হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11163)


11163 - عَنِ ابْنِ قَارِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالَ رَجُلٌ: وَالْمُقَصِّرِينَ، قَالَ فِي الرَّابِعَةِ: وَالْمُقَصِّرِينَ.
يُقَلِّلُهُ سُفْيَانُ بِيَدِهِ، قَالَ سُفْيَانُ: وَقَالَ فِي تِيكَ، كَأَنَّهُ يُوَسِّعُ يَدَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 393 (27744) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن مَيْسَرة، عن ابن قَارِب، فذكره.
- أخرجه الحُمَيْدِي (931) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إبراهيم بن مَيْسَرة، أخبرني وَهْب بن عَبْد الله بن قَارِب، أو مَارِب، عن أبيه، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، يَقُولُ: يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ هَكَذَا - وَمَدَّ الْحُمَيْدِيُّ يَمِينَهُ - قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالْمُقَصِّرِينَ؟ فَقَالَ: يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالْمُقَصِّرِينَ؟ فَقَالَ: يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالْمُقَصِّرِينَ؟ فَقَالَ: والْمُقَصِّرِينَ.
وَأَشَارَ الْحُمَيْدِيُّ بِيَدِهِ، فَلَمْ يَمُدَّ مِثْلَ الأَوَّلِ.
- قال سُفْيان: وجدتُ في كتابي: عن إبراهيم بن مَيْسَرة، عن وَهْب بن عَبْد الله بن مَارِب، وحفظي: قَارِب، والنَّاس يقولون: قَارِب (كما حفظتُ، فأنا أقول: قَارِب، أو مَارِب.

- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ.
وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ، أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ: أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي، وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلَادِ، وُلِدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ، وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ، قَالَ: وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً.
يأتي إن شاء الله تعالى، في مسند قَيْس بن مَخْرَمَة، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11221.




ইবনু কারিব থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, যিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন:

"হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে (মুহাল্লিকীন), তাদের ক্ষমা করুন।"

এক ব্যক্তি বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে (মুকাচ্ছিরীন) (তাদেরকেও)?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চতুর্থবারে বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে (তাদেরকেও)।"

(রাবী সুফিয়ান তাঁর হাত দ্বারা সেই সংখ্যাকে কমিয়ে দেখালেন। সুফিয়ান বলেন, তিনি সেই সময় এমনভাবে বললেন যেন তিনি তাঁর হাত প্রশস্ত করছেন।)

[আল-হুমাইদী থেকে বর্ণিত ভিন্ন সূত্রে, তিনি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, তিনি বলছিলেন:]

"আল্লাহ্ যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের প্রতি রহম করুন।" তিনি তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন—(আল-হুমাইদী তাঁর ডান হাত প্রসারিত করলেন)—তাঁরা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর যারা চুল ছাঁটে (তাদের প্রতি)?" তিনি বললেন: "আল্লাহ্ যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের প্রতি রহম করুন।" তাঁরা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর যারা চুল ছাঁটে (তাদের প্রতি)?" তিনি বললেন: "আল্লাহ্ যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের প্রতি রহম করুন।" তাঁরা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর যারা চুল ছাঁটে (তাদের প্রতি)?" তখন তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে (তাদের প্রতিও রহম করুন)।" (আল-হুমাইদী তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করলেন, কিন্তু প্রথমবারের মতো প্রসারিত করলেন না।)

[আব্দুল্লাহ ইবনু কাইস ইবনু মাখরামা থেকে তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমুল ফীল (হস্তীবাহিনী)-এর বছর জন্মগ্রহণ করেছিলাম। আর উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুবাস ইবনু আশয়ামকে (বানী ইয়া'মুর ইবনু লাইসের ভাই) জিজ্ঞেস করেছিলেন: আপনি বড় নাকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বড়? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার চেয়ে বড়; কিন্তু জন্মসূত্রে আমি তাঁর চেয়ে অগ্রগামী। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমুল ফীল-এর বছর জন্মগ্রহণ করেছিলেন, এবং আমার মা আমাকে সেই স্থানে তুলে ধরেছিলেন। তিনি বলেন: আমি হাতির সবুজ ও পুরাতন বিষ্ঠাও দেখেছিলাম।]









আল মুসনাদুল জামি` (11164)


11164 - عَنْ بُرْمَةَ بْنِ لَيْثِ بْنِ بُرْمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَبِيصَةَ بْنَ بُرْمَةَ الأَسَدِيِّ، قَالَ:
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الآخِرَةِ.

أخرجه البُخَاري، في) الأدب المفرد (221 قال: حدَّثنا علي بن أَبي هاشم، قال: حدَّثني نُصَيْر بن عُمَر بن يَزِيد بن قَبِيصَة بن بُرْمَة الأَسَدِي، عن فُلان، قال: سَمِعْتُ بُرْمَة بن لَيْث بن بُرْمَة، فذكره.




ক্বাবীসাহ ইবনে বুরমাহ আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: দুনিয়ায় যারা সৎকর্মশীল, আখেরাতেও তারাই সৎকর্মশীল। আর দুনিয়ায় যারা মন্দ কর্মশীল, আখেরাতেও তারাই মন্দ কর্মশীল।









আল মুসনাদুল জামি` (11165)


11165 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ، قَالَ:
كَسَفَتِ الشَّمْسُ، وَنَحْنُ إِذْ ذَاكَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَخَرَجَ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أَطَالَهُمَا، فَوَافَقَ انْصِرَافُهُ انْجِلَاءَ الشَّمْسِ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ صَلَّيْتُمُوهَا. س رواية أَيُّوب
- وفي رواية: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَأَطَالَ فِيهِمَا الْقِرَاءَةَ، فَانْجَلَتْ، فَقَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، تبارك وتعالى، يُخَوِّفُ اللهُ بِهِمَا عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ، فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلَاةٍ صَلَّيْتُمُوهَا مِنَ الْمَكْتُوبَةِ. ((20883)
- وفي رواية: أَنَّ الشَّمْسَ انْخَسَفَتْ، فَصَلَّى نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى انْجَلَتْ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَكِنَّهُمَا خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِهِ، وَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يُحْدِثُ فِي خَلْقِهِ مَا شَاءَ، وَإِنَّ اللهَ، عز وجل، إِذَا تَجَلَّى لِشَيْءٍ مِنْ خَلْقِهِ يَخْشَعُ لَهُ، فَأَيُّهُمَا
حَدَثَ فَصَلُّوا، حَتَّى يَنْجَلِيَ، أَوْ يُحْدِثَ اللهُ أَمْرًا. س رواية قَتَادَة

أخرجه أحمد 5/ 60 (20883) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 5/ 61 (20884) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، أَخْبَرنا وُهَيْب، حدَّثنا أَيُّوب. و`أبو داود`1185 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وُهَيْب، حدَّثنا أَيُّوب. و`النَّسائي`3/ 144، وفي `الكبرى`1884 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا عَمْرو بن عاصم، أن جَدَّه عُبَيْد الله ابن الوازع حدَّثه، قال: حدَّثنا أَيُّوب السَّخْتِيَانِي. وفي 3/ 144، وفي `الكبرى`1885 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُعَاذ، وهو ابن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة. و`ابن خزيمة`1402 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة.
كلاهما (أَيُّوب، وقَتَادَة) عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
- أخرجه أبو داود (1186) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم، حدَّثنا رَيْحَان بن سَعِيد، حدَّثنا عَبَّاد بن مَنْصُور، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، عن هِلَال بن عامر، أن قَبِيصَة الهِلَالِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّ الشَّمْسَ كُسِفَتْ، بِمَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى، قَالَ: حَتَّى بَدَتِ النُّجُومُ.
زاد فيه: هِلَال بن عامر.




