَّان بن بِلَال، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: وسَمِعْتُ إِسْحاق بن مَنْصُور يقول: قال أحمد بن حَنْبل: قال ابن عُيَيْنَة: لم يَسْمع عَبْد الكَرِيم مِنْ حَسَّان بن بِلَال حديثَ التخليل.
- وقال مُحَمد بن إِسْماعِيل، يعني البخاري: أصحُّ شيءٍ في هذا الباب حديثُ عامر بن شَقِيق، عن أَبي وائل، عن عُثْمان.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর দাড়ি খেলাল করতে দেখেছি।
অপর এক বর্ণনায় হাসসান ইবনে বিলাল আল-মুযানী বলেন: আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযূ করার সময় দাড়ি খেলাল করতে দেখা গেল। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি আপনার দাড়ি খেলাল করছেন? তিনি বললেন: কিসের বাধা আছে? আমি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর দাড়ি খেলাল করতে দেখেছি।
10410 - عن يَحيى بن يَعْمَرَ، أَنَّ عَمَّارًا قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي لَيْلاً، وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ، فَضَمَّخُونِي بِالزَّعْفَرَانِ، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، فَقَالَ: اغْسِلْ هَذَا، قَالَ: فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ، ثُمَّ جِئْتُ وَقَدْ بَقِيَ عَلَيَّ مِنْهُ شَيْءٌ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، وَقَالَ: اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ، فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيَّ، وَرَحَّبَ بِي، وَقَالَ: إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جَِنَازَةَ الْكَافِرِ، وَلَا الْمُتَضَمِّخِ بِزَعْفَرَانٍ، وَلَا الْجُنُبِ، وَرَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا نَامَ، أَوْ أَكَلَ، أَوْ شَرِبَ، أَنْ يَتَوَضَّأَ.
- وفي رواية: عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ: قَدِمَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ مِنْ سَفْرَةٍ، فَضَمَّخَهُ أَهْلُهُ بِصُفْرَةٍ، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: عَلَيْكَ السَّلَامُ، اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ، قَالَ: فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ رَجِعْتُ وَبِي أَثَرُةٌ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ: وَعَلَيْكُمْ السَّلَامُ، اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ، قَالَ: فَذَهَبْتُ فَأَخَذْتُ شَقْفَةً، فَدَلَكْتُ بِهَا جِلْدِي، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي قَدْ أَنْقَيْتُ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ: وَعَلَيْكُمْ السَّلَامُ، اجْلِسْ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جَِنَازَةَ كَافِرٍ بِخَيْرٍ، وَلَا جُنُبًا، حَتَّى يَغْتَسِلَ، أَوْ يَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، وَلَا مُتَضَمِّخًا بِصُفْرٍ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلْجُنُبِ، إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ، أَوْ يَشْرَبَ، أَوْ يَنَامَ، أَنْ يَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ.
- قال أبو داود (225): بين يَحيى بن يَعْمَر، وعَمَّار بن ياسر، في هذا الحديث، رجلٌ.
أخرجه أحمد 4/ 320 (19092) قال: حدَّثنا بَهْز بن أَسَد، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`أبو داود`225 و 4176 و 4601 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن سَلَمَة. و`التِّرمِذي`613 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا قَبِيصَة، عن حَمَّاد بن سَلَمَة.
