আল মুসনাদুল জামি`
10421 - عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةَ، قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِطَعَامٍ، فَدَعَا إِلَيْهِ رَجُلاً، فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: وَأَيُّ الصِّيَامِ تَصُومُ؟ لَوْلَا كَرَاهِيَةُ أَنْ أَزِيدَ، أَوْ أَنْقُصَ، لَحَدَّثْتُكُمْ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حِينَ جَاءَهُ الأَعْرَابِىُّ بِالأَرْنَبِ، وَلَكِنْ أَرْسِلُوا إِلَى عَمَّارٍ، فَلَمَّا جَاءَ عَمَّارٌ، قَالَ: أَشَاهِدٌ أَنْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جَاءَهُ الأَعْرَابِيُّ بِالأَرْنَبِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَقَالَ: كُلُوهَا، قَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: وَأَيُّ الصِّيَامِ تَصُومُ؟ قَالَ: أَوَّلَ الشَّهْرِ وَآخِرَهُ، قَالَ: إِنْ كُنْتَ صَائِمًا، فَصُمِ الثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَالأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَالْخَمْسَ عَشْرَةَ.
- لفظ أَبي يعلى: عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةَ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ عَنْ أَكْلِ الأَرْنَبِ، فَقَالَ: ادْعُ لِي عَمَّارًا، فَجَاءَ عَمَّارٌ، فَقَالَ: حَدِّثْنَا حَدِيثُ الأَرْنَبِ، يَوْمَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي مَوْضِعِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ عَمَّارٌ: أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْنَبًا، فَأَمَرَ الْقَوْمَ أَنْ يَأْكُلُوا، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: إِنِّي رَأَيْتُ دَمًا، فَقَالَ: لَيْسَ بِشَيْءٍ، ثُمَّ قَالَ: ادْنُ فَكُلْ، فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ: صَوْمُ مَاذَا؟ قَالَ: أَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، قَالَ: فَهَلَاّ جَعَلْتَهَا الْبِيضَ.
أخرجه أحمد 1/ 31 (210) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا المَسْعُودِي، عن حَكِيم بن جُبَيْر ، عن مُوسَى بن طَلْحَة، عن ابن الحَوْتَكِيَّة، فذكره.
أخرجه الحُمَيدي 136 قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرَّحْمان، مولى آل طلحة، وحكيم بن جبير. و`أحمد` 5/ 150 (21660) قال: حدثنا سفيان، قال: سمعناه من اثنين وثلاثة، حدَّثنا حكيم بن جبير. وفي (21661) قال: حدَّثنا سفيان، حدَّثنا اثنان عن موسى بن طلحة: محمد بن عبد الرَّحْمان، وحكيم بن جبير. و`النَّسائي`4/ 223، وفي `الكبرى`2745 قال: أَخْبَرنا محمد بن منصور، عن سفيان، عن بيان بن بشر. وفي 4/ 223، وفي `الكبرى`2746 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدثنا رجلان: محمد، وحكيم. وفي 7/ 196، وفي `الكبرى`4804 قال: أَخْبَرنا محمد بن منصور، قال: حدَّثنا سفيان، عن حكيم بن جبير، وعمرو بن عثمان، ومحمد بن عبد الرَّحْمان. و`ابن خزيمة`2127 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، حدَّثنا سفيان، عن محمد بن عبد الرَّحْمان، مولى آل طلحة (ح) وحدثنا عبد الجبار، حدَّثنا سفيان، حدثني عمرو بن عثمان بن موهب.
أربعتهم (محمد بن عبد الرَّحْمان، وحكيم، وبيان، وعمرو بن عثمان) عن موسى بن طلحة، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:
مَنْ حَاضِرُنَا يَوْمَ الْقَاحَةِ، إِذْ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَرْنَبٍ؟ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: أَنَا؛ أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَرْنَبٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَأَيْتُهَا تَدْمَى، قَالَ: فَكَفَّ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَأْكُلْ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَأْكُلُوا، وَاعْتَزَلَ الأَعْرَابِيُّ فَلَمْ يَطْعَمْ، فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَمَا صَوْمُكَ؟ قَالَ: ثَلَاثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، فَقَالَ: أَيْنَ أَنْتَ عَنِ الْبِيضِ الْغُرِّ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ. يد
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً بِصِيَامِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ. س 4/ 223 رواية محمد، وحكيم
- وقال أبو بكر ابن خزيمة: قد خَرَّجْمتُ هذا الباب بتمامة في كتاب) الكبير) وبينتُ أن موسى بن طلحة قد سمع من أبي ذز قصة الصوم دون قصة الأرنب، ورَوى عن ابن الحوتكية القصتين جميعًا.
أخرجه الحميدي (137) قال: حدَّثنا سفيان، عن عمرو بن عثمان، عن موسى بن طلحة، عن أبي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم. بمثله، ولم يذكر فيه: ابن الحوتكية).
وأخرجه أحمد 5/ 152 (21677) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد، حدَّثنا الأعمش. وفي 5/ 162 (21767) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن سليمان. وفي 5/ 177 (21870) قال: حدَّثنا يحيى، عن فطر. و`التِّرمِذي`761 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شعبة، عن الأعمش. و`النَّسائي`4/ 222، وفي `الكبرى`2743 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد العزيز، قال: أنبأنا الفضل بن موسى، عن فطر. وفي 4/ 222، وفي `الكبرى`2744 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن يزيد، قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا شعبة، عن الأعمش. و`ابن خزيمة`2128 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا عبد الرَّحْمان، حدَّثنا شعبة، عن سليمان الأعمش.
