আল মুসনাদুল জামি`
11203 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ سَاعِيًا، فَقَالَ أَبُوهُ: لَا تَخْرُجْ حَتَّى تُحْدِثَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدًا، فَلَمِّا أَرَادَ الْخُرُوجَ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا قَيْسُ، لَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِكَ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ، وَلَا تَكُنْ كَأَبِي رِغَالٍ، فَقَالَ سَعْدٌ: وَمَا أَبُو رِغَالٍ؟ قَالَ: مُصَدِّقٌ بَعَثَهُ صَالِحٌ، فَوَجَدَ رَجُلاً بِالطَّائِفِ فِي غُنَيْمَةٍ قَرِيبَةٍ مِنَ الْمِئَةِ، شِصَاصٍ، إِلَاّ شَاةً
وَاحِدَةً، وَابْنٍ صَغِيرٍ لَا أُمَّ لَهُ، فَلَبَنُ تِلْكَ الشَّاةِ عَيْشُهُ، فَقَالَ صَاحِبُ الْغَنَمِ: مَنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ: أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَحَّبَ، وَقَالَ: هَذِهِ غَنَمِي، فَخُذْ أَيُّهَا أَحْبَبْتَ، فَنَظَرَ إِلَى الشَّاةِ اللَّبُونِ، فَقَالَ: هَذِهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: هَذَا الْغُلَامُ كَمَا تَرَى، لَيْسَ لَهُ طَعَامٌ وَلَا شَرَابٌ غَيْرَهَا، فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ تُحِبَّ اللَّبَنَ فَأَنَا أُحِبُّهُ، فَقَالَ: خُذْ شَاتَيْنِ مَكَانَهَا، فَأَبَى، فَلَمْ يَزَلْ يَزِيدُهُ وَيَبْذُلُ، حَتَّى بَذَلَ لَهُ خَمْسَ شِيَاهٍ شِصَاصٍ مَكَانَهَا، فَأَبَى عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَمَدَ إِلَى قَوْسِهِ، فَرَمَاهُ فَقَتَلَهُ، وَقَالَ: مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ بِهَذَا الْخَبَرِ قَبْلِي، فَأَتَى صَاحِبُ الْغَنَمِ صَالِحًا النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ
صَالِحٌ: اللَّهُمَّ الْعَنْ أَبَا رِغَالٍ، اللَّهُمَّ الْعَنْ أَبَا رِغَالٍ، فَقَالَ سَعْدُ ابْنُ عُبَادَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اعْفِ قَيْسًا مِنَ السَّعَايَةِ.
أخرجه ابن خُزَيْمة (2272) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُمَر بن تمام المِصْرِي، حدَّثنا يَحيى ابن بُكَيْر، حدَّثني اللَّيْث، حدَّثني هِشَام بن سَعْد، عن عَبَّاس بن عَبْد الله بن مَعْبَد بن عَبَّاس، عن عاصم بن
عُمَر بن قَتَادَة الأَنْصَارِيّ، فذكره.
- قال أبو بَكْر بن خُزَيْمة: روى هذا الخبر ابن وَهْب، عن هِشَام بن سَعْد مُرْسَلاً، قال: عن عاصم بن عُمَر، أن النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بعث قَيْس بن سَعْد.
ح) وحدَّثنا عِيسَى بن إبراهيم الغَافِقِي، حدَّثنا ابن وَهْب.
কাইস ইবনে সা'দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে যাকাত সংগ্রহকারী (সা'ঈ) হিসেবে প্রেরণ করলেন। তখন তাঁর পিতা (সা'দ) বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (পুনরায়) সাক্ষাৎ না করে বের হয়ো না। যখন তিনি (কাইস) বের হতে চাইলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে কাইস, কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় এসো না যে, তোমার কাঁধের উপর থাকবে উট, যা উচ্চস্বরে আওয়াজ করছে; অথবা গাভী, যা হাম্বা হাম্বা করছে; অথবা বকরী, যা ম্যাঁ ম্যাঁ করছে। আর তুমি আবূ রিগালের মতো হয়ো না।
সা'দ বললেন: আবূ রিগাল কে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে ছিল একজন যাকাত আদায়কারী (মুসাদ্দিক), যাকে সালিহ (আঃ) প্রেরণ করেছিলেন। সে ত্বাইফে প্রায় একশোর কাছাকাছি বকরীর পাল পেল, যা সবই ছিল মোটাতাজা—কিন্তু একটি বকরী ব্যতীত। (সেই লোকের) একটি ছোট ছেলে ছিল, যার মা ছিল না এবং সেই বকরীটির দুধই ছিল তার (ছেলের) জীবনধারণের অবলম্বন।
তখন পালের মালিক বলল: আপনি কে? সে বলল: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রেরিত দূত। লোকটি তাকে সাদরে অভ্যর্থনা জানাল এবং বলল: এই হলো আমার বকরীগুলো, আপনার যেটি পছন্দ হয় নিয়ে নিন। সে (আবূ রিগাল) দুধেল বকরীটির দিকে তাকিয়ে বলল: এটি। লোকটি বলল: এই ছেলেটির অবস্থা যেমন দেখছেন, এই বকরীটি ছাড়া তার খাদ্য বা পানীয় আর কিছুই নেই। (আবূ রিগাল) বলল: যদি তুমি দুধ ভালোবাসো, তবে আমিও ভালোবাসি।
লোকটি বলল: এর বদলে দুটি বকরী নিয়ে নিন। সে অস্বীকার করল। লোকটি ক্রমাগত তাকে আরও বেশি দিতে থাকল এবং দিতে চাইল, এমনকি এর পরিবর্তে তাকে পাঁচটি মোটাতাজা বকরী দিতে চাইল। কিন্তু সে (আবূ রিগাল) তা প্রত্যাখ্যান করল। যখন (আবূ রিগাল) তা দেখল, তখন সে তার ধনুক হাতে নিল, তাকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করল এবং তাকে হত্যা করে ফেলল। এবং বলল: আমার আগে যেন আর কেউ এই সংবাদ আল্লাহর রাসূলের কাছে না পৌঁছায়। অতঃপর বকরীর মালিক নবী সালিহ (আঃ)-এর কাছে এসে তাঁকে সব জানাল।
তখন সালিহ (আঃ) বললেন: হে আল্লাহ, আবূ রিগালকে অভিশাপ দিন! হে আল্লাহ, আবূ রিগালকে অভিশাপ দিন! অতঃপর সা'দ ইবনে উবাদা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, কাইসকে যাকাত সংগ্রহকারীর দায়িত্ব থেকে অব্যাহতি দিন।
11204 - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ:
كُنَّا نَصُومُ عَاشُورَاءَ، وَنُؤَدِّي زَكَاةَ الْفِطْرِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ، وَنَزَلَتِ الزَّكَاةُ، لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ، وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ، وَكُنَّا نَفْعَلُهُ.