ثلاثتهم (بهز ، وموسى ، وقبيصة) عن عَطَاء الخُرَاسَانِي،
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাতে আমার পরিবারের কাছে ফিরে এলাম, তখন আমার হাত ফেটে গিয়েছিল (বা ক্ষত হয়েছিল)। তারা আমাকে জাফরান (রঙ) মেখে দিল। আমি সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না এবং আমাকে স্বাগতও জানালেন না। তিনি বললেন: "এটা ধুয়ে ফেলো।"
তিনি বলেন: আমি চলে গেলাম এবং তা ধুয়ে এলাম। এরপর আমি ফিরে এলাম, কিন্তু আমার দেহে তার কিছু অংশ তখনও রয়ে গিয়েছিল। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না এবং আমাকে স্বাগতও জানালেন না। তিনি বললেন: "তোমার থেকে এটা ধুয়ে ফেলো।"
আমি চলে গেলাম এবং তা ধুয়ে এলাম। এরপর ফিরে এসে আমি তাঁকে সালাম দিলাম। এবার তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন এবং আমাকে সাদরে অভ্যর্থনা জানালেন।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ কাফিরের জানাযায় উপস্থিত হন না, আর না জাফরান মেখে থাকা ব্যক্তির জানাযায়, আর না জুনুব (যার গোসল ফরয) ব্যক্তির জানাযায় (যতক্ষণ না সে পবিত্র হয়)।"
আর জুনুব ব্যক্তির জন্য, যখন সে ঘুমায়, অথবা খায়, অথবা পান করে, তখন অযু করে নেওয়ার অনুমতি দিয়েছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুব ব্যক্তির জন্য যখন সে খেতে, পান করতে বা ঘুমাতে চায়, তখন সালাতের অযুর মতো অযু করে নেওয়ার অনুমতি দিয়েছেন।
10411 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِى الْحَسَنِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
ثَلَاثَةٌ لَا تَقْرَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ: جِيفَةُ الْكَافِرِ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ، وَالْجُنُبُ، إِلَاّ أَنْ يَتَوَضَّأَ.
أخرجه أبو داود (4180) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد اللهِ الأُوَيْسِي، حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال، عن ثَوْر بن زَيْد، عن الحَسَن بن أَبي الحَسَن، فذكره.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন ধরনের লোকের নিকট ফেরেশতারা আসে না: কাফিরের মৃতদেহ, আর যে ব্যক্তি খালূক (জাফরান মিশ্রিত সুগন্ধি) মেখে রাখে, এবং জুনুবী (নাপাক) ব্যক্তি, তবে যদি সে ওযু করে নেয়।
10412 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى، فَأَخَفَّ الصَّلَاةَ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ قُمْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، لَقَدْ خَفَّفْتَ، قَالَ: فَهَلْ رَأَيْتَنِي انْتَقَصْتُ مِنْ حُدُودِهَا شَيْئًا؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَإِنِّي بَادَرْتُ بِهَا سَهْوَةَ الشَّيْطَانِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْعَبْدَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ، مَا يُكْتَبُ لَهُ مِنْهَا إِلَاّ عُشْرُهَا، تُسْعُهَا، ثُمُنُهَا، سُبُعُهَا، سُدُسُهَا، خُمُسُهَا، رُبُعُهَا، ثُلُثُهَا، نِصْفُهَا.
- وفي رواية: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَنْصَرِفُ، وَمَا كُتِبَ لَهُ إِلَاّ عُشْرُ صَلَاتِهِ، تُسْعُهَا، ثُمُنُهَا، سُبُعُهَا، سُدُسُهَا، خُمُسُهَا، رُبُعُهَا، ثُلُثُهَا، نِصْفُهَا.
أخرجه أحمد 4/ 321 (19100) قال: حدَّثنا صَفْوَان بن عِيسَى. و`أبو داود`796 قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، عن بَكْر، يعني ابن مُضَر. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 615 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا بَكْر، هو ابن مُضَر.
كلاهما (صَفْوَان، وبَكْر) عن ابن عَجْلان، عن سَعِيد المَقْبُرِي، عن عُمَر بن الحَكَم، عن عَبْد اللهِ بن عَنَمَة، فذكره.
أخرجه الحُمَيْدِي (145) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مُحَمد بن عَجْلان، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد المَقْبُرِي، عن رجل من بني سُلَيم، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلاً رَأَى عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يُصَلِّى صَلَاةً أَخَفَّهَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ لَهُ: أَبَا الْيَقْظَانِ، لَقَدْ صَلَّيْتَ صَلَاةً أَخْفَفْتَهَا، فَقَالَ: هَلْ رَأَيْتَنِي نَقَصْتُ مِنْ رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا شَيْئًا؟ قَالَ: لَا، قَالَ: بَادَرْتُ السَّهْوَ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ، فَيَنْصَرِفُ وَمَا كُتِبَ لَهُ مِنْهَا إِلَاّ عُشْرُهَا، تُسْعُهَا، ثُمُنُهَا، سُدُسُهَا، خُمُسُهَا، رُبُعُهَا، ثُلُثُهَا، نِصْفُهَا.