كلاهما (سليمان الأعمش، وفطر) عن يحيى بن سام، عن موسى بن طلحة، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَصُومَ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامِ الْبِيضِ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ. س رواية عمرو بن يزيد
- وفي رواية: مَنْ كَانَ مِنْكُمْ صَائِمًا مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَلْيَصُمِ الثَلَاثَ الْبِيضَ. حم (21677)
- وفي رواية: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَصُومَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ. حم (21870)
أخرجه النَّسَائِي 4/ 223، وفي `الكبرى` 2747 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عُثْمان بن حَكِيم، عن بَكْر، عن عِيسَى، عن مُحَمد، عن الحَكَم، عن مُوسَى بن طَلْحَة، عن ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ، قَالَ: قَالَ أُبَيٌّ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ أَرْنَبٌ قَدْ شَوَاهَا وَخُبْزٌ، فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي وَجَدْتُهَا تَدْمَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ: لَا يَضُرُّ كُلُوا، وَقَالَ لِلأَعْرَابِيِّ: كُلْ، قَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: صَوْمُ مَاذَا؟ قَالَ: صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ، قَالَ: إِنْ كُنْتَ صَائِمًا فَعَلَيْكَ بِالْغُرِّ الْبِيضِ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ.
- قال أبو أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: الصَّواب: عن أَبي ذَرّ) ويُشبه أن يكون وقع من الكتاب) ذَرّ) فقيل أُبَي.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে একবার খাবার আনা হলো। তিনি একজন ব্যক্তিকে (সে খাবার গ্রহণের জন্য) ডাকলেন। লোকটি বলল: আমি সাওম পালনকারী (রোযাদার)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কী ধরনের সাওম পালন করো? (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন,) যদি (হাদীসে) কিছু বাড়িয়ে দেওয়া বা কমিয়ে দেওয়া অপছন্দনীয় না হতো, তবে আমি তোমাদেরকে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই হাদীসটি শোনাতাম, যখন এক বেদুঈন তাঁর কাছে খরগোশ নিয়ে এসেছিল। বরং তোমরা আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠাও। যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেদিন বেদুঈন লোকটি খরগোশ নিয়ে এসেছিল, সেদিন কি তুমি উপস্থিত ছিলে? তিনি (আম্মার) বললেন: হ্যাঁ। (আম্মার বর্ণনা করলেন, বেদুঈনটি) বলল: আমি এতে রক্ত দেখেছি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এটি খাও। লোকটি বলল: আমি তো সাওম পালনকারী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কী ধরনের সাওম পালন করো? সে বলল: মাসের প্রথম দিন ও শেষ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি সাওম পালন করতে চাও, তবে মাসের তেরো, চৌদ্দ ও পনেরো তারিখে সাওম পালন করো।
10422 - عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ كَانَ لَهُ وَجْهَانِ فِي الدُّنْيَا، كَانَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ.
- وفي رواية: مَنْ كَانَ ذَا وَجْهَيْنِ فِي الدُّنْيَا، كَانَ لَهُ لِسَانَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ نَارٍ، فَمَرَّ رَجُلٌ كَانَ ضَخْمًا، قَالَ: هَذَا مِنْهُمْ.
أخرجه الدَّارِمِي (2764) قال: أَخْبَرنا الأَسْوَد بن عامر. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`1310 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَعِيد الأَصْبَهَانِي. و`أبو داود`
4873 قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبة.
ثلاثتهم (أَسْود، ومُحَمد بن سَعِيد، وأبو بكر) عن شَرِيك بن عَبْد اللهِ النَّخَعِي، عن الرُّكَيْن بن الرَّبِيع، عن نُعَيْم بن حَنْظَلة، فذكره.
- في رواية أَسْوَد، قال شَرِيك: وربما قال: النُّعْمان بن حَنْظَلة.
وفي رواية عبد الله بن عامر: ابن حنظلة.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির দুনিয়াতে দুটি মুখ (দ্বিচারিতা) থাকবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা থাকবে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে দু'মুখো হবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা থাকবে।" অতঃপর এক বিশালদেহী লোক পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, (বর্ণনাকারী) বললেন: "এই ব্যক্তি তাদের অন্তর্ভুক্ত।"
10423 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ:
لَمَّا هَجَانَا الْمُشْرِكُونَ، شَكَوْنَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: قُولُوا لَهُمْ كَمَا يَقُولُونَ لَكُمْ، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُعَلِّمُهُ إِمَاءَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18504) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا شَرِيك، عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ المُرَادِي، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن عَبْد اللهِ بن سَلِمَة، فذكره.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুশরিকরা আমাদের নিয়ে বিদ্রূপ করত (বা নিন্দা করত), তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সে বিষয়ে অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন, "তারা তোমাদেরকে যা বলে, তোমরাও তাদেরকে তাই বলো।" (বর্ণনাকারী) বললেন, আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমরা মদীনার লোকদের দাসীদেরকেও সেই পাল্টা জবাব দেওয়া শিখিয়ে দিতাম।
10424 - عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ مِنَ السَّمَاءِ خُبْزًا وَلَحْمًا، وَأُمِرُوا أَنْ لَا يَخُونُوا، وَلَا يَدَّخِرُوا لِغَدٍ، فَخَانُوا، وَادَّخَرُوا، وَرَفَعُوا لِغَدٍ، فَمُسِخُوا قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3061) ، قال: حدَّثنا الحَسَن بن قَزَعَة، حدَّثنا
سُفْيان بن حَبِيب، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة، عن خِلَاس بن عَمْرو، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ قد رواه أبو عاصم، وغيرُ واحدٍ، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، عن خِلَاسٍ، عن عَمَّار بن ياسر، موقوفًا، ولا نعرفُه مرفوعًا إلا من حديث الحَسَن بن قَزَعَة؛
حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا سُفْيان بن حَبِيب، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. نحوه، ولم يَرْفَعْهُ.