أخرجه النَّسَائِي 5/ 49، وفي `الكبرى`2297 و 2855 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: أنبأنا شُعْبة، عن الحَكَم بن عُتَيْبَة، عن القاسم بن مُخَيْمِرَة، عن عَمْرو بن شُرَحْبِيل، فذكره.
কায়েস ইবনু সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা আশুরার সওম পালন করতাম এবং যাকাতুল ফিতর আদায় করতাম। অতঃপর যখন রমাদান (এর বিধান) অবতীর্ণ হলো এবং (বাৎসরিক সম্পদের) যাকাত অবতীর্ণ হলো, তখন আমাদের এ বিষয়ে (আশুরা ও ফিতর বিষয়ে) না আদেশ করা হলো, আর না নিষেধ করা হলো, কিন্তু আমরা তা পালন করতে লাগলাম।
11205 - عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ عَنْ صَدَقَةِ الْفِطْرِ؟ فَقَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الزَّكَاةُ، ثُمَّ نَزَلَتِ الزَّكَاةُ، فَلَمْ نُنْهَ عَنْهَا، وَلَمْ نُؤْمَرْ بِهَا، وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ.
وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ؟ فَقَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ، ثُمَّ نَزَلَ رَمَضَانُ، فَلَمْ نُؤْمَرْ بِهِ، وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ، وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ. ((24341)
- وفي رواية: أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَصُومَ عَاشُورَاءَ، قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ، لَمْ يَأْمُرْنَا، وَلَمْ يَنْهَنَا، وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ. ((15556)
- وفي رواية: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الزَّكَاةُ، فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ، لَمْ يَأْمُرْنَا، وَلَمْ يَنْهَنَا، وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ. ((24344) وق وس 5/ 49 وخز
أخرجه أحمد 3/ 421 (15556) و 6/ 6 (24344) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 6/ 6 (24341) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة`1828 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`5/ 49، وفي `الكبرى`2298 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك، قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي `الكبرى` 2854 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا وَكِيع. و`ابن خزيمة`2394 قال: حدَّثنا جَعْفَر بن مُحَمد الثَّعْلَبِي، حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (وَكِيع، ويَزِيد بن هارون) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن سَلَمَة بن كُهَيْل، عن القاسم بن مُخَيْمِرَة، عن أَبي عَمَّار الهَمْدَانِي، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: أبو عَمَّار اسمه: عَرِيب بن حُمَيْد، وعَمْرو بن شُرحبيل يُكَنَّى أبا مَيْسَرة، وسَلَمَة بن كُهَيْل خالف الحَكَم في إسناده، والحَكَم أثبت من سَلَمَة بن كُهَيْل.
কায়স ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ আম্মার বলেন,) আমি তাঁকে সদাকাতুল ফিতর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাতের বিধান নাযিল হওয়ার আগে আমাদেরকে (ফিতরা প্রদানের) নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর যখন (সাধারণ) যাকাত নাযিল হলো, তখন আমাদের এ বিষয়ে নিষেধও করা হয়নি এবং নির্দেশও দেওয়া হয়নি, আর আমরা এটি করে থাকি।
আমি তাঁকে আশূরার সিয়াম (রোযা) সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযানের বিধান নাযিল হওয়ার আগে আমাদেরকে এর (আশূরার সিয়াম) নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর যখন রমযান নাযিল হলো, তখন আমাদের এ বিষয়ে নতুন করে নির্দেশও দেওয়া হয়নি এবং নিষেধও করা হয়নি, আর আমরা এটি করে থাকি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান নাযিল হওয়ার আগে আমাদেরকে আশূরার সিয়াম পালন করতে নির্দেশ দিয়েছিলেন। এরপর যখন রমযানের বিধান নাযিল হলো, তিনি আমাদের নতুন করে নির্দেশও দেননি, নিষেধও করেননি, আর আমরা এটি করে থাকি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাতের বিধান নাযিল হওয়ার আগে আমাদেরকে সদাকাতুল ফিতরের নির্দেশ দিয়েছিলেন। এরপর যখন যাকাত নাযিল হলো, তিনি আমাদের নতুন করে নির্দেশও দেননি, নিষেধও করেননি, আর আমরা এটি করে থাকি।
11206 - عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ رَبِّي، تبارك وتعالى، حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ، وَالْكُوبَةَ، وَالْقِنِّينَ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُبَيْرَاءَ، فَإِنَّهَا ثُلُثُ خَمْرِ الْعَالَمِ.
أخرجه أحمد 3/ 422 (15560) قالا: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحاق، قال: أخبرني يَحيى بن أَيُّوب، عن عُبَيْد الله بن زَحْر، عن بَكْر بن سَوَادَة، فذكره.
কায়স ইবনু সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আমার রব, যিনি বরকতময় ও মহান, আমার উপর মদ (খমর), কূবাহ (ঢোল বা এক প্রকার বাদ্যযন্ত্র) এবং কিননীনকে (বীণা বা অন্যান্য বাদ্যযন্ত্র) হারাম করেছেন। আর তোমরা গুয়াইবিরা (এক প্রকার মাদক পানীয়) থেকে সতর্ক থাকো, কেননা তা বিশ্বের মদের এক তৃতীয়াংশ।
11207 - عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا مِنْ حِمْيَرَ
يُحَدِّثُ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيَّ، وَهُوَ عَلَى مِصْرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ كِذْبَةً، مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَضْجَعًا مِنَ النَّارِ، أَوْ بَيْتًا فِي جَهَنَّمَ.
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ أَتَى عَطْشَانًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَلَا فَكُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُبَيْرَاءَ.
قَالَ هَذَا الشَّيْخُ: ثُمَّ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، بَعْدَ ذَلِكَ، يَقُولُ مِثْلَهُ، فَلَمْ يَخْتَلِفَا إِلَاّ فِي بَيْتٍ، أَوْ مَضْجَعٍ.
أخرجه أحمد 3/ 422 (15561 و 15562 و 15563) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى ، قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثني هـ ابن هُبَيْرَة، فذكره.
কায়স ইবনে সা'দ ইবনে উবাদা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মিসরের দায়িত্বে ছিলেন, তখন তিনি বলছিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি আমার ওপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামের আগুনে তার ঠিকানা বা ঘর বানিয়ে নেয়।
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি মদ পান করবে, সে কিয়ামতের দিন পিপাসার্ত অবস্থায় উপস্থিত হবে। সাবধান! সকল প্রকার নেশাদ্রব্যই মদ। আর তোমরা ‘আল-গুবায়রা’ (এক প্রকার নেশা সৃষ্টিকারী পানীয়) থেকে সাবধান থাকো।
এই শায়খ (রাবী) বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও অনুরূপ বলতে শুনেছি। তবে (তাঁদের দুজনের বর্ণনায়) 'ঘর' (বাইট) অথবা 'ঠিকানা' (মাদজা') শব্দের ব্যবহার ছাড়া কোনো ভিন্নতা ছিল না।
11208 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ:
زَارَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلِنَا، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا، قَالَ قَيْسٌ: فَقُلْتُ: أَلَا تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ذَرْهُ يُكْثِرْ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ، وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا، لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغُسْلٍ، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ، أَوْ وَرْسٍ، فَاشْتَمَلَ بِهَا، ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ: ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمَّا أَرَادَ الاِنْصِرَافَ، قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا، قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ سَعْدٌ: يَا قَيْسُ، اصْحَبْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ قَيْسٌ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ارْكَبْ، فَأَبَيْتُ، ثُمَّ قَالَ: إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ، وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ، قَالَ:
فَانْصَرَفْتُ. د
أخرجه أحمد 3/ 421 (15555). وأبو داود (5185) قال: حدَّثنا هِشَام أبو مَرْوَان، ومُحَمد بن المُثَنَّى، المَعْنَى. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`325 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، وهِشَام بن خالد، أبو مَرْوَان، وابن المُثَنَّى) عن الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا الأَوْزَاعِي، قال: سَمِعْتُ يَحيى بن أَبي كَثِير
يقول: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَسْعَد بن زُرَارَة، فذكره.