ক্বাবীসাহ ইবনু মুখারিক আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সূর্যগ্রহণ হয়েছিল, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদীনায় ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় নিজের কাপড় টেনে বের হলেন। অতঃপর তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং সে দুটিকে দীর্ঘ করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, ঠিক সে সময় সূর্য পরিষ্কার হয়ে গিয়েছিল। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনগুলোর মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু কিংবা কারো জীবনের (জন্মের) কারণে তাদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং তোমরা যখন এর কোনো কিছু দেখতে পাও, তখন তোমরা নিকটতম যে ফরয সালাত আদায় করেছ, সেই সালাতের মতো সালাত আদায় করো। (আয়্যূবের বর্ণনা)

অপর এক বর্ণনায় আছে: সূর্যগ্রহণ হলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং তাতে কিরাআত দীর্ঘ করলেন। অতঃপর (সূর্য) পরিষ্কার হয়ে গেল। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার নিদর্শনগুলোর মধ্যে দুটি নিদর্শন। আল্লাহ্ এদের মাধ্যমে তাঁর বান্দাদের ভয় দেখান (সতর্ক করেন)। তোমরা যখন তা দেখতে পাও, তখন তোমরা নিকটতম যে ফরয সালাত আদায় করেছ, সেই সালাতের মতো সালাত আদায় করো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: সূর্যগ্রহণ হলে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করলেন, যতক্ষণ না (সূর্য) পরিষ্কার হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যুর কারণে গ্রহণগ্রস্ত হয় না, বরং তারা আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে দুটি সৃষ্টি। আর আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যা ইচ্ছা, তা ঘটান। আল্লাহ্ তা‘আলা যখন তাঁর সৃষ্টির কোনো কিছুর উপর (মহিমা) প্রকাশ করেন, তখন তা তাঁর কাছে বিনয়াবনত হয়। সুতরাং দুটোর (সূর্য বা চন্দ্র) যখনই এমন হবে, তোমরা সালাত আদায় করতে থাকো, যতক্ষণ না তা পরিষ্কার হয়ে যায় অথবা আল্লাহ্ কোনো ফায়সালা দেন। (ক্বাতাদাহর বর্ণনা)









আল মুসনাদুল জামি` (11166)


11166 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبِصْرَةِ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: يَا قَبِيصَةُ، مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ: كَبِرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي، فَأَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مَا يَنْفَعُنِي اللهُ، عز وجل، بِهِ، قَالَ: يَا قَبِيصَةُ، مَا مَرَرْتَ بِحَجَرٍ، وَلَا شَجَرٍ، وَلَا مَدَرٍ، إِلَاّ اسْتَغْفَرَ لَكَ، يَا قَبِيصَةُ، إِذَا صَلَّيْتَ الْفَجْرَ، فَقُلْ، ثَلَاثًا: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ، تُعَافَى مِنَ الْعَمَى، وَالْجُذَامِ، وَالْفَالِجِ، يَا قَبِيصَةُ، قُلِ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِمَّا عِنْدَكَ، وَأَفِضْ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ، وَانْشُرْ عَلَيَّ رَحْمَتَكَ، وَأَنْزِلْ عَلَيَّ مِنْ بَرَكَاتِكَ.

أخرجه أحمد 5/ 60 (20878) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، عن الحَسَن، عن أَبي كَرِيمَة، حدَّثني رجلٌ من أهل البَصْرة، فذكره.




ক্বাবীসাহ ইবনুল মুখারিক্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে বললেন: "হে ক্বাবীসাহ! তুমি কী কারণে এসেছ?" আমি বললাম: আমার বয়স বেড়েছে এবং আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে। তাই আমি আপনার নিকট এসেছি, যেন আপনি আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দেন, যা দ্বারা আল্লাহ তা‘আলা আমাকে উপকৃত করবেন।

তিনি বললেন: "হে ক্বাবীসাহ! তুমি কোনো পাথর, বৃক্ষ বা মাটির স্তূপের পাশ দিয়ে গেলেই, তা তোমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে। হে ক্বাবীসাহ! যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন তিনবার বলবে: 'সুবহা-নাল্লা-হিল ‘আযীমি ওয়া বিহামদিহী।' (এর ফলে) তুমি অন্ধত্ব, কুষ্ঠরোগ ও প্যারালাইসিস (পক্ষঘাত) থেকে রক্ষা পাবে।

হে ক্বাবীসাহ! তুমি বলো: 'আল্লা-হুম্মা ইন্নী আসআলুকা মিম্মা ‘ইনদাকা, ওয়া আফিদ ‘আলাইয়া মিন ফাদ্বলিকা, ওয়াংশুর ‘আলাইয়া রাহমাতাকা, ওয়া আনযিল ‘আলাইয়া মিন বারা-কা-তিকা।' (অর্থ: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট যা আছে, তা প্রার্থনা করি, আমার ওপর আপনার অনুগ্রহ বর্ষণ করুন, আমার ওপর আপনার রহমত বিস্তার করুন এবং আমার ওপর আপনার বরকতসমূহ নাযিল করুন)।"









আল মুসনাদুল জামি` (11167)


11167 - عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ، قَالَ:
تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ فِيهَا، فَقَالَ: أَقِمْ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: يَا قَبِيصَةُ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَاّ لأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٌٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٌٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ قَالَ: سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، وَرَجُلٌٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ، حَتَّى يَقُومَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ، لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ قَالَ: سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، فَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتًا، يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا. م
- وفي رواية: لَا تَصْلُحُ الْمَسْأَلَةُ إِلَاّ لِثَلَاثَةٍ: رَجُلٌٍ أَصَابَتْ مَالَهُ جَائِحَةٌ، فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٌٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَيَسْأَلُ حَتَّى يُؤَدِّيَ إِلَيْهِمْ حَمَالَتَهُمْ، ثُمَّ يُمْسِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ، وَرَجُلٌٍ يَحْلِفُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ، مِنْ ذَوِي الْحِجَا بِاللهِ: لَقَدْ حَلَّتِ الْمَسْأَلَةُ لِفُلَانٍ، فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ مَعِيشَةٍ، ثُمَّ يُمْسِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ. س 5/




কাবীসাহ ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি ঋণের বোঝা (দায়ভার) গ্রহণ করেছিলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ বিষয়ে সাহায্য চাইতে আসলাম। তিনি বললেন: তুমি অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না আমাদের কাছে সাদাকাহ (যাকাত) আসে, অতঃপর আমরা তোমাকে তা দেওয়ার আদেশ দেব।

তিনি (কাবীসাহ) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে কাবীসাহ! তিন শ্রেণির লোক ছাড়া অন্য কারো জন্য চাওয়া বা ভিক্ষা করা বৈধ নয়। (১) যে ব্যক্তি ঋণের বোঝা (বা দায়ের দায়িত্ব) গ্রহণ করেছে, তার জন্য চাওয়া বৈধ যতক্ষণ না সে তা পরিশোধ করতে পারে। অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করে দেবে। (২) যে ব্যক্তির সম্পদে প্রাকৃতিক দুর্যোগ বা বিপদ এসেছে এবং তা তার সম্পদ ধ্বংস করে দিয়েছে, তার জন্য চাওয়া বৈধ যতক্ষণ না সে তার জীবন ধারণের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ সম্পদ লাভ করে। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: জীবিকা নির্বাহের জন্য পর্যাপ্ত ব্যবস্থা করে নিতে পারে। (৩) যে ব্যক্তি চরম অভাবগ্রস্ত হয়েছে, এমনকি তার গোত্রের বুদ্ধিমান ও প্রজ্ঞাবান তিন জন লোক নিশ্চিত হয়ে বলে যে, 'অমুক ব্যক্তি নিশ্চিত অভাবগ্রস্ত হয়েছে', তার জন্যও চাওয়া বৈধ যতক্ষণ না সে তার জীবন ধারণের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ সম্পদ লাভ করে। অথবা তিনি বলেছেন: জীবিকা নির্বাহের জন্য পর্যাপ্ত ব্যবস্থা করে নিতে পারে। হে কাবীসাহ! এই তিন প্রকারের বাইরে অন্য কোনোভাবে চাওয়া হারাম (সুহত), যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করে, সে হারামই ভক্ষণ করে।

অপর এক বর্ণনায় আছে: তিন শ্রেণির লোক ছাড়া কারো জন্য চাওয়া সঠিক নয়: (১) যে ব্যক্তির সম্পদে কোনো বিপদ এসেছে, সে চাইবে যতক্ষণ না সে তার জীবিকা নির্বাহের মতো পর্যাপ্ত ব্যবস্থা করে নিতে পারে, অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করে দেবে। (২) যে ব্যক্তি ঋণের বোঝা গ্রহণ করেছে, সে চাইবে যতক্ষণ না সে তাদের পাওনা পরিশোধ করতে পারে, অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করে দেবে। (৩) যে ব্যক্তির গোত্রের বুদ্ধিমান ও প্রজ্ঞাবান তিন জন লোক আল্লাহ্‌র নামে কসম করে বলে যে, অমুক ব্যক্তির জন্য চাওয়া বৈধ, সে চাইবে যতক্ষণ না সে তার জীবন ধারণের মতো যথেষ্ট পরিমাণ জীবিকা লাভ করে, অতঃপর সে চাওয়া বন্ধ করে দেবে। আর এর বাইরে যা কিছু চাওয়া হয়, তা হারাম (সুহত)।









আল মুসনাদুল জামি` (11168)


11168 - عَنْ قَطَنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ الْعِيَافَةَ، وَالطِّيَرَةَ، وَالطَّرْقُ، مِنَ الْجِبْتِ. ((20879)
- وفي رواية: إِنَّ الْعِيَافَةَ، وَالطَّرْقَ، وَالطِّيَرَةَ مِنَ الْجِبْتِ.
قَالَ عَوْفٌ: الْعِيَافَةُ زَجْرُ الطَّيْرِ، وَالطَّرْقُ الْخَطُّ يُخَطُّ فِي الأَرْضِ، وَالْجِبْتُ قَالَ الْحَسَنُ: إِنَّهُ الشَّيْطَانُ (28080)

أخرجه أحمد 3/ 477 (16010) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 60 (20879) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي (28080) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`أبو داود`3907 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي` في `الكبرى`11043 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا مُعْتَمِر.
أربعتهم (يَحيى، ورَوْح، وابن جَعْفَر، ومُعْتَمِر) عن عَوْف ابن أَبي جَمِيلة، عن حَيَّان أَبي العَلَاء، عن قَطَن بن قَبِيصَة، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3908) قال: حدَّثنا ابن بَشَّار، قال: قال مُحَمد بن جَعْفَر: قال عَوْف: العِيَافة: زَجْر الطَّير، والطَّرق: الخط يخط في الأرض.