وهذا أصح من حديث الحَسَن بن قَزَعَة، ولا نعلم للحديث المرفوع أصلاً.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আসমান থেকে মায়েদা (খাবার টেবিল) রুটি ও গোশত হিসেবে নাযিল হয়েছিল। আর তাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তারা যেন খেয়ানত না করে এবং আগামীকালের জন্য সঞ্চয় না করে। কিন্তু তারা খেয়ানত করেছিল, সঞ্চয় করেছিল এবং আগামীকালের জন্য জমা করে রেখেছিল। ফলে তাদেরকে বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।
10425 - عَنِ الْمُخَارِقِ، قَالَ: لَقِيتُ عَمَّارًا يَوْمَ الْجَمَلِ، وَهُوَ يَبُولُ فِي قَرْنٍ، فَقُلْتُ: أُقَاتِلُ مَعَكَ فَأَكُونُ مَعَكَ؟ قَالَ: قَاتِلْ تَحْتَ رَايَةِ قَوْمِكَ؛
فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَحِبُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُقَاتِلَ تَحْتَ رَايَةِ قَوْمِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18506) قال: حدَّثنا يَحيى بن عَبْد الملك بن أَبي غَنِيَّة، قال: حدَّثنا عُقْبَة بن المُغِيرَة، عن جَدِّ أبيه المُخَارِق، فذكره.
আল-মুখারিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জামালের (উট) যুদ্ধের দিন আমি আম্মারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম। তিনি তখন একটি শিং-এর পাত্রে পেশাব করছিলেন। আমি বললাম: আমি কি আপনার সাথে যুদ্ধ করব এবং আপনার সাথে থাকব? তিনি বললেন: তুমি তোমার কওমের পতাকার নিচে থেকেই যুদ্ধ করো; কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পছন্দ করতেন যে, একজন ব্যক্তি তার কওমের পতাকার নিচে থেকেই যুদ্ধ করবে।
10426 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: قَالَ عَمَّارُ بْنُ
يَاسِرٍ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا مَعَهُ إِلَاّ خَمْسَةُ أَعْبُدٍ، وَامْرَأَتَانِ، وَأَبُو بَكْرٍ.
أخرجه البُخَارِي 5/ 5 (3660) قال: حدَّثني أحمد بن أَبي الطَّيب. وفي 5/ 58 (3857) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن حَمَّاد الآمُلِي، قال: حدَّثني يَحيى بن مَعِين.
كلاهما (أحمد، وابن مَعِين) قالا: حدَّثنا إِسْماعِيل بن مُجَالِد، حدَّثنا بَيَان بن بِشْر، عن وَبَرَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن هَمَّام، فذكره.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। সে সময় তাঁর সাথে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), পাঁচজন দাস ও দুজন মহিলা ছাড়া আর কেউ ছিলেন না।
10427 - عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ يَوْمَ صِفِّينَ: ائْتُونِي بِشَرْبَةِ لَبَنٍ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
آخِرُ شَرْبَةٍ تَشْرَبُهَا مِنَ الدُّنْيَا شَرْبَةُ لَبَنٍ.
فَأُتِىَ بِشَرْبَةِ لَبَنٍ فَشَرِبَهَا، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقُتِلَ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ عَمَّارًا أُتِي بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَضَحِكَ، فَقَيلِ لَهُ: مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ آخِرَ شَرَابٍ تَشْرَبُهُ لَبَنٌ، حِينَ تَمُوتَ.
أخرجه أحمد 4/ 319 (19086) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (19089) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
كلاهما (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان) عن سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت، عن أَبي البَخْتَرِي، فذكره.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিফফীনের যুদ্ধের দিন তিনি বললেন: আমাকে এক চুমুক দুধ এনে দাও। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুনিয়াতে তোমার শেষ পানীয় হবে এক চুমুক দুধ।" অতঃপর তাঁকে এক চুমুক দুধ দেওয়া হলো, তিনি তা পান করলেন। এরপর তিনি সামনে এগিয়ে গেলেন এবং শহীদ হলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আবূল বাখতারী থেকে বর্ণিত, আম্মারকে এক চুমুক দুধ দেওয়া হলে তিনি হাসলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কী কারণে আপনি হাসছেন? তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি যখন মারা যাবে, তখন তোমার শেষ পানীয় হবে দুধ।"
10428 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَمَّارًا يَوْمَ
صِفِّينَ، شَيْخًا كَبِيرًا، آدَمَ طُوَالاً، آخِذَ الْحَرْبَةَ بِيَدِهِ، وَيَدُهُ تَرْعَدُ، فَقَالَ:
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ الرَّايَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.
وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ ضَرَبُونَا حَتَّى يَبْلُغُوا بِنَا سَعَفَاتِ هَجَرَ، لَعَرَفْتُ أَنَّ مُصْلِحِينَا عَلَى الْحَقِّ، وَأَنَّهُمْ عَلَى الضَّلَالَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 319 (19090) ، قال: حدثنا مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، قال: سَمِعْتُ عَبْد اللهِ بن سَلِمَة، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সিফফীনের দিন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তিনি ছিলেন দীর্ঘদেহী, বাদামী বর্ণের, একজন অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি। তিনি তাঁর হাতে বর্শা ধরেছিলেন এবং তাঁর হাত কাঁপছিল। তখন তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি এই পতাকা (বা: যুদ্ধের নীতি) নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তিনবার যুদ্ধ করেছি, আর এইটি চতুর্থ বার। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি তারা আমাদের এত বেশি আঘাত করে যে তারা আমাদেরকে 'হাজার'-এর খেজুর পাতা পর্যন্ত নিয়ে যায়, তবুও আমি নিশ্চিতভাবে জানব যে আমাদের সংশোধনকারীরাই সত্যের উপর আছে, আর তারা পথভ্রষ্টতার উপর রয়েছে।
10429 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارًا، وَالْحَسَنَ إِلَى الْكُوفَةِ لِيَسْتَنْفِرَهُمْ، خَطَبَ عَمَّارٌ، فَقَالَ: إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّ اللهَ ابْتَلَاكُمْ، لِتَتَّبِعُوهُ، أَوْ إِيَّاهَا.
- وفي رواية: قَامَ عَمَّارٌ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ، فَذَكَرَ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ مَسِيرَهَا، وَقَالَ: إِنَّهَا زَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّهَا مِمَّا ابْتُلِيتُمْ.