- قال أبو داود: رواه عُمَر بن عَبْد الواحد، وابن سَمَاعة، عن الأَوْزَاعِي مُرْسلاً، ولم يذكرا قَيْس بن سَعْد.
أخرجه النَّسَائِي، في) عمل اليوم والليلة (326 قال: أخبرني شُعَيْب بن شُعَيْب بن إِسْحاق، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا شُعَيْب، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، قال: أخبرني يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَسْعَد بن زُرَارَة، قال: زَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، فَلَمَّا أَتَى مَنْزِلِهِ، قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. وساق الحديث.
مرسلٌ، ليس فيه: عن قَيْس بن سَعْد.
- وأخرجه النَّسَائِي، في) عمل اليوم والليلة (327 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم، قال: أَخْبَرنا حِبَّان، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، عن الأَوْزَاعِي، قال: حدَّثني يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن ثَوْبَان، أن رسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أتى سَعْد بن عُبَادة زائرًا، فقال: السَّلام عليكم، فرد سَعْدٌ السَّلامَ خافضًا بها صوته. وساق الحديث.
কায়স ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বাড়িতে আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে (বেড়াতে) এলেন। তিনি বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ (আপনাদের উপর শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।" তখন সা'দ (ইবনে উবাদাহ) জবাবে মৃদুস্বরে উত্তর দিলেন। কায়স বলেন: আমি বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (প্রবেশের) অনুমতি দেবেন না? তিনি (সা'দ) বললেন: তাঁকে থাকতে দাও, যাতে তিনি আমাদের উপর বেশি বেশি সালাম (শুভেচ্ছা) প্রদান করেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" সা'দ মৃদুস্বরে আবার জবাব দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন।
সা'দ তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি অবশ্যই আপনার সালাম শুনতে পাচ্ছিলাম এবং আমি মৃদুস্বরে এর জবাব দিচ্ছিলাম, যাতে আপনি আমাদের উপর বেশি বেশি সালাম দেন। (কায়স) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সা'দের) সাথে ফিরে এলেন। সা'দ তাঁর জন্য গোসলের ব্যবস্থা করলেন, ফলে তিনি গোসল করলেন। এরপর তিনি তাঁকে জাফরান অথবা ওরস (এক প্রকার হলুদ রঙ) দ্বারা রঞ্জিত একটি চাদর দিলেন। তিনি তা পরিধান করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দু’টি উঠালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তোমার সালাত (অনুগ্রহ) ও রহমত সা'দ ইবনে উবাদাহর পরিবারের উপর বর্ষণ করো।"
(কায়স) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার গ্রহণ করলেন। যখন তিনি ফিরে যেতে চাইলেন, সা'দ তাঁর জন্য একটি গাধা প্রস্তুত করলেন, যার উপর একটি মখমলের আসন বিছানো ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে আরোহণ করলেন। সা'দ বললেন: হে কায়স, তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাও (সঙ্গ দাও)। কায়স বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: আরোহণ করো। কিন্তু আমি অস্বীকার করলাম। এরপর তিনি বললেন: হয় তুমি আরোহণ করো, নয়তো ফিরে যাও। কায়স বলেন: অতঃপর আমি ফিরে গেলাম।
11209 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ:
أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَوَضَعْنَا لَهُ غُسْلاً، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ بِمِلْحَفَةٍ وَرْسِيَّةٍ، فَاشْتَمَلَ بِهَا، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ بِحِمَارٍ لِيَرْكَبَ، فَقَالَ: صَاحِبُ الْحِمَارِ أَحَقُّ بِصَدْرِ حِمَارِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالْحِمَارُ لَكَ.
- وفي رواية: أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَوَضَعْنَا لَهُ مَاءً يَتَبَرَّدُ بِهِ، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِمِلْحَفَةٍ صَفْرَاءَ، فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ. ق (3604)
- وفي رواية: الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ ، وَإِذَا رَجَعَ إلَى مَجْلِسِهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ. ش (25464)
أخرجه أحمد 6/ 6 (24345). وابن ماجة (466 و 3604) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وعلي بن مُحَمد) قالوا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا ابن أَبي لَيْلَى، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن زُرَارَة، عن مُحَمد بن شُرَحْبِيل، فذكره.
কাইস ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন। আমরা তাঁর জন্য গোসলের ব্যবস্থা করলাম, অতঃপর তিনি গোসল করলেন। এরপর আমরা তাঁকে ওয়ারস (এক প্রকার হলুদ রঞ্জক) মিশ্রিত একটি চাদর দিলাম। তিনি তা দিয়ে শরীর আবৃত করলেন। যেন আমি তাঁর পেটের ভাঁজে সেই ওয়ারসের চিহ্ন দেখতে পাচ্ছিলাম। এরপর আমরা তাঁর সওয়ার হওয়ার জন্য একটি গাধা নিয়ে এলাম। তিনি বললেন: গাধার মালিকই তার গাধার অগ্রভাগে (সামনের অংশে) বসার অধিক হকদার। আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), গাধাটি আপনার জন্য (আপনাকে দেওয়া হয়েছে)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন। আমরা তাঁর জন্য ঠাণ্ডা হওয়ার উদ্দেশ্যে পানি রাখলাম, অতঃপর তিনি গোসল করলেন। এরপর আমি তাঁকে একটি হলুদ চাদর দিলাম। আমি তাঁর পেটের ভাঁজে ওয়ারসের চিহ্ন দেখতে পেলাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: মানুষ তার পশুর সামনের অংশে বসার অধিক হকদার। আর যখন সে তার বসার স্থানে ফিরে আসে, তখন সেটার ওপরও তারই বেশি হক।
11210 - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ:
جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى سَعْدٍ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ سَعْدٌ وَخَافَتَ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَا يُؤْذَنُ لَهُ انْصَرَفَ، فَخَرَجَ سَعْدٌ فِي إِثْرِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا مَنَعَنِي أَنْ أُسْمِعَكَ، إِلَاّ أَنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَكْثِرَ مِنْ تَسْلِيمِكَ، فَرَجَعَ مَعَهُ، فَوَضَعُ لَهُ مَاءً فِي جَفْنَةٍ، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ أَمَرَ بِمِلْحَفَةٍ مَصْبُوغَةٍ بِوَرْسٍ، فَالْتَحَفَ بِهَا، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْوَرْسِ فِي عُكْنَةِ جَنْبِهِ، فَقَالَ: اللُّهُمَّ صَلِّ عَلَى الأَنْصَارِ، وَعَلَى ذُرِّيَّةِ الأَنْصَارِ.