وأخرجه أحمد 4/ 264 (18513) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن مُحَمد بن إِسْحاق، حدَّثني مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي، عن عُمَر بن الحَكَم بن ثَوْبَان، عن ابن لَاس الخُزَاعِي، قَالَ: دَخَلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ الْمَسْجِدَ، فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ أَخَفَّهُمَا وَأَتَمَّهُمَا، قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ، فَقُمْنَا إِلَيْهِ، فَجَلَسْنَا عِنْدَهُ، ثُمَّ قُلْنَا لَهُ: لَقَدْ خَفَّفْتَ رَكْعَتَيْكَ هَاتَيْنِ جِدًّا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، فَقَالَ: إِنِّي بَادَرْتُ بِهِمَا الشَّيْطَانَ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيَّ فِيهِمَا. قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে আনামাহ বলেন: আমি আম্মার ইবনে ইয়াসিরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করতে দেখলাম। তিনি সালাত আদায় করলেন এবং তা সংক্ষেপ করলেন। আব্দুল্লাহ ইবনে আনামাহ বলেন, যখন তিনি বের হলেন, আমি তাঁর কাছে দাঁড়ালাম এবং বললাম, হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো সালাত খুব সংক্ষেপ করলেন। তিনি বললেন, তুমি কি আমাকে এর আবশ্যকীয় সীমা (রুকন) থেকে কিছু কম করতে দেখেছো? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, তাহলে আমি তো শয়তানের ভুল ধরিয়ে দেওয়ার আগেই দ্রুত সালাত শেষ করেছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয়ই বান্দা সালাত আদায় করে, কিন্তু এর বিনিময়ে তার জন্য দশ ভাগের এক ভাগ, কিংবা নয় ভাগের এক ভাগ, কিংবা আট ভাগের এক ভাগ, কিংবা সাত ভাগের এক ভাগ, কিংবা ছয় ভাগের এক ভাগ, কিংবা পাঁচ ভাগের এক ভাগ, কিংবা চার ভাগের এক ভাগ, কিংবা তিন ভাগের এক ভাগ, কিংবা অর্ধেক ব্যতীত আর কিছুই লেখা হয় না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত শেষে ফিরে যায়, আর তার সালাতের বিনিময়ে দশ ভাগের এক ভাগ, নয় ভাগের এক ভাগ, আট ভাগের এক ভাগ, সাত ভাগের এক ভাগ, ছয় ভাগের এক ভাগ, পাঁচ ভাগের এক ভাগ, চার ভাগের এক ভাগ, তিন ভাগের এক ভাগ, কিংবা অর্ধেক ব্যতীত আর কিছুই লেখা হয় না।"
10413 - عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ عَمَّارًا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ الْحَارِثِ: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، لَا أَرَاكَ إِلَاّ قَدْ خَفَّفْتَهُمَا، قَالَ: هَلْ نَقَصْتُ مِنْ حُدُودِهَا شَيْئًا؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ خَفَّفْتَهُمَا، قَالَ: إِنِّي بَادَرْتُ بِهِمَا السَّهْوَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّي، وَلَعَلَّهُ أَنْ لَا يَكُونَ لَهُ مِنْ صَلَاتِهِ إِلَاّ عُشْرُهَا، أَوْ تُسْعُهَا، أَوْ ثُمُنُهَا، أَوْ سُبُعُهَا، حَتَّى انْتَهَى إِلَى آخِرِ الْعَدَدِ.
أخرجه أحمد 4/ 319 (19085). والنَّسَائِي، في `الكبرى`614 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي.