ক্বাবীসা ইবনু মুখারিক্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল-'ইয়াফাহ্, আল-ত্বিয়ারাহ্ এবং আল-ত্বারকু হলো 'জিবত' থেকে উদ্ভূত।"

অন্য এক বর্ণনায়: "নিশ্চয়ই আল-'ইয়াফাহ্, আল-ত্বারকু এবং আল-ত্বিয়ারাহ্ হলো 'জিবত' থেকে উদ্ভূত।"

আওফ (রাবী) বলেছেন: আল-'ইয়াফাহ্ হলো পাখিকে তাড়িয়ে শুভ-অশুভ নির্ণয় করা, আর আল-ত্বারকু হলো যমীনে রেখা টানা। আর আল-জিবত সম্পর্কে আল-হাসান (বাসরী) বলেছেন: নিশ্চয়ই এটি হলো শয়তান।









আল মুসনাদুল জামি` (11169)


11169 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ، وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَا:
لَمَّا نَزَلَتْ: `وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) قَالَ: انْطَلَقَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ، فَعَلَا أَعْلَاهَا حَجَرًا، ثُمَّ نَادَى: يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافَاهْ، إِنِّي نَذِيرٌ، إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ، فَانْطَلَقَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ، فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقُوهُ، فَجَعَلَ يَهْتِفُ: يَا صَبَاحَاهْ.

أخرجه أحمد 5/ 60 (20881) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (20882) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 1/ 134 (426) قال: حدَّثنا أبو كامل الجَحْدري، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. في (427) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11315، وفي `عمل اليوم والليلة` 979 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، ويَزِيد بن زُرَيْع (ح) ومُعْتَمِر. وفي (980) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي (981) قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، عن ابن عُلَيَّة.
أربعتهم (يَحيى، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، ويَزِيد، والمُعْتَمِر) عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن أَبِي عُثْمَان، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 476 (16009) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبِي عَدِي، عن سُلَيْمَان، يَعْنِي التَّيْمِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، يَعْنِي النَّهْدِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: `وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ، فَعَلَا أَعْلَاهَا، ثُمَّ نَادَى، أَوْ قَالَ: يَا آلَ عَبْدِ مَنَافٍ، إِنِّي نَذِيرٌ، إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَكُمْ، كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ، فَانْطَلَقَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ، فَجَعَلَ يُنَادِي، أَوْ قَالَ: يَهْتِفُ: يَا صَبَاحَاهْ.
قال أحمد بن حَنْبَل: قال ابن أَبِي عَدِي، في هذا الحديث: عن قَبِيصَة بن مُخَارِق، أو وَهْب بن عَمْرو) وهو خطأٌ، إنما هو: زُهَيْر بن عَمْرو) فلما أخطأ، تركتُ (وَهْب بن عَمْرو.
- صَرَّح سُلَيْمَان التَّيْمِي بالسَّماع، عند النَّسَائِي (980.




ক্বাবীসা ইবনুল মুখারিক্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুহায়র ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন"— তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাহাড়ের একটি পাথরের স্তূপের কাছে গেলেন, তারপর তার উঁচু একটি পাথরের উপরে উঠলেন এবং ডাক দিলেন: "হে বনী আবদে মানাফ! আমি একজন সতর্ককারী। আমার ও তোমাদের উদাহরণ হলো এমন, যেমন এক ব্যক্তি শত্রুকে দেখতে পেল, অতঃপর সে তার পরিবারকে সতর্ক করার জন্য দ্রুত গেল। সে আশঙ্কা করল যে শত্রুরা তাদের (পরিবারের) আগেই পৌঁছে যাবে। ফলে সে উচ্চস্বরে চিৎকার করতে লাগল: ইয়া সাবা-হা! (অর্থাৎ: সকালের বিপদ/সর্বনাশের আগমন)।"









আল মুসনাদুল জামি` (11170)


11170 - عَنْ صَالِحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي، يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ، فَهِيَ لَكُمْ وَهِيَ عَلَيْهِمْ، فَصَلُّوا مَعَهُمْ مَا صَلَّوْا بِكُمُ الْقِبْلَةَ.

أخرجه أبو داود (434) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا أبو هاشم، يَعْنِي الزَّعْفَرَانِي، حدَّثني صالح بن عُبَيْد، فذكره.




ক্বাবীসাহ ইবনু ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পরে তোমাদের ওপর এমন শাসকেরা আসবে, যারা সালাত (নামাজ) আদায়ে দেরি করবে। তবে এর সওয়াব তোমাদের জন্য থাকবে এবং এর পাপ তাদের ওপর বর্তাবে। সুতরাং, তারা যতক্ষণ তোমাদের নিয়ে কিবলার দিকে ফিরে সালাত আদায় করবে, তোমরা তাদের সাথে সালাত আদায় করো।









আল মুসনাদুল জামি` (11171)


11171 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِصِيَامِ لَيَالِي الْبِيضِ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ، وَقَالَ: هِيَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ. ((20582)

أخرجه أحمد 4/ 165 (17655) و 5/ 27 (20582) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 5/ 28 (20586) قال: حدَّثنا رَوْح. و`ابن ماجة`1707 قال: حدَّثنا إِسْحاق بن مَنْصُور، أنبأنا حَبَّان بن هِلَال.
ثلاثتهم (عَبْد الصَّمَد، ورَوْح، وحَبَّان) عن هَمَّام، عن أَنَس بن سِيرِين، حدَّثني عَبْد الملك بن قَتَادَة بن مِلْحَان القَيْسِي، فذكره.
- قال ابن ماجة: أخطأ شُعْبة، وأصاب هَمَّامٌ.

أخرجه النَّسَائِي 4/ 224، وفي `الكبرى`2752 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا حَبَّان، قال: حدَّثنا هَمَّام، قال: حدَّثنا أَنَس بن سِيرِين، قال: حدَّثني عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ مِلْحَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِصَوْمِ أَيَّامِ اللَّيَالِي الْغُرِّ الْبِيضِ، ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ.
- وأخرجه أحمد 4/ 165 (17654) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 5/ 28 (20587) قال: حدَّثنا رَوْح. و`ابن ماجة`1707 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة،
حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي`4/ 224، وفي `الكبرى`2751 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم، قال: أنبأنا حِبَّان، قال: أنبأنا عَبْد الله.
أربعتهم (ابن جَعْفَر، ورَوْح، ويَزِيد، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن شُعْبة، عن أَنَس بن سِيرِين، عن عَبْد الملك بن المِنْهَال، عن أبيه، قال:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَيَّامِ الْبِيضِ، فَهُوَ صَوْمُ الشَّهْرِ. ((17654)
- وفي رواية: عْنَ الْمِنْهَالِ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ: وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِصِيَامِ أَيَّامِ الْبِيضِ الثَّلَاثَةِ، وَيَقُولُ: هُنَّ صِيَامُ الدَّهْرِ. ((20587)
- وفي رواية: عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِصِيَامِ الْبِيضِ، ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ، وَيَقُولُ: هُوَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ، أَوْ كَهَيْئَةِ صَوْمِ الدَّهْرِ. ق
- وأخرجه أحمد 5/ 28 (20585) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثني أَنَس بن سِيرِين، عن عَبْد الملك، رجلٍ من بني قَيْس بن ثَعْلَبة، عن أبيه؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُهُمْ بِصِيَامِ أَيَّامِ الْبِيضِ، وَيَقُولُ: هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ، أَوْ قَالَ: الدَّهْرِ.
- وأخرجه أبو داود (2449) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا هَمَّام، عن أَنَس، أخي مُحَمد، عن ابن مِلْحَان القَيْسِي، عن أبيه، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا أَنْ نَصُومَ الْبِيضَ، ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ: هُنَّ كَهَيْئَةِ الدَّهْرِ.
- وأخرجه النَّسَائِي 4/ 224، وفي `الكبرى`2750 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة، قال: أنبأنا أَنَس بن سِيرِين، عن رجلٍ، يُقال له: عَبْد الملك، يُحدِّث عن أبيه؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِهَذِهِ الأَيَّامِ الثَّلَاثِ الْبِيضِ، وَيَقُولُ: هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ.