- لفظ علي بن هاشم: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الأَنْصَارِ، وَعَلَى ذُرِّيَّةِ الأَنْصَارِ، وَعَلَى ذُرِّيَّةِ ذُرِّيَّةِ الأَنْصَارِ.
أخرجه النَّسَائِي، في) عمل اليوم والليلة (324 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن أحمد، قال: حدَّثنا عِيسَى، يَعْنِي ابن يُونُس ، عن ابن أَبي لَيْلَى، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَسْعَد ابن زُرَارَة، عن عَمْرو بن شُرَحْبِيل، فذكره.
কায়স ইবনু সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ (ইবনু উবাদাহ)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম।" সা'দ নিম্নস্বরে জবাব দিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দেখলেন যে তাঁকে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হচ্ছে না, তখন তিনি ফিরে গেলেন। তখন সা'দ তাঁর পেছন পেছন বেরিয়ে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যে আপনাকে (জোরে) উত্তর দিইনি, তার কারণ শুধু এই যে আমি আপনার সালাম বেশি করে শুনতে চেয়েছিলাম (যাতে আপনি বারবার সালাম দেন)।"
অতঃপর তিনি তাঁর (সা'দ-এর) সাথে ফিরে আসলেন। (সা'দ) একটি পাত্রে তাঁর জন্য পানি রাখলেন, আর তিনি গোসল করলেন। এরপর তিনি ‘ওয়ারস’ (হলুদ রঙ)-এ রাঙানো একটি চাদর আনতে বললেন এবং তা পরিধান করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন:) আমি যেন তাঁর পাঁজরের ভাঁজে সেই 'ওয়ারস'-এর রঙ দেখতে পাচ্ছিলাম। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আনসারদের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন এবং আনসারদের বংশধরদের প্রতিও।"
আলী ইবনু হাশিমের (অন্য সনদে) বর্ণনার শব্দাবলী মতে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আনসারদের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন, আনসারদের বংশধরদের প্রতি এবং আনসারদের বংশধরদের বংশধরদের প্রতিও।"
11211 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ أَتَى قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي الْفِتْنَةِ الأُولَى، وَهُوَ عَلَى
فَرَسٍ، فَأَخَّرَ عَنِ السَّرْجِ، وَقَالَ ارْكَبْ، فَأَبَى، فَقَالَ لَهُ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
صَاحِبُ الدَّابَّةِ أَوْلَى بِصَدْرِهَا.
فَقَالَ لَهُ حَبِيبٌ: إِنِّي لَسْتُ أَجْهَلُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ.
أخرجه أحمد 3/ 422 (15557) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد، أبو عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا حَيْوَة، قال: أخبرني عَبْد العَزِيز بن عَبْد الملك بن مُلَيْل، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي أُمَيَّة، فذكره.
কায়েস ইবনে সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাবীব ইবনে মাসলামা প্রথম ফিতনার সময় তাঁর (কায়েসের) কাছে এলেন। তখন তিনি (কায়েস) একটি ঘোড়ার উপর আরোহণরত ছিলেন। তিনি আসন থেকে কিছুটা পেছিয়ে গেলেন এবং বললেন, আরোহণ করুন। কিন্তু তিনি (হাবীব) অস্বীকার করলেন। তখন কায়েস ইবনে সা'দ তাকে বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: পশুর (বাহনের) আরোহী তার অগ্রভাগের (আসনস্থলের) অধিক হকদার। উত্তরে হাবীব তাকে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছেন, তা আমার অজানা নয়, তবে আমি আপনার (নিরাপত্তার) ব্যাপারে ভয় করছি।
11212 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ الْحِيرَةَ، فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ، فَقُلْتُ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحَقُّ أَنْ يُسْجَدَ لَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنِّي أَتَيْتُ الْحِيرَةَ، فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ، فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ، قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ مَرَرْتَ بِقَبْرِي، أَكُنْتَ تَسْجُدُ لَهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَلَا تَفْعَلُوا، لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ، لأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لأَزْوَاجِهِنَّ، لِمَا جَعَلَ اللهُ لَهُمْ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَقِّ. د
أخرجه الدَّارِمِي (1463). وأبو داود (2145) قال الدَّارِمِي: أَخْبَرنا، وقال أبو داود: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أَخْبَرنا إِسْحاق بن يُوسُف، عن شَرِيك، عن حُصَيْن، عن الشَّعْبِي، فذكره.
কাইস ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হীরায় (শহরে) গেলাম এবং দেখলাম তারা তাদের একজন শাসককে সিজদা করছে। তখন আমি বললাম, সিজদা পাওয়ার সবচেয়ে বেশি হকদার হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি বলেন, এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম, আমি হীরায় গিয়েছিলাম এবং দেখলাম তারা তাদের একজন শাসককে সিজদা করছে। হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য আপনার কাছেই সিজদা করা অধিকতর ন্যায়সঙ্গত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমার কী মনে হয়, তুমি যদি আমার কবরের পাশ দিয়ে যাও, তুমি কি তাকে সিজদা করবে? তিনি বলেন, আমি বললাম, না। তিনি বললেন, তাহলে তোমরা তা করো না। আমি যদি আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে সিজদা করার আদেশ দিতাম, তবে স্ত্রীদেরকে আদেশ দিতাম যেন তারা তাদের স্বামীদেরকে সিজদা করে— কারণ আল্লাহ তাদের উপর স্বামীদের জন্য অনেক অধিকার স্থাপন করেছেন।
11213 - عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ؛
أَنَّ أَبَاهُ دَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَخْدُمُهُ، فَأَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ: فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ، وَقَالَ: أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ.
أخرجه أحمد 3/ 422 (15559). والتِّرْمِذِي (3581) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`355 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وابن المُثَنَّى) عن وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ مَنْصُور بن زاذان يُحدِّث، عن مَيْمُون بن أَبي شَبِيب، فذكره.
কায়েস ইবনে সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর পিতা তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খাদেম হিসেবে পাঠিয়েছিলেন। একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমি দু'রাকাত সালাত আদায় করে ফেলেছি। তিনি বললেন: তখন তিনি তাঁর পা দ্বারা আমাকে আঘাত করলেন এবং বললেন: আমি কি তোমাকে জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজার সন্ধান দেব না? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।'
11214 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ سَدَّدَ سُلْطَانَهُ بِمَعْصِيَةِ اللهِ، أَوْهَنَ اللهُ كَيْدَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 6 (24342) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا يَزِيد ابن أَبي حَبِيب، فذكره.