كلاهما (أحمد، وعَمْرو) عن يَحيى بن سَعِيد القَطَّان، عن عُبَيْد اللهِ بن عُمَر العُمَري، قال: حدَّثني سَعِيد بن أَبي سَعِيد، عن عُمَر بن أَبي بَكْر بن عَبْد الرَّحْمان بن الحارث، عن أبيه، فذكره.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু বাকর ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আল-হারিস বর্ণনা করেন যে, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন আবদুর রহমান ইবনে আল-হারিস তাকে বললেন, হে আবুল ইয়াকজান! আমি তো দেখছি আপনি এ দুটি সালাতকে হালকা (সংক্ষিপ্ত) করেছেন। আম্মার বললেন, আমি কি এর সীমারেখা (মৌলিক বিষয়াদি) থেকে কিছু কমিয়েছি? তিনি বললেন, না, তবে আপনি তা সংক্ষিপ্ত করেছেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি এ দুটি সালাতের মাধ্যমে অন্যমনস্কতা বা ভুল হওয়ার আগে দ্রুত কাজ সেরে নিতে চেয়েছি। নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত আদায় করে, অথচ তার সালাতের বিনিময়ে সে তার এক-দশমাংশ, অথবা এক-নবাংশ, অথবা এক-অষ্টমাংশ, অথবা এক-সপ্তমাংশ ছাড়া কিছুই পায় না।" (বর্ণনাকারী বলেন) এমনকি তিনি গণনার শেষ সংখ্যা পর্যন্ত গেলেন।
10414 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْحَنَفِيَّة ِ، عَنْ عَمَّارِ، قَالَ:
أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يُصَلِّي، فَرَدَّ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18508) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر. و`النَّسائي`3/ 6، وفي `الكبرى`546 و 1112 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا وَهْب، يعني ابن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي، عن قَيْس بن سَعْد، عن عَطَاء.
كلاهما (أبو الزُّبَيْر المكي محمد بن مسلم، وعَطَاء بن أبي رباح) عن مُحَمد بن علي ابن الحنفية، فذكره.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সালামের জবাব দিলেন।
10415 - عَن قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا عَمَّارٌ صَلَاةً، كَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوهَا ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: أَلَمْ أُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ؟ قَالُوا: بَلَى ، قَالَ: فَإِنِّي قَدْ دَعَوْت اللهَ بِدُعَاءٍ سَمِعْته مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ بِعِلْمِك الْغَيْبَ، وَقُدْرَتِك عَلَى الْخَلْقِ، أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي ، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْرًا لِي ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُك كَلِمَةَ الإِخْلَاصِ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَى، وَالْقَصْدَ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ ، وَخَشْيَتَك فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، وَأَسْأَلُك الرِّضَا بِالْقَدَرِ ، وَأَسْأَلُك نَعِيمًا لَا يَنْفَدُ ، وَقُرَّةَ عَيْنٍ لَا تَنْقَطِعُ ، وَلَذَّةَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَلَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِك ، وَشَوْقًا إِلَى لِقَائِك ، وَأَعُوذُ بِك مِنْ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ ، وَفِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ ، اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ.
أخرجه النَّسائي 3/ 55، وفي `الكبرى`1230 قال: أَخْبَرنا عُبَيْد اللهِ بن
سَعْد بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا عَمِّي ، عن شَرِيك، عن أَبي هاشم الوَاسِطي، عن أَبي مِجْلَز، عن قَيْس بن عُبَاد، فذكره.
أخرجه أحمد 4/ 264 (18514) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. وفي (18515) قال: حدَّثنا إِسْحاق الأَزْرَق.
كلاهما (أَسْوَد، وإِسْحَاق) عن شَرِيك القاضي، عن أَبي هاشم، عن أَبي مِجْلَزٍ، قال:
صَلَّى بِنَا عَمَّارٌ صَلَاةً، فَأَوْجَزَ فِيهَا، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالَ: أَلَمْ أُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: أَمَا إِنِّي قَدْ دَعَوْتُ فِيهِمَا بِدُعَاءٍ، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهِ: اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الْغَيْبَ، وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلْقِ، أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي، أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، وَكَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا، وَالْقَصْدَ فِي الْفَقْرِ وَالْغِنَى، وَلِذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَمِنْ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مَهْدِيِّينَ.
- لفظ أَسْوَد: صَلَّى عَمَّارٌ صَلَاةً، فَجَوَّزَ فِيهَا، فَسُئِلَ، أَوْ فَقِيلَ لَهُ؟ فَقَالَ: مَا خَرَمْتُ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
ليس فيه: قَيْس بن عُبَاد.