- وفي رواية: أَنَّ عَلِيًّا بَعَثَ عَمَّارًا، وَالْحَسَنَ، يَسْتَنْفِرَانِ النَّاسَ ، فَقَامَ رَجُلٌ فَوَقَعَ فِي عَائِشَةَ، فَقَالَ عَمَّارٌ: إِنَّهَا لَزَوْجَةُ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، وَلَكِنَّ اللهَ ابْتَلَانَا بِهَا، لِيَعْلَمَ إِيَّاهُ نُطِيعُ، أَوْ إِيَّاهَا.
أخرجه أحمد 4/ 265 (18521) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي`5/ 36 (3772) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 9/ 70 (7101) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا ابن أَبي غَنِيَّة.
كلاهما (شُعْبة، وعَبْد الملك بن أَبي غَنِيَّة) عن الحَكَم، قال: سَمِعْتُ أبا وائل، فذكره.
আবূ ওয়া'ইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুফাবাসীদের যুদ্ধে উদ্বুদ্ধ করার জন্য তাদের নিকট প্রেরণ করলেন, তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভাষণ দিলেন এবং বললেন, আমি অবশ্যই জানি যে, তিনি (আয়েশা) দুনিয়া ও আখিরাতে তাঁর (নবীর) স্ত্রী। কিন্তু আল্লাহ তোমাদেরকে পরীক্ষা করেছেন, যাতে তোমরা তাঁকে (আল্লাহকে) অনুসরণ করো, নাকি তাঁকে (আয়েশাকে)।
আরেক বর্ণনায় এসেছে, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফার মিম্বরে দাঁড়িয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্মরণ করে এবং তাঁর যাত্রার কথা উল্লেখ করে বললেন, নিঃসন্দেহে তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী। কিন্তু তিনি এমন বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত, যার দ্বারা তোমাদের পরীক্ষা নেওয়া হয়েছে।
অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লোকজনকে যুদ্ধে উদ্বুদ্ধ করার জন্য পাঠালেন, তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে কটু মন্তব্য করল। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, নিঃসন্দেহে তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে আমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী। কিন্তু আল্লাহ আমাদের দ্বারা তাঁকে পরীক্ষা করেছেন, যাতে তিনি জানতে পারেন যে, আমরা তাঁকে (আল্লাহকে) মানি, নাকি তাঁকে (আয়েশাকে) মানি।
10430 - عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ؛ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِى مَسْعُودٍ، وَأَبِى مُوسَى، وَعَمَّارٍ، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: مَا مِنْ
أَصْحَابِكَ أَحَدٌ، إِلَاّ لَوْ شِئْتُ لَقُلْتُ فِيهِ غَيْرَكَ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْكَ شَيْئًا، مُنْذُ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَعْيَبَ عِنْدِي مِنِ اسْتِسْرَاعِكَ فِي هَذَا الأَمْرِ، قَالَ عَمَّارٌ: يَا أَبَا مَسْعُودٍ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْكَ، وَلَا مِنْ صَاحِبِكَ هَذَا شَيْئًا، مُنْذُ صَحِبْتُمَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَعْيَبَ عِنْدِي مِنْ إِبْطَائِكُمَا فِي هَذَا الأَمْرِ، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ، وَكَانَ مُوسِرًا: يَا غُلَامُ، هَاتِ حُلَّتَيْنِ، فَأَعْطَى إِحْدَاهُمَا أَبَا مُوسَى، وَالأُخْرَى عَمَّارًا، وَقَالَ: رُوحَا فِيهِ إِلَى الْجُمُعَةِ.
- لفظ عَمْرو: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: دَخَلَ أَبُو مُوسَى، وَأَبُو مَسْعُودٍ، عَلَى عَمَّارٍ، حَيْثُ بَعَثَهُ عَلِيٌّ إِلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ يَسْتَنْفِرُهُمْ، فَقَالَا: مَا رَأَيْنَاكَ أَتَيْتَ أَمْرًا أَكْرَهَ عِنْدَنَا مِنْ إِسْرَاعِكَ فِي هَذَا الأَمْرِ، مُنْذُ أَسْلَمْتَ، فَقَالَ عَمَّارٌ: مَا رَأَيْتُ مِنْكُمَا، مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا، أَمْرًا أَكْرَهَ عِنْدِي مِنْ إِبْطَائِكُمَا عَنْ هَذَا الأَمْرِ، وَكَسَاهُمَا حُلَّةً حُلَّةً، ثُمَّ رَاحُوا إِلَى الْمَسْجِدِ.
أخرجه البُخَارِي 9/ 70 (7102 و 7103 و 7104) قال: حدَّثنا بَدَل بن المُحَبَّر، حدَّثنا شُعْبة، أخبرني عَمْرو. وفي (7105 و 7106 و 7107) قال: حدَّثنا عَبْدان، عن أَبي حَمْزَة، عن الأَعْمَش.
كلاهما (عَمْرو بن مُرَّة، والأَعْمَش) عن أَبي وائل، شَقِيق بن سَلَمَة، فذكره.