- قَيْس بن طِخْفَة الغِفَارِيُّ
سلف حديثه في مسند طِخْفَة بن قَيْس، فهو مختلف في اسمه: طِخْفَة بن قَيْس، أو قَيْس بن طِخْفَة، انظر الحديث رقم (5442.
কায়েস ইবনু সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতার (পাপের) মাধ্যমে তার ক্ষমতাকে শক্তিশালী করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার চক্রান্তকে দুর্বল করে দেবেন।
11215 - عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ؛
أَنَّهُ أَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ.
- وفي رواية: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُرِيدُ الإِسْلَامَ، فَأَسْلَمْتُ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، فَاغْتَسَلْتُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ. عب
- وفي رواية: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَخْلَاهُ، فَأَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ. خز (255)
أخرجه أحمد 5/ 61 (20887) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`أبو داود`355 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير العَبْدِي. و`التِّرمِذي`605 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي. و`النَّسائي`1/ 109، وفي `الكبرى`191 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى. و`ابن خزيمة`254 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. وفي (255) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا يَحيى.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، ومُحَمد بن كَثِير، ويَحيى بن سَعِيد القَطَّان) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن الأَغَر بن الصَّبَّاح، عن خَلِيفَة بن حُصَيْن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ، لا نعرفُهُ إِلَاّ من هذا الوجه.
أخرجه أحمد 5/ 61 (20891) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَغَر المِنْقَرِي، عن خَلِيفَة بن حُصَيْن بن قَيْس بن عاصم، عن أبيه؛
أَنَّ جَدَّهُ أَسْلَمَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ.
কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে পানি ও সিদর (কুল পাতা) দিয়ে গোসল করার নির্দেশ দিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ইসলাম গ্রহণের উদ্দেশ্যে এলে ইসলাম গ্রহণ করি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পানি ও সিদর দিয়ে গোসল করার নির্দেশ দেন। ফলে আমি পানি ও সিদর দিয়েই গোসল করলাম।
অন্য আরেকটি বর্ণনায় আছে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর সঙ্গে একান্তে মিলিত হন এবং ইসলাম গ্রহণ করেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে পানি ও সিদর দিয়ে গোসল করতে নির্দেশ দেন।
আরেকটি বর্ণনায় আছে, তাঁর দাদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ইসলাম গ্রহণ করেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে পানি ও সিদর দিয়ে গোসল করার নির্দেশ দেন।
11216 - عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحِلْفِ، فَقَالَ: مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ فَتَمَسَّكُوا بِهِ، وَلَا حِلْفَ فِي الإِسْلَامِ. ((20889)
أخرجه أحمد 5/ 61 (20889) قال: حدَّثنا هُشَيْم. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 61 (20890) قال: حدَّثنا إبراهيم بن زِيَاد سَبَلان، حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد، عن شُعْبة.
كلاهما (هُشَيْم، وشُعْبة) عن مُغِيرة بن مِقْسَم الضَّبِّيّ، عن أبيه، عن شُعْبة بن التَّوْأَم، فذكره.
- أخرجه الحُمَيْدِي (1206) قال: حدثنا جَرِير بن عَبْد الحَمِيد الضَّبِّي، عن المُغِيرة بن مِقْسَم الضَّبِّيّ، عن أبيه، عن شُعْبة بن التَّوْأَم، قال:
سَأَلَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحِلْفِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا حِلْفَ فِي الإِسْلَامِ، وَلَكِنْ تَمَسَّكُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ.
- لفظ أَبي نُعَيْم الحَلَبِي: أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحِلْفِ، فَقَالَ: لَا حِلْفَ فِي الإِسْلَامِ.
কায়েস ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হিলফ (চুক্তি) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: জাহিলিয়াতের যুগে যে চুক্তি হয়েছিল, তোমরা তা ধরে রাখো। আর ইসলামে কোনো (নতুন) হিলফ নেই।
11217 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ؛ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ بَنِيهِ، فَقَالَ: اتَّقُوا اللهَ، وَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ، فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ خَلَفُوا أَبَاهُمْ، وَإِذَا سَوَّدُوا أَصْغَرَهُمْ أَزْرَى بِهِمْ ذَلِكَ فِي أَكْفَائِهِمْ، وَعَلَيْكُمْ بِالْمَالِ وَاصْطِنَاعِهِ، فَإِنَّهُ مَنْبَهَةٌ لِلْكَرِيمِ، وَيُسْتَغْنَى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ، وَإِيَّاكُمْ وَمَسْأَلَةَ النَّاسِ، فَإِنَّهَا مِنْ آخِرِ كَسْبِ الرَّجُلِ، وَإِذَا مِتُّ، فَلَا تَنُوحُوا، فَإِنَّهُ لَمْ يُنَحْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِذَا مِتُّ، فَادْفِنُونِي بِأَرْضٍ لَا تَشْعُرُ بِدَفْنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أُغَافِلُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. بخ
- وفي رواية: أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ قَالَ: لَا تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ. مُخْتَصَرٌ. س
أخرجه أحمد 5/ 61 (20888) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحَجَّاج. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`361 قال: حدَّثنا عَمْرو بن مَرْزُوق. و`النَّسائي`4/ 16، وفي `الكبرى`1990 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا خالد.
أربعتهم (ابن جَعْفَر، وحَجَّاج، وعَمْرو، وخالد بن الحارث) عن شُعْبة،
عن قَتَادَة، سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، عن حَكِيم بن قَيْس بن عاصم، فذكره.