কায়স ইবনে উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। মনে হচ্ছিল যেন লোকেরা তা অপছন্দ করেছে। এ বিষয়ে তাকে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: আমি কি রুকূ ও সিজদা পূর্ণ করিনি? তারা বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। তিনি বললেন: তাহলে আমি এমন একটি দু'আ দ্বারা আল্লাহকে ডেকেছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছি। (সেই দু’আ হলো):
“হে আল্লাহ! আপনার গায়েবের জ্ঞানের মাধ্যমে এবং সৃষ্টির উপর আপনার পূর্ণ ক্ষমতার দ্বারা, আমাকে ততক্ষণ জীবিত রাখুন যতক্ষণ আপনি আমার জন্য জীবনকে কল্যাণকর মনে করেন। আর আমাকে মৃত্যু দিন যখন আপনি আমার জন্য মৃত্যুকে কল্যাণকর মনে করেন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে ক্রোধ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থায় ইখলাসের (আন্তরিকতার) বাণী প্রার্থনা করি; এবং দারিদ্র্য ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থায় মধ্যপন্থা (মিতব্যয়িতা) প্রার্থনা করি; আর গায়েব (অদৃশ্য) ও শাহাদাহ (দৃশ্যমান) উভয় অবস্থায় আপনার ভয় (ভীতি) প্রার্থনা করি। আমি আপনার কাছে তাকদীরের প্রতি সন্তুষ্টি প্রার্থনা করি; এবং এমন অফুরন্ত নেয়ামত (সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য) প্রার্থনা করি যা কখনো শেষ হবে না; আর এমন চক্ষুশীতলকারী বিষয় প্রার্থনা করি যা কখনো বিচ্ছিন্ন হবে না; এবং মৃত্যুর পরে জীবনযাপনের স্বাদ, আপনার চেহারার (দিদার) প্রতি দৃষ্টিপাতের স্বাদ, এবং আপনার সাক্ষাতের তীব্র আকাঙ্ক্ষা প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই ক্ষতিকর ক্ষতি এবং পথভ্রষ্টকারী ফিতনা থেকে। হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে ঈমানের সৌন্দর্য দ্বারা সজ্জিত করুন এবং আমাদেরকে হেদায়েতপ্রাপ্ত পথপ্রদর্শক বানান।”
10416 - عَنِ السَّائِبِ وَالِدِ عَطَاءٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ صَلَاةً، فَأَوْجَزَ فِيهَا، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ: لَقَدْ خَفَّفْتَ، أَوْ أَوْجَزْتَ الصَّلَاةَ، فَقَالَ: أَمَّا عَلَى ذَلِكَ، فَقَدْ دَعَوْتُ فِيهَا بِدَعَوَاتٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا قَامَ تَبِعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ (هُوَ أَبِي (2)، غَيْرَ أَنَّهُ كَنَى عَنْ نَفْسِهِ) فَسَأَلَهُ عَنِ الدُّعَاءِ، ثُمَّ جَاءَ فَأَخْبَرَ بِهِ الْقَوْمَ: اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الْغَيْبَ، وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلْقِ، أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْرًا لِي، اللَّهُمَّ وَأَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ، وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْفَقْرِ وَالْغِنَى، وَأَسْأَلُكَ نَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لَا تَنْقَطِعُ، وَأَسْأَلُكَ الرِّضَاءَ بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَأَسْأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ
إِلَى لِقَائِكَ فِي غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ.