শাকীক ইবনু সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। তখন আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার সাহাবীদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যদি আমি চাই, তবে আমি তাকে সমালোচনা করতে পারি; কেবল আপনি ছাড়া। যখন থেকে আপনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন, এই বিষয়ে আপনার দ্রুত অগ্রসর হওয়া অপেক্ষা আমার কাছে অধিক আপত্তিকর আর কোনো কিছুই আপনার মধ্যে আমি দেখিনি। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ মাসঊদ! যখন থেকে আপনারা উভয়ে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন, এই বিষয়ে আপনাদের বিলম্ব করা অপেক্ষা আমার কাছে অধিক আপত্তিকর আর কোনো কিছুই আপনাদের মধ্যে আমি দেখিনি। অতঃপর আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি স্বচ্ছল ছিলেন, বললেন: হে বালক! দুটি পোশাক নিয়ে এসো। তিনি তার একটি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং অন্যটি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন এবং বললেন: তোমরা এই পোশাকে জুমু'আর জন্য যাও।
'আমর-এর শব্দে (বর্ণিত): আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কূফাবাসীর কাছে সৈন্য সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করেন, তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তারা উভয়ে বললেন: আপনি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে, এই বিষয়ে আপনার দ্রুত অগ্রসর হওয়া অপেক্ষা আমাদের কাছে অপছন্দনীয় আর কোনো কাজ আমরা আপনাকে করতে দেখিনি। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনারা দুজন ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে, এই বিষয়ে আপনাদের বিলম্ব করা অপেক্ষা আমার কাছে অপছন্দনীয় আর কোনো কাজ আমি আপনাদের দুজনকেই করতে দেখিনি। এরপর তিনি তাদের দুজনকে একটি করে পোশাক পরিধান করালেন। অতঃপর তারা মসজিদে গেলেন।
10431 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ: لَمَّا سَارَ طَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَعَائِشَةُ إِلَى الْبَصْرَةِ، بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، وَحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، فَقَدِمَا عَلَيْنَا الْكُوفَةَ، فَصَعِدَا الْمِنْبَرَ، فَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَوْقَ الْمِنْبَرِ فِي أَعْلَاهُ، وَقَامَ عَمَّارٌ أَسْفَلَ مِنَ الْحَسَنِ، فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ، فَسَمِعْتُ عَمَّارًا يَقُولُ: إِنَّ عَائِشَةَ قَدْ سَارَتْ إِلَى الْبَصْرَةِ، واللهِ إِنَّهَا لَزَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّ اللهَ تبارك وتعالى ابْتَلَاكُمْ، لِيَعْلَمَ إِيَّاهُ تُطِيعُونَ، أَمْ هِيَ.
- وفي رواية: هِيَ زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ. يَعْنِي عَائِشَةَ، رضي الله عنها.
أخرجه البُخَارِي 9/ 70 (7100) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن آدم. و`التِّرمِذي` 3889 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي.
كلاهما (يَحيى، وابن مَهْدي) قالا: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، حدَّثنا أبو حَصِين، حدَّثنا أبو مَرْيَم، عَبْد اللهِ بن زِيَاد الأَسَدِي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু যিয়াদ আল-আসাদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তালহা, যুবাইর ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরার দিকে যাত্রা করলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার ইবনু ইয়াসির ও হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে [কুফায়] পাঠালেন। তারা আমাদের নিকট কুফায় এসে মিম্বরে আরোহণ করলেন। হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরের একেবারে উপরে ছিলেন, আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসানের নিচে দাঁড়ালেন। আমরা তাদের কাছে সমবেত হলাম। আমি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনলাম: নিশ্চয় আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরার দিকে যাত্রা করেছেন। আল্লাহর শপথ! তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্ত্রী। কিন্তু মহান বরকতময় আল্লাহ তোমাদেরকে পরীক্ষা করছেন, যেন তিনি দেখতে পারেন যে, তোমরা তাঁর [আল্লাহর] আনুগত্য করো নাকি তাঁর [আয়েশার]। অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে তাঁর [নবীর] স্ত্রী—অর্থাৎ আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
10432 - عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، أَنَّ رَجُلاً نَالَ مِن عَائِشَةَ عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فَقَالَ: اغْرُبْ مَقْبُوحًا مَنْبُوحًا، أَتُؤْذِي حَبِيبَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه التِّرْمِذِي (3888) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي إِسْحاق، عن عَمْرو بن غالب، فذكره.
আমর ইবনু গালিব থেকে বর্ণিত যে, আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক ব্যক্তি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (দোষের) আলোচনা করল। তখন তিনি বললেন: দূর হ, তুই অভিশাপগ্রস্ত, বিতাড়িত! তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রিয়তমা স্ত্রীকে কষ্ট দিচ্ছ?
10433 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ، لَا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَمْ آخِرُهُ.
أخرجه أحمد 4/ 319 (19087) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا زِيَاد أبو عُمَر، عن الحَسَن، فذكره.
أخرجه أحمد 3/ 143 (12489) قال: حَدَّثنا حسنُ بنُ مُوسى، حَدَّثنا حَماد بنُ سلَمَةَ، عن ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَثَلُ أُمَّتِى. فَذَكَرَهُ، مرسلاً.
- حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ: قُلْنَا لِعَمَّارٍ: أَرَأَيْتَ قِتَالَكُمْ أَرَأْيًا رَأَيْتُمُوهُ، فَإِنَّ الرَّأْيَ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ، أَوْ عَهْدًا عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ:
مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً.
وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ فِي أُمَّتِى - قَالَ شُعْبَةُ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: حَدَّثَنِي حُذَيْفَةُ،
وَقَالَ غُنْدَرٌ: أُرَاهُ قَالَ -: فِي أُمَّتِي اثْنَا عَشَرَ مُنَافِقًا، لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، وَلَا يَجِدُونَ رِيحَهَا، حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ، ثَمَانِيَةٌ مِنْهُمْ تَكْفِيكَهُمُ الدُّبَيْلَةُ، سِرَاجٌ مِنَ النَّارِ، يَظْهَرُ فِي أَكْتَافِهِمْ، حَتَّى يَنْجُمَ مِنْ صُدُورِهِمْ.
سلف في مسند حُذَيْفة بن اليَمَان، رضي اللهِ تعالى عنه، الحديث رقم (3977.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের উদাহরণ হলো বৃষ্টির মতো, যার শুরুটা ভালো নাকি শেষটা ভালো, তা জানা যায় না।
কায়স ইবনু উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনারা যে যুদ্ধ করেছেন, তা কি আপনাদের নিজস্ব কোনো সিদ্ধান্তের ভিত্তিতে? কারণ নিজস্ব সিদ্ধান্ত ভুলও হতে পারে, আবার সঠিকও হতে পারে। নাকি এটি এমন কোনো অঙ্গীকার, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের কাছে করেছিলেন?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এমন কোনো অঙ্গীকার করেননি, যা তিনি সাধারণভাবে সমস্ত মানুষের কাছে করেননি। আর তিনি বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে—" (শু‘বাহ বলেন: আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: আমাকে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর গুন্দার বলেন: আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন:) "আমার উম্মতের মধ্যে বারোজন মুনাফিক (কপট) রয়েছে। তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে না, এমনকি তারা জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না, যতক্ষণ না উট সূঁচের ছিদ্র দিয়ে প্রবেশ করে। তাদের মধ্যে আটজনের জন্য ‘দুবায়লাহ’ই যথেষ্ট। এটি হলো আগুন থেকে উদ্ভূত এক ধরনের ফোঁড়া, যা তাদের কাঁধের নিচে প্রকাশ পাবে এবং তা তাদের বক্ষ ভেদ করে বেরিয়ে আসবে।"
10434 - عَنْ ثَرْوَانَ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَمَرَّ عَلَيْنَا عَمَّارُ ابْنُ يَاسِرٍ، فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْفِتْنَةِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَكُونُ بَعْدِي قَوْمٌ يَأْخُذُونَ الْمُلْكَ، يَقْتُلُ عَلَيْهِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا.