হাকীম ইবনু ক্বাইস ইবনু আসিম থেকে বর্ণিত, যে তাঁর পিতা মৃত্যুর সময় তাঁর সন্তানদের উপদেশ দিলেন। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, এবং তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বড়, তাকে নেতা বানাও। কারণ কোনো সম্প্রদায় যখন তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড়কে নেতা বানায়, তখন তারা তাদের পিতার স্থলাভিষিক্ত হয় (মর্যাদা লাভ করে); আর যখন তারা তাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোটকে নেতা বানায়, তখন তা তাদের সমকক্ষদের দৃষ্টিতে তাদের মান-মর্যাদা কমিয়ে দেয়। আর তোমরা সম্পদ অর্জনের প্রতি গুরুত্ব দাও এবং তা সঠিকভাবে ব্যবহার করো। কারণ সম্পদ সম্মানিত ব্যক্তির জন্য মর্যাদা বৃদ্ধি করে, আর এর দ্বারা নিকৃষ্ট ব্যক্তির থেকে অমুখাপেক্ষী থাকা যায়। আর তোমরা মানুষের কাছে চাওয়া থেকে দূরে থাকো। কারণ, তা হলো মানুষের উপার্জনের সর্বশেষ অবলম্বন। আর যখন আমি মারা যাই, তখন তোমরা বিলাপ করো না। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিলাপ করা হয়নি। আর যখন আমি মারা যাবো, তখন আমাকে এমন জায়গায় দাফন করো যেখানে বকর ইবনু ওয়াইল গোত্র যেন আমার দাফন সম্পর্কে জানতে না পারে। কারণ, জাহিলিয়াতের যুগে আমি তাদের উপর আক্রমণ করে তাদের থেকে অনেক কিছু কেড়ে নিয়েছিলাম।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, ক্বাইস ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমার জন্য বিলাপ করো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিলাপ করা হয়নি। (সংক্ষিপ্ত)
11218 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ السَّعْدِيِّ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَذَا سَيِّدُ أَهْلِ الْوَبَرِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْمَالُ الَّذِي لَيْسَ عَلَيَّ فِيهِ تَبِعَةٌ، مِنْ طَالِبٍ وَلا مِنْ ضَيْفٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نِعْمَ الْمَالُ أَرْبَعُونَ، وَالْكَثْرَةُ سِتُّونَ، وَوَيْلٌ لأَصْحَابِ المِئِينَ، إِلَاّ مَنْ أَعْطَى الْكَرِيمَةَ، وَمَنَحَ الْغَزِيرَةَ، وَنَحَرَ السَّمِينَةَ، فَأَكَلَ وَأَطْعَمَ الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَكْرَمُ هَذِهِ الأَخْلَاقِ، لَا يَحِلُ بِوَادٍ أَنَا فِيهِ مِنْ كَثْرَةِ نَعَمِي، فَقَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ بِالْعَطِيَّةِ؟ قُلْتُ: أُعْطِي الْبَكْرَ، وَأُعْطِي النَّابَ، قَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الْمَنِيحَةِ؟ قَالَ: إِنِّي لأَمْنَحُ الْمِئَةَ، قَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الطَّرُوقَةِ؟ قَالَ: يَغْدُوا النَّاسُ بِحِبَالِهِمْ، وَلَا يُوزَعُ رَجُلٌ مِنْ جَمَلٍ يَخْتَطِمُهُ، فَيُمْسِكُ مَا بَدَا لَهُ، حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَرُدُّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَمَالُكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ، أَمْ مَالُ مَوَالِيكَ؟ قَالَ: مَا لِي، قَالَ: فَإِنَّمَا لَكَ مِنْ مَالِكَ مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ، أَوْ أَعْطَيْتَ فَأَمْضَيْتَ، وَسَائِرُهُ لِمَوَالِيكَ، فَقُلْتُ: لَا جَرَمَ، لَئِنْ رَجَعْتُ لأُقِلَّنَ عَدَدَهَا،
فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ جَمَعَ بَنِيهِ، فَقَالَ: يَا بَنِيَّ، خُذُوا عَنِّي، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْخُذُوا عَنْ أَحَدٍ هُوَ أَنْصَحُ لَكُمْ مِنِّي، لَا تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ، وَقَدْ سَمِعْتُ النَّبيَّ
صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النِّيَاحَةِ، وَكَفِّنُونِي فِي ثِيَابِي الَّتِي كُنْتُ أُصَلِّي فِيهَا، وَسَوِّدُوا أَكَابِرَكُمْ، فَإِنَّكُمْ إِذَا سَوَّدْتُمْ أَكَابِرَكُمْ لَمْ يَزَلْ لأَبِيكُمْ فِيكُمْ خَلِيفَةً، وَإِذَا سَوَّدْتُمْ أَصَاغِرَكُمْ هَانَ أَكَابِرُكُمْ عَلَى النَّاسِ، وَزَهَدُوا فِيكُمْ، وَأَصْلِحُوا عَيْشَكُمْ، فَإِنَّ فِيهِ غِنًى عَنْ طَلَبِ النَّاسِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمَسْأَلَةَ، فَإِنَّهَا آخِرُ كَسْبِ الْمَرْءِ، وَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَسَوُّوا عَلَيَّ قَبْرِي، فَإِنَّهُ كَانَ يَكُونُ شَيْءٌ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ خُمَاشَاتٍ، فَلَا آمَنُ سَفِيهًا أَنْ يَأْتِيَ أَمْرًا يُدْخِلُ عَلَيْكُمْ عَيْبًا فِي دِينِكُمْ.
أخرجه البُخَاري، في) الأدب المفرد (953 قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن سَلَمَة، أبو هِشَام المَخْزُومِي، وكان ثِقَةً، قال: حدَّثنا الصَّعْق بن حَزْن، قال: حدَّثني القاسم بن مُطَيَّب، عن الحَسَن، فذكره.
قال علي: فذاكرتُ أبا النُّعْمان مُحَمد بن الفَضْل، فقال: أتيتُ الصَّعْق بن حَزْن في هذا الحديث، فحدَّثنا عن الحَسَن، فقيل له: عن الحَسَن؟ قال: لا، يُونُس بن عُبَيْد، عن الحَسَن، قيل له: سمعتَه من يُونُس؟ قال: لا، حدَّثني القاسم بن مُطَيَّب، عن يُونُس بن عُبَيْد، عن الحَسَن، عن قَيْس، فقلتُ لأَبي النُّعْمان: فلم تحمله؟ قال: لا، ضيعناه.
- قَيْس بن عائذ الأَحْمَسِيُّ
يأتي حديثه، إن شاء الله تعالى، في الكنى، وهو أبو كاهل الأَحْمَسِيّ، برقم (12574.
কায়স ইবনু আসিম আস-সা'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: ইনি হলেন চামড়ার তাঁবুর অধিবাসীদের (মরুচারীদের) নেতা।
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সেই সম্পদ কোনটি যার জন্য কোনো যাচনাকারী কিংবা কোনো মেহমানের পক্ষ থেকে আমার ওপর কোনো দায় বর্তাবে না?
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উত্তম সম্পদ হলো চল্লিশ (উট), আর প্রাচুর্য হলো ষাট (উট)। আর একশ' উটের মালিকদের জন্য দুর্ভোগ, তবে সে নয় যে ভালো উট দান করে, দুধেল উট মঞ্জুর করে, মোটা উট যবেহ করে, অতঃপর নিজে খায় এবং যাচনাকারী (কানিয়ে) ও আগমনকারী (মু'তার) উভয়কেই খাওয়ায়।
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এই (উদার) চরিত্রগুলো কতই না মহৎ! আমার পশুর প্রাচুর্যের কারণে আমি কোনো উপত্যকায় অবস্থান করি না। তিনি বললেন: তুমি দান-খয়রাত কীভাবে করো?
আমি বললাম: আমি ছোট উট দেই, আর আমি বয়স্ক উট দেই। তিনি বললেন: তুমি (দুধের জন্য) ধার দেওয়ার (মানীহা) ক্ষেত্রে কী করো?
তিনি বললেন: আমি তো একশ' উট পর্যন্ত (দুধের জন্য) ধার দেই। তিনি বললেন: তুমি (আরোহণের জন্য) পথের পশুর (তারূকাহ) ক্ষেত্রে কী করো?