أخرجه النَّسَائِي 3/ 54، وفي `الكبرى`1229 قال: أَخْبَرنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي ، عن حَمَّاد بن زَيْد، عن عَطَاء بن السَّائب، عن أبيه، فذكره.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সায়িব, যিনি আতা’র পিতা, তিনি বলেন: আম্মার ইবনে ইয়াসির আমাদের নিয়ে এক সালাত আদায় করলেন এবং তা সংক্ষেপে শেষ করলেন। তখন সমাগত লোকদের মধ্যে কেউ কেউ তাঁকে বললেন: আপনি তো সালাত হালকা বা সংক্ষিপ্ত করে ফেললেন! তিনি বললেন: এরপরেও আমি সালাতে এমন কিছু দু’আ পড়েছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। যখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন, তখন সেই লোকদের মধ্য থেকে একজন লোক তাঁর পিছু নিলেন (তিনি হলেন আমার পিতা, তবে তিনি নিজের নাম গোপন রেখেছিলেন) এবং তাঁকে দু’আগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তারপর তিনি (আমার পিতা) ফিরে এসে লোকজনকে সেই দু’আগুলো সম্পর্কে জানালেন:
(দু’আটি হলো): “হে আল্লাহ! তোমার গায়েবের জ্ঞান এবং সৃষ্টির উপর তোমার ক্ষমতার মাধ্যমে, আমাকে ততক্ষণ বাঁচিয়ে রাখো যতক্ষণ তুমি জানো যে জীবন আমার জন্য কল্যাণকর, আর আমাকে মৃত্যু দাও যখন তুমি জানো যে মৃত্যু আমার জন্য কল্যাণকর। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, গোপনে ও প্রকাশ্যে তোমার ভয় (খাশিয়াহ্)। আর আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, সন্তুষ্টি ও ক্রোধ— উভয় অবস্থাতেই সত্যের কথা বলার ক্ষমতা। আর আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, অভাব ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই মধ্যপন্থা অবলম্বন। আর আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি এমন অফুরন্ত নিয়ামত, আর এমন অক্ষয় চক্ষুশীতলতা। আর আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি তাকদীরের ফায়সালার পর সন্তুষ্টি, আর মৃত্যুর পর আরামদায়ক জীবন। আর আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি তোমার চেহারার (দীদার) প্রতি দৃষ্টিপাতের স্বাদ, এবং এমন কোনো ক্ষতিকর কষ্ট অথবা পথভ্রষ্টকারী ফিতনা ব্যতীত তোমার সাক্ষাতের তীব্র আকাঙ্ক্ষা। হে আল্লাহ! আমাদেরকে ঈমানের অলংকার দ্বারা সুসজ্জিত করো, আর আমাদেরকে হেদায়েতপ্রাপ্ত পথপ্রদর্শক হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করো।”
10417 - عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ.
أخرجه ابن ماجة (916) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو بَكْر ابن عَيَّاش، عن أَبي إِسْحاق، عن صِلَة بن زُفَر، فذكره.
- حَدِيثُ رَجُلٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ، وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي، وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ، فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ، فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ، فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ، فَلَا يَقُمْ فِى مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ،
أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ.
قَالَ عَمَّارٌ: لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَيَّ.
سلف في مسند حُذَيْفة بن اليَمَان، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (3286.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফিরাতেন, এমনকি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত। (তিনি বলতেন): আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।
এক ব্যক্তি বর্ণনা করেন যে, তিনি মাদায়েনে আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন। তখন সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন এবং একটি উঁচু স্থানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে লাগলেন, আর লোকেরা তার নিচে ছিল। তখন হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে এসে তাঁর (আম্মারের) দু'হাত ধরলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুসরণ করলেন, ফলে হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নামিয়ে আনলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সালাত শেষ করার পর হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: "যখন কোনো ব্যক্তি কোনো কাওমের ইমামতি করে, তখন সে যেন তাদের দাঁড়ানোর স্থান থেকে উঁচু স্থানে না দাঁড়ায়," অথবা এ ধরনের কোনো কথা? আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি যখন আমার হাত ধরেছিলেন, তখন সেই কারণেই আমি আপনাকে অনুসরণ করেছিলাম।
10418 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عَمَّارٌ، فَأَوْجَزَ وَأَبْلَغَ، فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ، فَلَوْ كُنْتَ تَنَفَّسْتَ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ طُولَ صَلَاةِ الرَّجُلِ، وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ، مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ، فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ، وَاقْصُرُوا الْخُطْبَةَ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18507) قال: حدَّثنا قُرَيْش بن إبراهيم. و`الدارِمِي`1556 قال: أَخْبَرنا العَلَاء بن عُصَيْم الجُعْفِي. و`مسلم`3/ 12 (1964) قال: حدَّثني سُرَيْج بن يُونُس. و`ابن خزيمة`1782 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن هَيَّاج، أبو عَبْد الله الهَمْدَانِي، حدَّثنا يَحيى بن عَبْد الرَّحْمان بن مالك بن الحارث الأَرْحَبِي (ح) وحدَّثنا به رَجَاء بن مُحَمد العُذْرِي، أبو الحَسَن، حدَّثنا العَلَاء بن عُصَيْم الجُعْفِي.