قَالَ: قُلْنَا لَهُ: لَوْ حَدَّثَنَا غَيْرُكَ مَا صَدَّقْنَاهُ، قَالَ: فَإِنَّهُ سَيَكُونُ.
- وفي رواية: عَنْ ثَرْوَانَ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَمَرَّ عَلَيْنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا حَدِيثَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، يَقْتَتِلُونَ عَلَى الْمُلْكِ ، يَقْتُلُ بَعْضُهُمْ عَلَيْهِ بَعْضًا.
فَقُلْنَا لَهُ: لَوْ حَدَّثَنَا بِهِ غَيْرُكَ كَذَّبْنَاهُ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18510) قال: حدثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر الأَسَدِي، حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن سِمَاك، عن ثَرْوَان بن مِلْحَان، فذكره.
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, থাওয়ান বিন মিলহান বলেন: আমরা মসজিদে বসা ছিলাম, তখন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁকে বললাম: ফিতনা সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আপনি যা বলতে শুনেছেন, তা আমাদের কাছে বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"আমার পরে এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা রাজত্ব দখল করবে। তারা এর জন্য একে অপরের সাথে লড়াই করবে (বা একে অপরকে হত্যা করবে)।"
বর্ণনাকারী বলেন, আমরা তাঁকে বললাম: আপনি ছাড়া অন্য কেউ যদি আমাদেরকে এই কথা বলত, তবে আমরা তাকে বিশ্বাস করতাম না। তিনি বললেন: শোনো! নিশ্চয়ই এটা ঘটবেই।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি (আম্মার) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার পরে এমন কিছু শাসক আসবে, যারা রাজত্বের জন্য একে অপরের সাথে লড়াই করবে এবং একে অপরের সাথে যুদ্ধ করবে।"
আমরা তাঁকে বললাম: আপনি ছাড়া অন্য কেউ যদি আমাদের কাছে এই কথা বলত, তবে আমরা তাকে মিথ্যাবাদী ভাবতাম। তিনি বললেন: শোনো! নিশ্চয়ই এটা ঘটবেই।
10435 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خُثَيْمٍ، أَبِى يَزِيدَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ:
كُنْتُ أَنَا وَعَلِيٌّ رَفِيقَيْنِ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الْعُشَيْرَةِ، فَلَمَّا نَزَلَهَا
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقَامَ بِهَا، رَأَيْنَا نَاسًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، يَعْمَلُونَ فِي عَيْنٍ لَهُمْ فِي نَخْلٍ، فَقَالَ لِي عَلِيٌّ: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، هَلْ لَكَ أَنْ نَأْتِيَ هَؤُلَاءِ فَنَنْظُرَ كَيْفَ يَعْمَلُونَ؟ فَجِئْنَاهُمْ، فَنَظَرْنَا إِلَى عَمَلِهِمْ سَاعَةً، ثُمَّ غَشِيَنَا النَّوْمُ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَعَلِيٌّ، فَاضْطَجَعْنَا فِي صَوْرٍ مِنَ النَّخْلِ، فِى دَقْعَاءَ مِنَ التُّرَابِ، فَنِمْنَا، فَوَاللهِ، مَا أَهَبْنَا إِلَاّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُنَا بِرِجْلِهِ، وَقَدْ تَتَرَّبْنَا مِنْ تِلْكَ الْدَّقْعَاءِ، فَيَوْمَئِذٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِىٍّ: يَا أَبَا تُرَابٍ، لِمَا يُرَى عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ، قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمَا بِأَشْقَى النَّاسِ رَجُلَيْنِ؟ قُلْنَا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: أُحَيْمِرُ ثَمُودَ الَّذِي عَقَرَ النَّاقَةَ، وَالَّذِي يَضْرِبُكَ يَا عَلِيُّ عَلَى هَذِهِ، يَعْنِى قَرْنَهُ، حَتَّى تُبَلَّ مِنْهُ هَذِهِ، يَعْنِي لِحْيَتَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 263 (18511) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. وفي 4/ 264 (18516) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8485 قال: أخبرني محمد بن وهب بن عبد الله بن سِماك بن أبي كريمة الحَراني، قال: حدثنا محمد بن سلمة.
كلاهما (عِيسَى، ومُحَمد بن سَلَمَة) عن مُحَمد بن إِسْحاق، حدَّثني يَزِيد بن مُحَمد بن خُثَيْم المُحَارِبي، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي، عن مُحَمد بن خُثَيْم، أَبي يَزِيد، فذكره.
- في رواية محمد بن سَلَمة، عند أحمد: محمد بن يزيد بن خُثيم، عن محمد بن كعبٍ القرظي، حدثني أبو يزيد بن خُثيم).