কাতাদাহ ইবনে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আইয়ামে বীয (শুভ্র রাতের দিনগুলো) অর্থাৎ মাসের ১৩, ১৪ এবং ১৫ তারিখের রোযা রাখার নির্দেশ দিতেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন, এটা সারা বছর রোযা রাখার মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (11172)


11172 - عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ، حَيْثُ حُضِرَ، فَمَرَّ رَجُلٌ فِي أَقْصَى الدَّارِ، قَالَ: فَأَبْصَرْتُهُ فِي وَجْهِ قَتَادَةَ، قَالَ: وَكُنْتُ إِذَا رَأَيْتُهُ كَأَنَّ عَلَى وَجْهِهِ الدِّهَانَ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ (20583)

أخرجه أحمد 5/ 27 (20583) و 5/ 81 (21044) قال: حدَّثنا عارم. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 28 (20584) و 5/ 81 (21045) قال: حدَّثنا يَحيى بن مَعِين، وهريم أبو حَمْزَة.
ثلاثتهم (مُحَمد بن الفَضْل، عارم، وابن مَعِين، وهُرَيْم بن عَبْد الأَعْلى) قالوا: حدَّثنا مُعْتمِر، قال: وحدَّث أَبي، عن أَبي العَلَاء بن عُمَيْر، فذكره.
- قوله: قال: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ. إذا كان القائل أبو العَلَاء فالحديث مرسلٌ.




আবু আল-‘আলা ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কাতাদাহ ইবনে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, যখন তাঁর মৃত্যুর সময় আসন্ন ছিল। তখন ঘরের শেষ প্রান্ত দিয়ে এক লোক অতিক্রম করল। তিনি বলেন: আমি লোকটিকে কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেহারার দিকে মনোযোগ দিতে দেখলাম। তিনি (আবু আল-‘আলা) বলেন: আমি যখনই তাঁকে (কাতাদাহকে) দেখতাম, মনে হতো যেন তাঁর চেহারায় তেল মাখানো আছে। তিনি বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (কাতাদাহর) চেহারায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11173)


11173 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ صَامَ يَوْمَ عَرَفَةَ، غُفِرَ لَهُ سَنَةٌ أَمَامَهُ، وَسَنَةٌ بَعْدَهُ.

أخرجه ابن ماجة (1731) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة، عن إِسْحاق بن عَبْد الله، عن عِيَاض بن عَبْد الله، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাতাদাহ ইবনুন নু'মান) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি আরাফার দিনে সাওম পালন করবে, তার পূর্ববর্তী এক বছরের এবং পরবর্তী এক বছরের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।'









আল মুসনাদুল জামি` (11174)


11174 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدِ بْنِ مَالِكٍ الْخُدْرِيَّ، رضي الله عنه، قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ أَهْلُهُ لَحْمًا مِنْ لُحُومِ الأَضْحَى، فَقَالَ: مَا أَنَا بِآكِلِهِ حَتَّى أَسْأَلَ، فَانْطَلَقَ إِلَى أَخِيهِ لأُمِّهِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: إِنَّهُ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ نَقْضٌ، لِمَا كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْهُ، مِنْ أَكْلِ لُحُومِ الأَضْحَى بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ. خ

أخرجه البُخَاري 5/ 103 (3997) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف. و`النَّسائي`7/ 233، وفي `الكبرى`4501 قال: أَخْبَرنا عِيسَى بن حَمَّاد، زُغْبَة.
كلاهما (عَبْد الله، وزُغْبَة) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني يَحيى بن سَعِيد، عن القاسم ابن مُحَمد، عن ابن خَبَّاب، فذكره.
- أخرجه البُخَاري 7/ 133 (5568) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني سُلَيْمان، عن يَحيى بن سَعِيد، عن القاسم، أن ابن خَبَّاب أخبره، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ يُحَدِّثُ؛
أَنَّهُ كَانَ غَائِبًا، فَقَدِمَ، فَقُدِّمَ إِلَيْهِ لَحْمٌ، قَالَ: وَهَذَا مِنْ لَحْمِ ضَحَايَانَا، فَقَالَ أَخِّرُوهُ لَا أَذُوقُهُ، قَالَ: ثُمَّ قُمْتُ فَخَرَجْتُ، حَتَّى آتِيَ أَخِي أَبَا قَتَادَةَ، وَكَانَ أَخَاهُ لأُمِّهِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ.
- وأخرجه أحمد 4/ 15 (16315) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن مُحَمد بن إِسْحاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن علي بن حُسَيْن، أبو جَعْفَر، وأَبي إِسْحاق بن يَسَار، عن عَبْد الله بن خَبَّاب، مَوْلَى بني عَدِي بن النَّجَّار، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَانَا عَنْ أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ نُسُكِنَا فَوْقَ ثَلَاثٍ.
قَالَ: فَخَرَجْتُ فِي سَفَرٍ، ثُمَّ قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي، وَذَلِكَ بَعْدَ الأَضْحَى بِأَيَّامٍ، قَالَ: فَأَتَتْنِي صَاحِبَتِي بِسَلْقٍ قَدْ جَعَلَتْ فِيهِ قَدِيدًا، فَقُلْتُ لَهَا: أَنَّى لَكِ هَذَا الْقَدِيدُ؟ فَقَالَتْ: مِنْ ضَحَايَانَا، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: أَوَ لَمْ يَنْهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَنْ نَأْكُلَهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ؟ قَالَ: فَقَالَتْ: إِنَّهُ قَدْ رَخَّصَ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمْ أُصَدِّقْهَا، حَتَّى بَعَثْتُ إِلَى أَخِي قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَيَّ: أَنْ كُلْ طَعَامَكَ فَقَدْ صَدَقَتْ، قَدْ أَرْخَصَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلمُسْلِمِينَ فِي ذَلِكَ.
- وأخرجه أحمد 6/ 384 (27698) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا يَزِيد بن إبراهيم، قال: حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن سِيرِين، عَنْ أَبِي الْعَلَانِيَةِ، عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ هَذِهِ، يَعْنِي امْرَأَتَهُ، وَعِنْدَهَا لَحْمٌ مِنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ قَدْ رَفَعَتْهُ، فَرَفَعْتُ عَلَيْهَا الْعَصَا، فَقَالَتْ: إِنَّ فُلَانًا أَتَانَا فَأَخْبَرَنَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تُمْسِكُوا لُحُومَ الأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَكُلُوا، وَادَّخِرُوا.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক সফর থেকে ফিরে এলেন। তাঁর পরিবারের সদস্যরা তাঁকে কুরবানীর গোশত খেতে দিলেন। তিনি বললেন, আমি প্রশ্ন না করা পর্যন্ত এটি খাব না। অতঃপর তিনি তাঁর বৈমাত্রেয় ভাই কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (তিনি বদরী সাহাবী ছিলেন)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। কাতাদাহ বললেন, আপনার অনুপস্থিতিতে একটি নতুন নির্দেশ এসেছে, যা তিন দিনের পরে কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করার পূর্বের নির্দেশকে রহিত করেছে। (আরেকটি বর্ণনায় আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন যে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি তোমাদেরকে কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি সংরক্ষণ করতে নিষেধ করেছিলাম। কিন্তু এখন তোমরা খাও এবং সংরক্ষণ করো।”









আল মুসনাদুল জামি` (11175)


11175 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ (ح) وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ فُلَانٍ (ح) وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَلَمْ يَبْلُغْ أَبُو الزُّبَيْرِ هَذِهِ الْقَصَّةَ كُلَّهَا؛ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ أَتَى أَهْلَهُ، فَوَجَدَ قَصْعَةَ ثَرِيدٍ مِنْ قَدِيدِ الأَضْحَى، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ، فَأَتَى قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ فَأَخْبَرَهُ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي حَجٍّ، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ لَا
تَأْكُلُوا الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، لِتَسَعَكُمْ، وَإِنِّي أُحِلُّهُ لَكُمْ، فَكُلُوا مِنْهُ مَا شِئْتُمْ، قَالَ: وَلَا تَبِيعُوا لُحُومَ الْهَدْيِ وَالأَضَاحِيِّ، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا، وَاسْتَمْتِعُوا بِجُلُودِهَا، وَإِنْ أُطْعِمْتُمْ مِنْ لُحُومِهَا شَيْئًا فَكُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ.