তিনি বললেন: লোকেরা তাদের রশি নিয়ে সকালে আসে, আর যে উটটিকে সে লাগাম পরাতে চায়, তাকে কেউ বারণ করে না। সে (যাতে) তার যত ইচ্ছা রেখে দেয়, যতক্ষণ না সে নিজেই সেটি ফেরত দেয়।
অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সম্পদ তোমার নিকট বেশি প্রিয়, নাকি তোমার উত্তরাধিকারীদের সম্পদ?
তিনি বললেন: আমার সম্পদ।
তিনি বললেন: তোমার সম্পদ তো কেবল সেটিই, যা তুমি খেয়ে শেষ করেছো, অথবা দান করে স্থায়ী করেছো। আর এর বাকি অংশ তোমার উত্তরাধিকারীদের জন্য।
আমি বললাম: নিশ্চিতভাবে, আমি ফিরে গেলে এর সংখ্যা কমিয়ে দেবই।
অতঃপর যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তিনি তাঁর পুত্রদের একত্র করলেন এবং বললেন: হে আমার সন্তানেরা! আমার কাছ থেকে (উপদেশ) গ্রহণ করো। কারণ আমার চেয়ে বেশি কল্যাণকামী আর কারো কাছ থেকে তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে না।
তোমরা আমার জন্য বিলাপ করো না। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিলাপ করা হয়নি। আর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিলাপ করতে নিষেধ করতে শুনেছি।
আর তোমরা আমাকে আমার সেই কাপড়েই কাফন দিও যা পরিধান করে আমি সালাত আদায় করতাম। তোমাদের বয়োজ্যেষ্ঠদের নেতা বানাও। কারণ তোমরা যখন তোমাদের বয়োজ্যেষ্ঠদের নেতা বানাবে, তখন তোমাদের পিতার একজন প্রতিনিধি তোমাদের মাঝে সবসময় থাকবে। আর যদি তোমরা তোমাদের ছোটদের নেতা বানাও, তবে তোমাদের বয়োজ্যেষ্ঠরা মানুষের চোখে তুচ্ছ হয়ে যাবে এবং লোকেরা তোমাদের ব্যাপারে উদাসীন হয়ে যাবে।
তোমরা তোমাদের জীবনযাত্রা সংশোধন করো, কারণ এর মধ্যেই রয়েছে মানুষের কাছে চাওয়া থেকে মুক্তি। আর ভিক্ষাবৃত্তি থেকে সতর্ক থেকো, কারণ এটি হলো মানুষের উপার্জনের সর্বশেষ পন্থা।
আর যখন তোমরা আমাকে দাফন করবে, তখন আমার কবরকে সমান করে দিও। কারণ আমার ও বাকর ইবনু ওয়াইল গোত্রের এই অংশের মধ্যে কিছু মন কষাকষি ছিল। তাই আমি কোনো নির্বোধ ব্যক্তিকে (কবরের অসম্মানের মাধ্যমে) এমন কিছু ঘটিয়ে তোমাদের ধর্মে ত্রুটি ঢুকিয়ে দেয় কিনা—সে ব্যাপারে নিরাপদ বোধ করছি না।
11219 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُصَلِّي بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَلَاةَ الصُّبْحِ مَرَّتَيْنِ؟! فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَهَا، فَصَلَّيْتُهُمَا، قَالَ: فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. (ق
- وفي رواية: أَبْصَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ، فَقَالَ: مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ يَا قَيْسُ؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتيِ الْفَجْرِ، فَهُمَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. (يد
- وفي رواية: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الصُّبْحَ، ثُمَّ انْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدَنِي أُصَلِّي، فَقَالَ: مَهْلاً يَا قَيْسُ، أَصَلَاتَانِ مَعًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَكُنْ رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، قَالَ: فَلَا إِذًا. ت
أخرجه الحُمَيْدِي (868) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 447 (24161) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`أبو داود`1267 قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`ابن ماجة`1154 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر. و`التِّرمِذي`422 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو السَّوَّاق البَلْخِي، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. و`ابن خزيمة`1116 قال: حدَّثنا أبو الحَسَن، عُمَر بن حَفْص، حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وعَبْد الله بن نُمَيْر، وعَبْد العَزِيز) عن سَعْد بن سَعِيد بن قَيْس الأَنْصَارِيّ، عن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي، قال سُفْيان: وكان عَطَاء بن أَبي رَبَاح يروي هذا الحديث، عن سَعْد بن سَعِيد.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديث مُحَمد بن إبراهيم لا نعرفُه مثل هذا إلا من حديث سَعْد بن سَعِيد.
وقال سُفْيان بن عُيَيْنَة: سَمِعَ عَطَاء بن أَبي رَبَاح من سَعْد بن سَعِيد هذا الحديث، وإنما يروى هذا الحديث مُرْسَلاً.
قال أبو عِيسَى: وسَعْد بن سَعِيد، هو أخو يَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِيّ، قال: وقَيْس، هو جَدُّ يَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِيّ، ويقال: هو قَيْس بن عَمْرو، ويقال: هو قَيْس بن قَهْد.
وإسناد هذا الحديث ليس بمتصل، مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي لم يَسْمع من قَيْس.
وروى بعضهم هذا الحديث عن سَعْد بن سَعِيد، عن مُحَمد بن إبراهيم، أن النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خرج فرأى قَيْسًا.
وهذا أصح من حديث عَبْد العَزِيز، عن سَعْد بن سَعِيد.
أخرجه أبو داود (1268) قال: حدَّثنا حامد بن يَحيى البَلْخِي، قال: قال سُفْيان كان عَطَاء بن أَبي رَبَاح يُحَدِّثُ بهذا الحديث، عن سَعْد بن سَعِيد.
قال أبو داود: وروى عَبْد رَبِّه، ويَحيى ابنا سَعِيد هذا الحديثَ مُرْسَلاً؛ أَنَّ
جَدَّهُمْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ.
- وأخرجه أحمد 5/ 447 (24162) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج، قال: وسمعت عَبْد ربه بن سَعِيد، أخا يَحيى بن سَعِيد، يُحَدِّث عَنْ جَدِّهِ، قَالَ:
خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ، فَوَجَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الصُّبْحِ، وَلَمْ يَكُنْ رَكَعَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَامَ حِينَ فَرَغَ مِنَ الصُّبْحِ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ؟ فَأَخْبَرَهُ، فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَضَى، وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا.
- وأخرجه ابن خُزَيْمة (1116) قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان المُرَادِي، ونَصْر بن مَرْزُوق، بخبرٍ غريبٍ غريبٍ، قالا: حدَّثنا أَسَد بن مُوسَى، حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد، حدَّثني يَحيى بن سَعِيد، عن أبيه، عن جَدِّه قَيْس بن عَمْرو؛
أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ، وَلَمْ يَكُنْ رَكَعَ رَكْعَتِيِ الْفَجْرِ، فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتِيِ الْفَجْرِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيْهِ.