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাতুল-উশায়রা যুদ্ধে একত্রে ছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে অবতরণ করলেন এবং অবস্থান করলেন, আমরা বনু মুদলিজ গোত্রের কিছু লোককে দেখলাম যারা তাদের খেজুর বাগানে অবস্থিত একটি ঝর্ণার কাছে কাজ করছে। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: হে আবুল-য়াকযান, চলো আমরা এদের কাছে যাই এবং দেখি তারা কীভাবে কাজ করছে? আমরা তাদের কাছে গেলাম এবং কিছুক্ষণ তাদের কাজ দেখলাম। এরপর আমাদের ঘুম পেয়ে গেল। ফলে আমি ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেজুর গাছের নিচে মাটির (ধুলাযুক্ত) একটি জায়গায় শুয়ে পড়লাম এবং ঘুমিয়ে গেলাম। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পা দিয়ে আমাদের নাড়া দিচ্ছিলেন, আর আমরা সেই ধূলিযুক্ত মাটিতে (শোয়ার কারণে) ধূলায় আচ্ছন্ন হয়ে গিয়েছিলাম। সেই দিনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ‘হে আবু তুরাব’ (ধূলার পিতা), কারণ তাঁর (আলী'র) শরীরে ধূলা দেখা যাচ্ছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদের দুজনকে (মানবজাতির মধ্যে) সবচেয়ে হতভাগ্য দুজন লোক সম্পর্কে বলবো না? আমরা বললাম: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি বললেন: সামুদ জাতির সেই লাল বর্ণের লোক, যে উটনীকে হত্যা করেছিল; আর সেই লোক, যে হে আলী! তোমাকে এই স্থানে (অর্থাৎ তাঁর কপালের দিকে ইঙ্গিত করে) আঘাত করবে, যার ফলে তোমার এই স্থান (অর্থাৎ তাঁর দাড়ির দিকে ইঙ্গিত করে) রক্তে ভিজে যাবে।
10436 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ عُمَارَةَ بْنَ حَزْمٍ شَهِدَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ.
أخرجه أحمد (24254) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، أَخْبَرنا عَبْد العَزِيز بن المُطَّلِب، عن سَعِيد بن عَمْرو بن شُرَحْبِيل، عن جَدِّه، أنه قال: كتابٌ وجدتُه في كتب سَعِيد بن سَعْد بن عُبَادة، فذكره.
উমারা ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাথে কসমের (শপথের) ভিত্তিতে ফায়সালা প্রদান করেছেন।
10437 - عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَزْمَ، قَالَ:
رَآنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا عَلَى قَبْرٍ.
وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: زِيَادُ بْنُ نُعَيْمٍ، أَنَّ ابْنَ حَزْمٍ، إِمَّا عَمْرًا، وَإِمَّا عُمَارَةَ، قَالَ:
رَآنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مُتَّكِئٌ عَلَى قَبْرٍ، فَقَالَ: انْزِلْ مِنَ الْقَبْرِ، لَا تُؤْذِي صَاحِبَ الْقَبْرِ، وَلَا يُؤْذِيكَ.
- أخرجه أحمد (24255) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا بَكْر بن سَوَادَة، عن عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ، قَالَ:
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন যে আমি একটি কবরের উপর হেলান দিয়ে আছি। তখন তিনি বললেন, "কবর থেকে নেমে যাও। তুমি কবরের অধিকারীকে কষ্ট দিও না এবং সেও যেন তোমাকে কষ্ট না দেয়।"
10438 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: أَخْبِرْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَلِجُ النَّارَ أَحَدٌ، صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ.
قَالَ: آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ، وعَاهُ قَلْبِي، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، يَعْنِي الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ: آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ الرَّجُلُ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وعَاهُ قَلْبِي.
- وفي رواية: مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ.
وَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه الحُمَيْدِي (862) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد. و`أحمد`4/ 136 (17354) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان (ح) وحدَّثنا أبو الوَلِيد، هِشَام، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عَبْد الملك (قال عَفَّان: حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر). وفي (17355) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا شَيْبَان، عن عَبْد الملك. وفي 4/ 261 (18486) قال: حدَّثنا يَحيى، عن إِسْمَاعِيل. وفي (18487) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا ابن أَبي خالد، قال وَكِيع: وحدَّثنا مِسْعر، قال: وحدَّثنا البَخْتَرِي بن المُخْتار. و`مسلم` 2/ 114 (1380) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، وإِسْحاق بن إبراهيم، جميعًا عن وَكِيع (قال أبو كُرَيْب: حدَّثنا وَكِيع)، عن ابن أَبي خالد، ومِسْعر،
والبَخْتَرِي بن المُخْتار. وفي (1381) قال: وحدَّثني يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرِقِي، حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا شَيْبَان، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`أبو داود`427 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد. و`النَّسائي`1/ 235، وفي `الكبرى`352 قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا مِسْعَر، وابن أَبي خالد، والبَخْتَرِي بن أَبي البَخْتَرِي. وفي 1/ 241، وفي `الكبرى`462 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، ويَعْقُوب بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة`318 قال: حدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا يَحيى، ويَزِيد بن هارون، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد.
أربعتهم (إِسْمَاعِيل، وعَبْد الملك ، ومِسْعَر، والبَخْتَرِي) عن أَبي بَكْر بن عُمَارة، فذكره.
- في رواية عَبْد الملك بن عُمَيْر: ابن عُمَارة بن رُوَيْبَةَ) لم يُسَمِّهِ.
أخرجه الحُمَيْدِي (861). وأحمد 4/ 136 (17352). وابن خُزَيْمة (319) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة الضَّبِّيّ. وفي (320) قال: حدَّثناه عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء.
أربعتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد بن حَنْبل، وأحمد بن عَبْدَة، وعَبْد الجَبَّار) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، قال: سَمِعْتُ عُمَارة بن رُوَيْبَةَ، يقول: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَلَا غُرُوبِهَا.
فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَال: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ بِأَنَّكَ سَمِعْتَهُ.
ليس فيه: أبو بَكْر بن عُمَارة.
- في رواية أحمد، قِيلَ لِسُفيانَ: مِمَّنْ سَمِعَهُ؟ قال: مِنْ عُمارةَ بنِ رُوَيْبَةَ.