أخرجه أحمد 4/ 15 (16311) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 15 (16312) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثني ابن جُرَيْج، قال: قال سُلَيْمان بن مُوسَى: أخبرني زُبَيْد، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَتَى أَهْلَهُ، فَوَجَدَ قَصْعَةً مِنْ قَدِيدِ الأَضْحَى، فَأَبَى أَن يَأْكُلَهُ، فَأَتَى قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ فَأَخْبَرَهُ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ لَا تَأْكُلُوا الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، لِتَسَعَكُمْ، وَإِنِّي أُحِلُّهُ لَكُمْ، فَكُلُوا مِنْهُ مَا شِئْتُمْ، وَلَا تَبِيعُوا لُحُومَ الْهَدْيِ وَالأَضَاحِيِّ، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا، وَاسْتَمْتِعُوا بِجُلُودِهَا وَلَا تَبِيعُوهَا، وَإِنْ أُطْعِمْتُمْ مِنْ لَحْمِهَا فَكُلُوا إِنْ شِئْتُمْ.
وَقَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فَالآنَ فَكُلُوا، وَاتَّجِرُوا، وَادَّخِرُوا.
- وأخرجه أحمد 4/ 15 (16313) قال: حدَّثنا حَجَّاج، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، عن جابر، نحو حديث زُبَيْد هذا، عن أَبي سَعِيد، لم يَبْلُغْهُ كُلُّهُ ذلك عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَمِّهِ قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُلُوا لُحُومَ الأَضَاحِي، وَادَّخِرُوا.
سلف في مسند سَعْد بن مالك، أَبي سَعِيد الخُدْرِي، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (5029.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারের কাছে এলেন এবং কুরবানীর শুকানো গোশত (ক্বাদীদ) দিয়ে তৈরি এক পাত্র 'সারীদ' (রুটি মিশ্রিত গোশতের ঝোল) দেখতে পেলেন। কিন্তু তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি ক্বাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন।

[ক্বাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানালেন] যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হজ্জের সময় দাঁড়িয়ে বললেন: “আমি তোমাদেরকে কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলাম, যাতে তোমাদের প্রয়োজন মেটে (অর্থাৎ অভাবগ্রস্তদের জন্য যথেষ্ট হয়)। কিন্তু এখন আমি তা তোমাদের জন্য হালাল করে দিলাম। সুতরাং তোমরা তা থেকে যা ইচ্ছা খাও।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা হাদঈ (হজ্জের কুরবানী) এবং সাধারণ কুরবানীর গোশত বিক্রি করো না। বরং খাও, সদকা করো এবং এর চামড়া দ্বারা উপকৃত হও। আর যদি তোমাদেরকে তার গোশত খেতে দেওয়া হয়, তবে তোমরা চাইলে তা খেতে পারো।”

(অন্য বর্ণনায় এসেছে যে,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কুরবানীর গোশত খাও এবং সংরক্ষণ করো।”









আল মুসনাদুল জামি` (11176)


11176 - عَنْ أَبِي النَّضْرِ؛ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ كَانَ يَشْتَكِى رِجْلَهُ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَخُوهُ، وَقَدْ جَعَلَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى، وَهُو مُضْطَجِعٌ، فَضَرَبَهُ بِيَدِهِ عَلَى رِجْلِهِ الوَجِعَةِ، فَأَوْجَعَهُ، فَقَالَ: أَوْجَعْتَنِي، أَوَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رِجْلِي وَجِعَةٌ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: أَوَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَى عَنْ هَذِهِ؟.

أخرجه أحمد 3/ 42 قال: حدثنا يونس قال: حدثنا ليث ، عن يزيد بن أبي حبيب ، عن أبي النضر ، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পায়ের ব্যথায় কষ্ট পাচ্ছিলেন। তখন তাঁর ভাই তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি (আবূ সাঈদ) তখন শুয়ে ছিলেন এবং এক পায়ের উপরে অন্য পা তুলে রেখেছিলেন। তাঁর ভাই তাঁর অসুস্থ পায়ে হাত দিয়ে আঘাত করলেন, ফলে তিনি ব্যথা পেলেন। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন, 'তুমি আমাকে ব্যথা দিলে! তুমি কি জানতে না যে আমার পা অসুস্থ?' তিনি (ভাই) বললেন, 'হ্যাঁ, জানতাম।' তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন, 'তাহলে তুমি কেন এমন করলে?' তিনি (ভাই) বললেন, 'তুমি কি শোননি যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরূপ করতে নিষেধ করেছেন?'









আল মুসনাদুল জামি` (11177)


11177 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ:
قَامَ رَجُلٌ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَرَأَ: ?قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ? السُّورَةَ، يُرَدِّدُهَا لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ رَجُلاً قَامَ اللَّيْلَةَ مِنَ السَّحَرِ، فَقَرَأَ: ?قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ? لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا، كَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَلَّلُهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (699) وفي فضائل القرآن (54) قال: أَخْبَرنا العباس بن عبد العظيم ، قال: حدثنا محمد بن جهضم. وفي عمل اليوم والليلة (700) قال: أخبرني زكريا بن يحيى ، قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم.
كلاهما (محمد بن جهضم ، وإسماعيل بن إبراهيم الهذلي) قالا: حدثنا إسماعيل بن جعفر ، عن مالك بن أنس ، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة ، عن أبيه ، عن أبي سعيد الخدري ، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ ইবনে নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি রাতের বেলা দাঁড়িয়ে (নামাজ পড়ছিলেন) এবং সূরা 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পড়ছিলেন। তিনি বারবার এটিই পড়ছিলেন এবং এর সাথে অন্য কিছু যোগ করেননি। যখন সকাল হলো, তখন এক ব্যক্তি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! গত রাতে সেহেরীর সময় এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে (নামাজ পড়ছিল) এবং সূরা 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পড়ছিল। সে এর সাথে অন্য কিছু যোগ করেনি। যেন লোকটি (ঐ সূরাটিকে কম গুরুত্বের বলে) ছোট করে দেখছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই এই সূরা কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11178)