أربعتهم (قُرَيْش، والعَلَاء، وسُرَيْج، ويَحيى بن عَبْد الرَّحْمان) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الملك بن أَبْجَر، عن أبيه، عن وَاصِل بن حَيَّان، عن أَبي وائل، فذكره.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি আমাদের মাঝে খুতবা দিলেন। তিনি সংক্ষিপ্ত করলেন কিন্তু অত্যন্ত সারগর্ভ বক্তব্য রাখলেন। যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, আমরা বললাম: হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো সারগর্ভ বক্তব্য দিয়েছেন এবং সংক্ষিপ্ত করেছেন। আপনি যদি (বক্তব্যের সময়) আরেকটু বিস্তারিত বলতেন! তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় কোনো ব্যক্তির সালাত দীর্ঘ হওয়া এবং তার খুতবা সংক্ষিপ্ত হওয়া তার ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) এর নিদর্শন। অতএব, তোমরা সালাতকে দীর্ঘ করো এবং খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করো। আর নিশ্চয় কোনো কোনো বক্তব্যে জাদু রয়েছে।"
10419 - عَنْ أبِي رَاشِدٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ،
فَتَجَوَّزَ فِي خُطْبَتِهِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ: لَقَدْ قُلْتَ قَوْلاً شِفَاءً، فَلَوْ أَنَّكَ أَطَلْتَ، فَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ نُطِيلَ الْخُطْبَةَ.
- وفي رواية: عَنْ أبِي رَاشِدٍ، قَالَ: تَكَلَّمَ عَمَّارٌ فَأَوْجَزَ، فَقِيلَ لَهُ: قَدْ قُلْتَ قَوْلاً، لَوْ زِدْتَنَا؟ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِإِقْصَارِ الْخُطَبِ.
أخرجه أحمد 4/ 320 (19095) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`أبو داود`1106 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي ، قال: حدَّثنا العَلَاء بن صالح، عن عَدِي ابن ثابت، حدَّثنا أَبو رَاشِد، فذكره.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু রাশিদ) বলেন, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ (খুতবা) দিলেন এবং তিনি তাঁর খুতবাটি সংক্ষেপে সমাপ্ত করলেন। তখন কুরাইশের একজন লোক তাঁকে বলল: আপনি খুবই চমৎকার (উপকারী/আরোগ্যকারী) কথা বলেছেন, যদি আপনি তা আরেকটু দীর্ঘ করতেন! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে খুতবা দীর্ঘ করতে নিষেধ করেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন এবং সংক্ষেপ করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি চমৎকার কথা বলেছেন, যদি আপনি আমাদের জন্য আরও কিছু বলতেন? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে খুতবাগুলো সংক্ষিপ্ত করার আদেশ করেছেন।
10420 - عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَمَّارٍ، فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ، مِنْ رَمَضَانَ، فَأُتِيَ بِشَاةٍ، فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ، فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ: مَنْ صَامَ هَذَا الْيَوْمَ، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه الدَّارِمِي (1682) قال: أَخْبَرنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد. و`أبو داود`2334 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن عَبْد الله بن نُمَيْر. و`ابن ماجة`1645 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر. و`التِّرمِذي` 686 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، عَبْد الله بن سَعِيد الأَشَجّ. و`النَّسائي`4/ 153، وفي `الكبرى` 2509 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن سَعِيد الأَشَجّ. و`ابن خزيمة`1914 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن سَعِيد الأَشَجّ ما لا أُحصى غير مَرَّة.
كلاهما (مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر ، وعَبْد اللهِ بن سَعِيد الأَشَجّ) قالا: حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر، عن عَمْرو بن قَيْس المُلَائِي، عن أَبي إِسْحاق، عن صِلَة بن زُفَر، فذكره.
أخرجه البُخَارِي 3/ 34 (1906) تعليقًا، قال: وقال صِلَةُ، عَنْ عَمَّارٍ: مَنْ صَامَ يَوْمَ الشَّكِّ، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিলাহ ইবনে যুফার বলেন: রামাদান মাসের যে দিনটি সম্পর্কে সন্দেহ করা হয়, আমরা সেই দিন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন (খাওয়ার জন্য) একটি ছাগল আনা হলো। উপস্থিত কিছু লোক (তা খাওয়া থেকে) সরে গেল। তখন আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তি এই দিন রোযা রাখল, সে আবুল কাসিম (মুহাম্মাদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অবাধ্যতা করল।