উমারা ইবনে রুওয়াইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বসরাবাসীদের একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, তিনি বললেন: আমাকে বলুন, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কী বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের আগে এবং সূর্যাস্তের আগে সালাত আদায় করে, সে কক্ষনো জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।” লোকটি জিজ্ঞেস করল: আপনি কি নিজের কানে তাঁর কাছ থেকে এটা শুনেছেন? তিনি বললেন: আমার দু’কান তা শুনেছে এবং আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে। তখন লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আমিও তাঁকে এ কথা বলতে শুনেছি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আবু বকর ইবনে উমারা ইবনে রুওয়াইবাহ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের আগে এবং সূর্যাস্তের আগে সালাত আদায় করে, সে কক্ষনো জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।” অর্থাৎ ফজর ও আসর। বসরাবাসীদের একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। লোকটি বলল: আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শুনেছি। আমার দু’কান তা শুনেছে এবং আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের আগে এবং সূর্যাস্তের আগে সালাত আদায় করবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন। বসরাবাসীদের একজন লোক বলল: আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শুনেছি।
10439 - عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: كُنْتُ إِلَى جَنْبِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، وَبِشْرٌ يَخْطُبُنَا، فَلَمَّا دَعَا رَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ عُمَارَةُ، يَعْنِي: قَبَّحَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ، أَوْ هَاتَيْنِ الْيُدَيَّتَيْنِ،
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ، إِذَا دَعَا، يَقُولُ هَكَذَا، وَرَفَعَ السَّبَّابَةَ وَحْدَهَا.
- وفي رواية: عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، أَنَّهُ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ، رَافِعًا يَدَيْهِ، يُشِيرُ بِإِصْبَعَيْهِ يَدْعُو، فَقَالَ: لَعَنَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَدْعُو، وَهُوَ يُشِيرُ بِإِصْبَعٍ.
- وفي رواية: عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، قَالَ: رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، عَلَى الْمِنْبَرِ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: فَسَبَّهُ، وَقَالَ: لقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، وَمَا يَقُولُ إِلَاّ بِإِصْبِعِهِ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ عِنْدَ الْخَاصِرَةِ.
- وفي رواية: عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، قَالَ: رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ، رَافِعًا يَدَيْهِ، فَقَالَ: قَبَّحَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الْمُسَبِّحَةِ.
- وفي رواية: عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: رَأَى عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ، وَهُوَ يَدْعُو، فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ، فَقَالَ عُمَارَةُ: قَبَّحَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ. قَالَ زَائِدَةُ: قَالَ حُصَيْنٌ: حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، مَا يَزِيدُ عَلَى هَذِهِ، يَعْنِى السَّبَّابَةَ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ.
- وفي رواية: عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ رُوَيْبَةَ الثَّقَفِيَّ، وَبِشْرُ بْنُ مَرْوَانَ يَخْطُبُ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ، فَقَالَ عُمَارَةُ: قَبَحَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيُدَيَّتَيْنِ الْقُصَيِّرَتَيْنِ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ هَكَذَا، وَأَشَارَ هُشَيْمٌ بِالسَّبَّابَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 135 (17351) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 136 (17353) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (17356) حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا زُهَيْر. وفي 4/ 261 (18488) قال: حدَّثنا ابن فُضَيْل. و`الدارِمِي` 1560 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا أبو زُبَيْد. وفي (1561) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم`3/ 13 (1971) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. وفي (1972) قال: وحدَّثناه قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`أبو داود` 1104 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زائدة. و`التِّرمِذي`515 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي`3/ 108، وفي `الكبرى`1727 قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (1726) قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`ابن خزيمة`1793 قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى القَطَّان، حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثنا علي بن مُسْلم، حدَّثنا هُشَيْم. وفي (1794) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعْبة (ح) قال: وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان.
عشرتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وعَبْداللهِ بن إِدْرِيس، وزُهَيْر بن معاوية، ومُحَمد بن فُضَيْل، وأبو زُبَيْد، عَبْثَر بن القاسم، وأبو عَوَانَة، وزائدة بن قدامة، وهُشَيْم، وجَرِير، وشُعْبة) عن حُصَيْن بن عبد الرحمن السُّلَمي، فذكره.
উমারা ইবনে রুওয়াইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিশর ইবনে মারওয়ানকে মিম্বরে দু’আ করার সময় উভয় হাত উপরে তুলতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ এই দুই হাতকে ধ্বংস করুন! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বরে দেখেছি, যখন তিনি দু’আ করতেন, তখন তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু করতেন না—এভাবে (বর্ণনাকারী) শুধু শাহাদাত (তর্জনী) আঙ্গুলটি দ্বারা ইশারা করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বরে দেখেছি, তিনি একটি মাত্র আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করতেন।
অন্য বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি শুধু শাহাদাত আঙ্গুলটি উপরে তুলতেন, যা বৃদ্ধাঙ্গুলির পাশেরটি।
10440 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَائِذٍ الْيَحْصُبِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ زَعْكَرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: إِنَّ عَبْدِي كُلَّ عَبْدِي الَّذِي يَذْكُرُنِي وَهُوَ مُلَاقٍ قِرْنَهُ، يَعْنِي عِنْدَ الْقِتَالِ.
أخرجه التِّرْمِذِي (3580) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الدِّمَشْقِي، أحمد بن عَبْد الرَّحْمان بن بَكَّار، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا عُفَيْر بن مَعْدَان، أنه سَمِعَ أبا دَوْس اليَحْصُبِي، يُحَدِّث عن ابن عائذ اليَحْصُبِي، فذكره.
- قال التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إِلَاّ من هذا الوجه، وليس إسنادُهُ بالقويِّ، ولا نعرفُ لعُمَارة بن زَعْكَرة عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إلا هذا الحديث الواحد.
ومعنى قوله: وهو ملاق قِرْنَهُ، إنما يعني عند القتال، يعني أن يذكر اللهَ في تلك الساعة.
- عُمَر بن الحَكَم السُّلَمِي
يأتي حديثه، إن شاء الله تعالى، في مسند مُعَاوِية بن الحَكَم السُّلَمِي.
উমারা ইবনে যাক্কারাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলা বলেন, নিঃসন্দেহে আমার বান্দা, প্রকৃতপক্ষেই সে আমার বান্দা, যে আমাকে স্মরণ করে যখন সে তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়—অর্থাৎ যুদ্ধের সময়।