11178 - عَنْ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَ:
كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَّا يُقَالُ لَهُمْ: بَنُو أُبَيْرِقٍ، بِشْرٌ، وَبَشِيرٌ، وَمُبَشِّرٌ، وَكَانَ بَشِيرٌ رَجُلاً مُنَافِقًا، يَقُولُ الشِّعْرَ، يَهْجُو بِهِ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يَنْحَلُهُ بَعْضَ الْعَرَبِ، ثُمَّ يَقُولُ: قَالَ فُلَانٌ كَذَا وَكَذَا، قَالَ فُلَانٌ كَذَا وَكَذَا، فَإِذَا سَمِعَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الشِّعْرَ، قَالُوا: وَاللهِ مَا يَقُولُ هَذَا الشِّعْرَ إِلَاّ هَذَا الْخَبِيثُ، أَوْ كَمَا قَالَ الرَّجُلُ، وَقَالُوا: ابْنُ الأُبَيْرِقِ قَالَهَا ، قَالَ: وَكَانُوا أَهْلَ بَيْتِ حَاجَةٍ وَفَاقَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَالإِِسْلَامِ ، وَكَانَ النَّاسُ إِنَّمَا طَعَامُهُمْ بِالْمَدِينَةِ التَّمْرُ وَالشَّعِيرُ، وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا كَانَ لَهُ يَسَارٌ، فَقَدِمَتْ ضَافِطَةٌ مِنَ الشَّامِ مِنَ
الدَّرْمَكِ، ابْتَاعَ الرَّجُلُ مِنْهَا، فَخَصَّ بِهَا نَفْسَهُ، وَأَمَّا الْعِيَالُ فَإِنَّمَا طَعَامُهُمُ التَّمْرُ وَالشَّعِيرُ، فَقَدِمَتْ ضَافِطَةٌ مِنَ الشَّامِ، فَابْتَاعَ عَمِّي رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ حِمْلاً مِنَ الدَّرْمَكِ، فَجَعَلَهُ فِي مَشْرَبَةٍ لَهُ، وَفِي الْمَشْرَبَةِ سِلَاحٌ وَدِرْعٌ وَسَيْفٌ، فَعُدِيَ عَلَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْبَيْتِ، فَنُقِبَتِ الْمَشْرَبَةُ، وَأُخِذَ الطَّعَامُ وَالسِّلاحُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَانِي عَمِّي رِفَاعَةُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّهُ قَدْ عُدِيَ عَلَيْنَا فِي لَيْلَتِنَا هَذِهِ، فَنُقِبَتْ مَشْرَبَتُنَا، فَذُهِبَ بِطَعَامِنَا وَسِلَاحِنَا، قَالَ: فَتَحَسَّسْنَا فِي الدَّارِ وَسَأَلْنَا، فَقِيلَ لَنَا: قَدْ رَأَيْنَا بَنِي أُبَيْرِقٍ
اسْتَوْقَدُوا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، وَلا نُرَى فِيمَا نُرَى إِلَاّ عَلَى بَعْضِ طَعَامِكُمْ، قَالَ: وَكَانَ بَنُو أُبَيْرِقٍ قَالُوا، وَنَحْنُ نَسْأَلُ فِي الدَّارِ: وَاللهِ مَا نُرَى صَاحِبَكُمْ إِلَاّ لَبِيدَ بْنَ سَهْلٍ، رَجُلٌ مِنَّا لَهُ صَلَاحٌ وَإِسْلامٌ، فَلَمَّا سَمِعَ لَبِيدٌ اخْتَرَطَ سَيْفَهُ، وَقَالَ: أَنَا أَسْرِقُ؟ فَوَاللهِ لَيُخَالِطَنَّكُمْ هَذَا السَّيْفُ، أَوْ لَتُبَيِّنُنَّ هَذِهِ السَّرِقَةَ، قَالُوا: إِلَيْكَ عَنْهَا أَيُّهَا الرَّجُلُ، فَمَا أَنْتَ بِصَاحِبِهَا، فَسَأَلْنَا فِي الدَّارِ حَتَّى لَمْ نَشُكَّ أَنَّهُمْ أَصْحَابُهَا، فَقَالَ لِي عَمِّي: يَا ابْنَ أَخِي، لَوْ أَتَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتَ ذَلِكَ لَهُ ، قَالَ قَتَادَةُ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَّا أَهْلُ جَفَاءٍ، عَمَدُوا إِلَى عَمِّي رِفَاعَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَنَقَبُوا مَشْرَبَةً لَهُ، وَأَخَذُوا سِلَاحَهُ وَطَعَامَهُ، فَلْيَرُدُّوا عَلَيْنَا سِلَاحَنَا، فَأَمَّا الطَّعَامُ فَلا حَاجَةَ لَنَا فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: سَآمُرُ فِي ذَلِكَ، فَلَمَّا سَمِعَ بَنُو أُبَيْرِقٍ أَتَوْا رَجُلاً مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ: أُسَيْرُ
بْنُ عُرْوَةَ، فَكَلَّمُوهُ فِي ذَلِكَ، فَاجْتَمَعَ فِي ذَلِكَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ وَعَمَّهُ عَمَدَا إِلَى أَهْلِ بَيْتٍ مِنَّا أَهْلِ إِسْلَامٍ وَصَلَاحٍ، يَرْمُونَهُمْ بِالسَّرِقَةِ، مِنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ وَلا ثَبَتٍ، قَالَ قَتَادَةُ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمْتُهُ، فَقَالَ: عَمَدْتَ إِلَى أَهْلِ بَيْتٍ، ذُكِرَ مِنْهُمْ إِسْلَامٌ
وَصَلَاحٌ، تَرْمِيهِمْ بِالسَّرِقَةِ عَلَى غَيْرِ ثَبَتٍ وَلا بَيِّنَةٍ ، قَالَ: فَرَجَعْتُ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي خَرَجْتُ مِنْ بَعْضِ مَا لِي وَلَمْ أُكَلِّمْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ، فَأَتَانِي عَمِّي رِفَاعَةُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، مَا صَنَعْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اللهُ الْمُسْتَعَانُ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ نَزَلَ الْقُرْآنُ: ?إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللهُ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا? بَنِي أُبَيْرِقٍ ?وَاسْتَغْفِرِ اللهَ? أَيْ مِمَّا قُلْتَ لِقَتَادَةَ ?إِنَّ اللهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا. وَلا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا. يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللهِ? إِلَى قَوْلِهِ: ?غَفُورًا رَحِيمًا? أَيْ: لَوِ اسْتَغْفَرُوا اللهَ لَغَفَرَ لَهُمْ، ?وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ? إِلَى قَوْلِهِ: ?إِثْمًا مُبِينًا? قَوْلَهُ لِلَبِيدٍ: ?وَلَوْلَا فَضْلُ اللهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ? إِلَى قَوْلِهِ: ?فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا?، فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالسِّلَاحِ فَرَدَّهُ إِلَى رِفَاعَةَ، فَقَالَ قَتَادَةُ: لَمَّا أَتَيْتُ عَمِّي بِالسِّلاحِ، وَكَانَ شَيْخًا قَدْ عَشَا أَوْ عَسَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكُنْتُ أُرَى
إِسْلَامَهُ مَدْخُولاً، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ بِالسِّلاحِ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَعَرَفْتُ أَنَّ إِسْلامَهُ كَانَ صَحِيحًا، فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ لَحِقَ بَشِيرٌ
بِالْمُشْرِكِينَ، فَنَزَلَ عَلَى سُلَافَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ سُمَيَّةَ، فَأَنْزَلَ اللهُ: ?وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا. إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالاً بَعِيدًا?، فَلَمَّا نَزَلَ عَلَى سُلافَةَ رَمَاهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ بِأَبْيَاتٍ مِنْ شِعْرِهِ، فَأَخَذَتْ رَحْلَهُ فَوَضَعَتْهُ عَلَى رَأْسِهَا، ثُمَّ خَرَجَتْ بِهِ، فَرَمَتْ بِهِ فِي الأَبْطَحِ، ثُمَّ قَالَتْ: أَهْدَيْتَ لِي شِعْرَ حَسَّانَ؟ مَا كُنْتَ تَأْتِينِي بِخَيْرٍ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3036) قال: حدَّثنا الحَسَن بن أحمد بن أَبي شُعَيْب، أبو مُسْلم الحَرَّانِي، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة الحَرَّانِي، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحاق، عن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، عن أبيه، عن جَدِّه قَتَادَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعلم أحدًا أسنده غير مُحَمد بن سَلَمَة الحَرَّانِي، وروى يُونُس بن بُكَيْر، وغير واحد، هذا الحديث، عن مُحَمد بن إِسْحاق، عن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة مُرْسَلٌ، لم يذكروا فيه: عن أبيه، عن جَدِّه، وقَتَادَة هو أخو أَبي سَعِيد الخدري لأُمِّه، وأبو سَعِيد الخُدْرِي، سَعْد بن مالك بن سِنَان.




কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে বনু উবাইরিক নামে একটি পরিবার ছিল। তারা হলো বিশর, বাশির ও মুবাশশির। বাশির ছিল একজন মুনাফিক লোক। সে কবিতা রচনা করত এবং এর মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে হেয় করত। এরপর সে কবিতাগুলো অন্য আরবদের সাথে যুক্ত করে দিত এবং বলত: 'অমুক এমন এমন বলেছে, অমুক এমন এমন বলেছে।' যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সেই কবিতা শুনতেন, তখন তারা বলতেন: 'আল্লাহর কসম! এই মন্দ লোক ছাড়া আর কেউ এই কবিতা বলেনি।' অথবা লোকটি যেমন বলেছিল। আর তারা বলতেন: 'ইবনু উবাইরিকই তা বলেছে।'

তিনি (কাতাদাহ) বলেন: জাহিলিয়াত (আইয়্যামে জাহেলিয়াত) ও ইসলাম উভয় যুগেই তারা অভাবী ও দরিদ্র পরিবার ছিল। মদীনার লোকদের খাবার ছিল মূলত খেজুর ও যব। যখন কোনো ব্যক্তি সম্পদশালী হতো, আর সিরিয়া থেকে সাদা গমের (দারমাক) একটি চালান আসত, তখন সে ব্যক্তি সেখান থেকে কিনে নিজের জন্য বিশেষভাবে রাখত। আর পরিবারের লোকদের জন্য খাবার ছিল সেই খেজুর ও যব।

এরপর সিরিয়া থেকে একটি (গমের) চালান এলো। আমার চাচা রিফায়াহ ইবনু যায়েদ এক বোঝাই সাদা গম (দারমাক) কিনলেন এবং তা তার ঘরের একটি ছোট কামরায় রাখলেন। সেই কামরায় অস্ত্র, একটি লৌহবর্ম ও একটি তলোয়ারও ছিল। এরপর ঘরের নিচ দিয়ে তার উপর চড়াও হওয়া হলো। কামরাটি সিঁদ কেটে খাদ্য ও অস্ত্র চুরি করা হলো।

সকালে আমার চাচা রিফায়াহ আমার কাছে এসে বললেন: 'হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! গত রাতে আমাদের উপর হামলা করা হয়েছে। আমাদের কামরাটি সিঁদ কেটে আমাদের খাদ্য ও অস্ত্র নিয়ে যাওয়া হয়েছে।' কাতাদাহ বলেন: আমরা তখন বাড়িতে খোঁজখবর নিলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম। আমাদেরকে বলা হলো: 'আমরা বনু উবাইরিককে গত রাতে আগুন জ্বালাতে দেখেছি। আমাদের মনে হয়, তারা তোমাদের কিছু খাদ্যই রান্না করছিল।'

তিনি (কাতাদাহ) বলেন: আমরা যখন বাড়িতে খোঁজ নিচ্ছিলাম, তখন বনু উবাইরিক বলে উঠল: 'আল্লাহর কসম! আমরা মনে করি তোমাদের জিনিসপত্র চুরি করেছে আমাদেরই এক লোক, লাবীদ ইবনু সাহল। সে ভালো ও ইসলামী জীবনযাপনকারী লোক।' লাবীদ যখন এটা শুনলেন, তিনি তলোয়ার বের করে বললেন: 'আমি চুরি করি? আল্লাহর কসম! হয় এই তলোয়ার তোমাদের সাথে মিশে যাবে (অর্থাৎ তোমাদের উপর আঘাত হানবে), না হয় তোমরা এই চুরির বিষয়টি পরিষ্কার করবে।' তারা (চোরেরা) বলল: 'আপনি ক্ষান্ত হন, হে লোক! আপনি এর মালিক নন।' এরপর আমরা (ঐ বাড়িতে) এতই খোঁজ নিলাম যে, আমাদের আর কোনো সন্দেহ রইল না যে তারাই (বনু উবাইরিক) এই চুরির জন্য দায়ী।

তখন আমার চাচা আমাকে বললেন: 'হে ভ্রাতুষ্পুত্র! তুমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে বিষয়টি তাঁকে জানাতে!' কাতাদাহ বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: 'আমাদের পরিবারের কিছু খারাপ লোক (বনু উবাইরিক) আমার চাচা রিফায়াহ ইবনু যায়েদকে লক্ষ্য করে তার ঘরের সিঁদ কেটেছে এবং তার অস্ত্র ও খাবার নিয়ে গেছে। তারা যেন আমাদের অস্ত্র ফিরিয়ে দেয়, আর খাবারের দরকার নেই।' নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি এ বিষয়ে নির্দেশ দেব।'

বনু উবাইরিক যখন এই কথা শুনল, তখন তারা তাদের গোত্রের উসাইর ইবনু উরওয়াহ নামক এক ব্যক্তির কাছে এলো এবং এ বিষয়ে তাকে কথা বলতে বলল। তখন সেই বাড়ির লোকজন একত্রিত হয়ে বলল: 'হে আল্লাহর রাসূল! কাতাদাহ ইবনুন নু'মান এবং তার চাচা আমাদেরই একটি মুসলিম ও নেককার পরিবারের বিরুদ্ধে প্রমাণ বা সাক্ষ্য ছাড়াই চুরির অপবাদ দিচ্ছেন।'

কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং তাঁর সাথে কথা বললাম। তিনি বললেন: 'তুমি এমন একটি পরিবারের উপর চড়াও হয়েছ, যাদের ইসলাম ও নেককারির কথা আলোচনা করা হয়, আর তুমি কোনো প্রমাণ বা সাক্ষ্য ছাড়াই তাদের বিরুদ্ধে চুরির অপবাদ দিচ্ছ?'

তিনি (কাতাদাহ) বলেন: আমি ফিরে এলাম, এবং আমার মনে হলো, আমি যদি আমার কিছু সম্পদ খরচ করে দিতাম তবুও এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা না বলতাম। এরপর আমার চাচা রিফায়াহ আমার কাছে এসে বললেন: 'হে ভ্রাতুষ্পুত্র! কী করে এলে?' আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা জানালাম। তিনি বললেন: 'আল্লাহই একমাত্র সাহায্যকারী।'

অতঃপর কিছুক্ষণের মধ্যেই এই কুরআন নাযিল হলো: *“নিশ্চয়ই আমি আপনার প্রতি সত্যসহ কিতাব নাযিল করেছি, যাতে আপনি আল্লাহ আপনাকে যা দেখিয়েছেন, সে অনুযায়ী মানুষের মধ্যে বিচার-ফয়সালা করেন। আর আপনি খেয়ানতকারীদের [বনু উবাইরিক] পক্ষ হয়ে বিতর্ক করবেন না। আর আপনি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চান [অর্থাৎ কাতাদাহকে আপনি যা বলেছেন তার জন্য]। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল ও দয়ালু। আর যারা নিজেদেরকে খেয়ানত করে, তাদের পক্ষ হয়ে আপনি বিতর্ক করবেন না। নিশ্চয়ই আল্লাহ খেয়ানতকারী ও পাপীকে পছন্দ করেন না। তারা মানুষের কাছ থেকে লুকিয়ে রাখে, কিন্তু আল্লাহ থেকে লুকিয়ে রাখে না...”* (এ পর্যন্ত, যেখানে আছে) *“...ক্ষমাশীল, দয়ালু।”* (অর্থাৎ যদি তারা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইত, তবে তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন)। *“যে ব্যক্তি কোনো পাপ করে, সে তো তা নিজের ওপরই করে...”* (এ পর্যন্ত, যেখানে আছে) *“...সুস্পষ্ট পাপ।”* (এবং লাবীদ সম্পর্কে নাযিল হলো): *“আর আপনার উপর আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকলে...”* (এ পর্যন্ত, যেখানে আছে) *“...তবে অচিরেই আমি তাকে মহাপুরস্কার দেব।”* (সূরা নিসা, ৪:১০৫-১১৫)

যখন এই কুরআন নাযিল হলো, তখন (চোরেরা) অস্ত্র নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং তিনি তা রিফায়াহকে ফিরিয়ে দিলেন। কাতাদাহ বলেন: আমি যখন আমার চাচার কাছে অস্ত্র নিয়ে এলাম, তখন তিনি জাহিলিয়াতের যুগে (বৃদ্ধ হয়ে) দৃষ্টিশক্তি হারানো মানুষ ছিলেন। আমি তাঁর ইসলামকে দুর্বল মনে করতাম। কিন্তু যখন আমি তাঁকে অস্ত্র দিলাম, তখন তিনি বললেন: 'হে ভ্রাতুষ্পুত্র! এটি আল্লাহর পথে (দান করা হলো)।' তখন আমি বুঝতে পারলাম যে, তাঁর ইসলাম পুরোপুরি সহীহ ছিল।

যখন এই কুরআন নাযিল হলো, তখন বাশির মুশরিকদের সাথে যোগ দিল এবং সুলাফা বিনতে সা’দ ইবনু সুমাইয়্যার কাছে আশ্রয় নিল। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: *“আর যে ব্যক্তির কাছে সৎপথ প্রকাশিত হওয়ার পরও সে রাসূলের বিরোধিতা করে এবং মুমিনদের পথ ছাড়া অন্য পথ অনুসরণ করে, তবে তাকে সেদিকেই ফিরিয়ে দেব যেদিকে সে ফিরে যায় এবং তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবো। আর তা কতই না মন্দ গন্তব্যস্থল। আল্লাহ তাঁর সাথে শরীক করার পাপ ক্ষমা করেন না, আর এর চেয়ে নিম্ন পর্যায়ের পাপ যাকে চান ক্ষমা করে দেন। আর যে আল্লাহর সাথে শরীক করে, সে তো ঘোর ভ্রষ্টতায় পতিত হলো।”*

বাশির যখন সুলাফার কাছে আশ্রয় নিল, তখন হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (সুলাফাকে) লক্ষ্য করে কিছু কবিতা বললেন। সুলাফা তখন বাশিরের মালপত্র নিলেন এবং তা তার মাথায় রাখলেন, এরপর তা নিয়ে বেরিয়ে পড়লেন এবং 'আল-আবতাহ'-এর ময়দানে ফেলে দিলেন। অতঃপর বললেন: 'তুমি আমাকে হাসসানের কবিতা উপহার দিলে? তুমি আমার কাছে কোনো কল্যাণ নিয়ে আসোনি।'









আল মুসনাদুল জামি` (11179)


11179 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ الظَّفَرِيَّ وَقَعَ بِقُرَيْشٍ، فَكَأَنَّهُ نَالَ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا قَتَادَةُ، لَا تَسُبَّنَّ قُرَيْشًا، فَإِنَّهُ لَعَلَّكَ أَنْ تَرَى مِنْهُمْ رِجَالاً تَزْدَرِي
عَمَلَكَ مَعَ أَعْمَالِهِمْ، وَفِعْلَكَ مَعَ أَفْعَالِهِمْ، وَتَغْبِطُهُمْ إِذَا رَأَيْتَهُمْ، لَوْلَا أَنْ تَطْغَى قُرَيْشٌ لأَخْبَرْتُهُمْ بِالَّذِي لَهُمْ عِنْدَ اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 6/ 384 (27699 و 27700) قال: حدَّثنا يُونُس، قال: حدَّثنا لَيْث، عن يَزِيد، يَعْنِي ابن الهاد، عن مُحَمد بن إبراهيم، فذكره.
قال يَزِيد: سَمِعَنِي جَعْفَر بن عَبْد الله بن أَسْلَم، وأنا أُحدِّثُ هذا الحديث، فقال: هكذا حدَّثني عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، عن أبيه، عن جَدِّه.




কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাতাদাহ) কুরাইশদের সমালোচনা করেছিলেন, ফলে যেন তিনি তাদের নিন্দা করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে কাতাদাহ! তুমি কুরাইশদের গালি দিও না। কেননা সম্ভবত তুমি তাদের মধ্যে এমন লোকদের দেখতে পাবে, যাদের আমলের তুলনায় তুমি তোমার আমলকে এবং তাদের কাজের তুলনায় তুমি তোমার কাজকে তুচ্ছ মনে করবে। আর যখন তুমি তাদের দেখবে, তখন তাদের প্রতি ঈর্ষা করবে। যদি কুরাইশরা অহংকারী হয়ে যাওয়ার ভয় না করত, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে তাদের জন্য কী মর্যাদা রয়েছে, তা আমি তাদের জানিয়ে দিতাম।”









আল মুসনাদুল জামি` (11180)


11180 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا، كَمَا يَظَلُّ أَحَدُكُمْ يَحْمِي سَقِيمَهُ الْمَاءَ. ت

أخرجه التِّرْمِذِي (2036) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا إِسْحاق بن مُحَمد الفَرْوِي ، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، عن عُمَارة بن غَزِيَّة، عن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، عن محمود بن لَبِيد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: وهذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وقد رُوِيَ هذا الحديثُ، عن محمود بن لَبِيد، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلاً.

أخرجه أحمد 5/ 427 (24021) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 5/ 428 (24027) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، أنبأنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. و`التِّرمِذي`2036 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر.
ثلاثتهم (سُلَيْمان بن بِلَال، وعَبْد العَزِيز بن مُحَمد، وإِسْمَاعِيل) عن عَمْرو بن أَبي عَمْرو، عن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَيَحْمِي عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ مِنَ الدُّنْيَا، وَهُوَ يُحِبُّهُ، كَمَا تَحْمُونَ مَرِيضَكُمْ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ، تَخَافُونَهُ عَلَيْهِ. ((24021)
ليس فيه: عن قَتَادَة بن النُّعْمان.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: وقَتَادة بن النُّعْمَان الظَّفَرِي هو أخو أَبي سَعِيد الخُدْرِي لأُمِّه، ومَحْمود بن لَبِيد قد أدرك النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، ورآه وهو غلامٌ صغيرٌ.
- وأخرجه أحمد 5/ 428 (24032) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا لَيْث، عن يَزِيد، عن عَمْرو، مَوْلَى المُطَّلِب، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَيَحْمِي عَبْدَهُ الدُّنْيَا، وَهُوَ يُحِبُّهُ، كَمَا تَحْمُونَ مَرْضَاكُمُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ، تَخَوُّفًا لَهُ عَلَيْهِ.
ليس فيه: عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، ولا قَتَادَة بن النُّعْمان.

- حَدِيثُ أَبِي عَلِيٍّ الصَّيْقَلِ، عَنْ قُثَمِ بْنِ تَمَّامٍ، أَوْ تَمَّامِ بْنِ قُثَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا بَالُكُمْ تَأْتُونِي قُلْحًا لَا تَسَوَّكُونَ، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ.
سلف في مسند تَمَّام، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (1987.




কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তাকে দুনিয়া থেকে (দুনিয়ার আকর্ষণ থেকে) রক্ষা করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার রোগীকে পানি থেকে রক্ষা করে।









আল মুসনাদুল জামি` (11181)


11181 - عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاقَةٍ، يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ. ع

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 3/ 413 (15491) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، ومُحْرِز بن عَوْن بن أَبي عَوْن، أبو الفَضْل.
كلاهما (سُرَيْج، ومُحْرِز) قالا: حدَّثنا قُرَّان بن تَمَّام الأَسَدِي، حدَّثنا أَيْمن، فذكره.




কুদামা ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উটের উপর আরোহিত অবস্থায় দেখলাম, তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11182)


11182 - عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، يَوْمَ النَّحْرِ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. س
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى الْجَمْرَةَ، جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، يَوْمَ النَّحْرِ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. ((15489)
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ.
قَالَ أَبُو قُرَّةَ: وَزَادَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فِي حَدِيثِ أَيْمَنَ هَذَا: عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ، بِلَا زَجْرٍ، وَلَا طَرْدٍ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. ((15486 و 15487)

أخرجه أحمد 3/ 412 (15486) قال: حدَّثنا مُوسَى بن طارق، أبو قُرَّة الزَّبِيدِي، من أهل الحُصَيْب، وإلى جانبها رِمَع، وهي قرية أَبي مُوسَى الأَشْعَرِي، قال أحمد بن حَنْبل: وكان أبو
قُرَّة قاضيًا لهم باليَمَن. وفي (15487) قال أبو قُرَّة: وزادني سُفْيان الثَّوْرِي في حديث أَيْمن هذا: على ناقةٍ صَهْبَاء، بلا زَجْر، ولا طَرْد، ولا إليك إليك. وفي 3/ 413 (15488) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (15489) قال: حدَّثنا أبو أحمد، مُحَمد بن عَبْد الله الزُّبَيْرِي. وفي (15490) قال: حدَّثنا قُرَّان في الحديث. وفي (15493) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. و`عَبد بن حُميد` 357 قال: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن. و`الدارِمِي` 1901 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، والمُؤَمَّل، وأبو نُعَيْم. و`ابن ماجة`3035 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`903 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِية. و (عبد الله بن أحمد) 3/ 413 (15492) قال: حدَّثني مُحْرِز بن عَوْن، وعَبَّاد بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا قُرَّان بن تَمَّام. و`النَّسائي`5/ 270، وفي `الكبرى`4053 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وَكِيع. و`ابن خزيمة`2878 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن عَبْد الأَعْلى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا المُعْتَمِر.
تسعتهم (مُوسَى بن طارق، ووكيع ، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، وقُرَّان، ومعتمر ، وأبو عاصم، ومُؤَمَّل، وأبو نُعَيْم، ومَرْوَان) عن أَيْمن بن نابل، فذكره.

- حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، وَأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، فِي عُرْسٍ، وَإِذَا جَوَارٍ يُغَنِّينَ، فَقُلْتُ: أَنْتُمَا صَاحِبَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، يُفْعَلُ هَذَا عِنْدَكُمْ؟ قَالَا: اجْلِسْ، إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ مَعَنَا، وَإِنْ شِئْتَ اذْهَبْ؛
قَدْ رُخِّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ عِنْدَ الْعُرْسِ.
سلف في مسند عُقْبَة بن عَمْرو، أَبي مَسْعُود الأَنْصَارِيّ، رضي الله تعالى عنه، وعن الأنصار كافة، الحديث رقم (9940.




কুদামা ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন তাঁর একটি লালচে উটনীর উপর থাকা অবস্থায় জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি। সেখানে আঘাত করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' (বা 'দূরে যাও') এমন কথা বলা হচ্ছিল না।

— অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি (কুদামা ইবনু আব্দুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন উপত্যকার মধ্যভাগ থেকে জামরাতুল আকাবায় তাঁর লালচে উটনীর উপর আরোহণ করে (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছেন। সেখানে আঘাত করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' এমন কথা বলা হচ্ছিল না।

— অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি।

আবূ কুররা বলেন: এবং এই আয়মান-এর হাদীসে সুফিয়ান সাওরী আমার কাছে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: (তিনি) লালচে উটনীর উপর ছিলেন, যেখানে ভীতি প্রদর্শন করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' বলা হচ্ছিল না।

***

আমের ইবনু সা'দ (রহ.)-এর হাদীস: তিনি বলেন, আমি একটি বিয়ের অনুষ্ঠানে কুরাযা ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম কিছু যুবতী গাইছে। আমি বললাম, আপনারা দু'জন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত, আর আপনাদের সামনে এমন কাজ করা হচ্ছে? তাঁরা দু'জন বললেন, তুমি চাইলে বসো এবং আমাদের সাথে শোনো, আর যদি চাও তবে চলে যাও; কারণ বিয়ের সময় আমাদের জন্য আনন্দ (বিনোদনের) অনুমতি দেওয়া হয়েছে।