কায়স ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে ফজরের ফরয সালাতের পর দু'রাকাআত সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ফজরের সালাত কি দু'বার (আদায় করা হচ্ছে)?" লোকটি তাঁকে বলল, "আমি এর আগের দু'রাকাআত (সুন্নাত) সালাত আদায় করিনি, তাই এখন তা আদায় করলাম।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব থাকলেন।
অন্য এক বর্ণনায় (কায়স বললেন): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন যখন আমি ফজরের পর দু'রাকাআত সালাত আদায় করছিলাম। তিনি বললেন, "হে কায়স! এই দু'রাকাআত কিসের?" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ফজরের দু'রাকাআত (সুন্নাত) সালাত আদায় করিনি, এই দু'রাকাআত হলো তা-ই।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব থাকলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতের জন্য) বের হলেন এবং সালাতের ইকামত হলো। আমি তাঁর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফিরলেন, তিনি আমাকে (সুন্নাত) সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি বললেন, "সাবধান, হে কায়স! একইসাথে দু'টি সালাত?" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ফজরের দু'রাকাআত (সুন্নাত) আদায় করিনি।" তিনি বললেন, "তবে তাই হোক।"
11220 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ:
كُنَّا نَبِيعُ بِالْبَقِيعِ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنِ اسْمِنَا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ، فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ. س 7/ 14 رواية عَبْد الملك، وعاصم، وجامع
- وفي رواية: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ نَبِيعُ الأَوْسَاقَ وَنَبْتَاعُهَا، وَكُنَّا نُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ، وَيُسَمِّينَا النَّاسُ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنَ الَّذِي سَمَّيْنَا أَنْفُسَنَا، وَسَمَّانَا النَّاسُ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ، فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ. س 7/ 15 رواية مَنْصُور
- وفي رواية: كُنَّا نَبْتَاعُ الأَوْسَاقَ بِالْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ، قَالَ: فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ أَحْسَنُ مِمَّا كُنَّا نُسَمِّي بِهِ أَنْفُسَنَا، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ، فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ. ((16234)
- وفي رواية: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَبِيعُ الرَّقِيقَ، نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّ بَيْعَكُمْ هَذَا يُخَالِطُهُ لَغْوٌ وَحَلِفٌ، فَشُوبُوهُ بِصَدَقَةٍ، أَوْ بِشَيْءٍ مِنْ صَدَقَةٍ. ((16236)
- وفي رواية: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ فِي السُّوقِ، فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ السُّوقَ يُخَالِطُهَا اللَّغْوُ وَحَلِفٌ، فَشُوبُوهَا بِصَدَقَةٍ. ((16235)
- وفي رواية: إِنَّ الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْلَّغَطُ وَالْحَلِفُ، فَشُوبُوهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ، أَوْ مِنْ صَدَقَةٍ. عب (15961)
- وفي رواية: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ وَالإِثْمَ يَحْضُرَانِ الْبَيْعَ، فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِالصَّدَقَةِ. ت
أخرجه الحُمَيدي 438 قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا جامع بن أَبي راشد، وعَبْد الملك بن أَعْيَن، وعاصم بن بَهْدَلَة. و`أحمد` 4/ 6 (16233) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن جامع بن أَبي راشد، وعاصم. وفي 4/ 6 (16234) و 4/ 280 (18659) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 4/ 6 (16235) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مُغِيرة. وفي (16236) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حَبِيب بن أَبي ثابت أخبرني. وفي (16237) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت. وفي (16238) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش. و`أبو داود`3326 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. وفي (3327) قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن عِيسَى البِسْطَامِي، وحامد بن يَحيى، وعَبْد الله بن مُحَمد الزُّهْرِي، قالوا: حدَّثنا سُفْيان، عن جامع بن أَبي راشد، وعَبْد الملك بن أَعْيَن، وعاصم. و`ابن ماجة`2145 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. و`التِّرمِذي`1208 قال: حدَّثنا هَنَّاد،
حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن عاصم (ح) وحدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي`7/ 14، وفي `الكبرى`4720 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الملك. وفي 7/ 14، وفي `الكبرى`4721 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد، عن سُفْيان، عن عَبْد الملك، وعاصم، وجامع. وفي 7/ 15، وفي `الكبرى`4722 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مُغِيرة. وفي 7/ 15، وفي `الكبرى`4723 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، ومُحَمد بن
قُدَامَة، قالا: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور. وفي 7/ 247، وفي `الكبرى`6012 قال: أخبرني مُحَمد بن قُدَامَة، عن جَرِير، عن مَنْصُور.
سبعتهم (جامع بن أَبي راشد ، وعَبْد الملك بن أَعْيَن، وعاصم بن بَهْدَلَة، ومُغَيرَة بن مِقْسَم، وحَبِيب بن أَبي ثابت، وسُلَيْمان الأَعْمَش، ومَنْصُور بن المُعْتَمِر) عن أَبي وائل، شَقِيق بن سَلَمَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: رواه مَنْصُور، والأَعْمَش، وحَبِيب بن أَبي ثابت، وغير واحدٍ، عن أَبي وَائِل، عن قَيْس بن أَبي غَرَزَة، ولا نعرفُ لقَيْس عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غير هذا.
أخرجه أحمد 4/ 6 (16239) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا العَوَّام بن حَوْشَب، قال: حدَّثني إبراهيم، مَوْلَى صُخَيْرٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَرَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْهَى عَنْ بَيْعٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا مَعَايِشُنَا، قَالَ: فَقَالَ: لَا خِلَابَ إِذًا، وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ.
فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
কাইস ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা বাকী'তে (বাজারে) কেনাবেচা করতাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, আর তখন আমরা ‘সামাসিরা’ (দালাল/মধ্যস্থতাকারী) নামে পরিচিত ছিলাম। তিনি বললেন: "হে বণিক সম্প্রদায়!" এভাবে তিনি আমাদের এমন নামে ডাকলেন যা আমাদের নিজেদের নামের চেয়ে উত্তম ছিল।
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই বেচাকেনায় কসম (শপথ) ও মিথ্যা উপস্থিত হয়। অতএব, তোমরা এর সাথে সাদাকা (দান) মিশিয়ে দাও।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "আমরা মদিনায় ‘আওসাক’ (নির্দিষ্ট পরিমাণ শস্য) বেচা-কেনা করতাম। আমরা নিজেদেরকে এবং লোকেরাও আমাদেরকে ‘সামাসিরা’ নামে ডাকতো। একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন এবং আমাদের এমন একটি নামে ডাকলেন যা আমাদের নিজেদের ডাকা নাম এবং লোকের ডাকার নাম থেকে উত্তম ছিল। তিনি বললেন: 'হে বণিক সম্প্রদায়! তোমাদের বেচাকেনায় শপথ ও মিথ্যা মিশ্রিত হয়। অতএব, তোমরা এর সাথে সাদাকা মিশিয়ে দাও।'"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "নিশ্চয়ই এই বেচাকেনায় অনর্থক কথা ও শপথ উপস্থিত হয়। অতএব, তোমরা এর সাথে সাদাকা মিশিয়ে দাও।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, যখন আমরা গোলাম বিক্রি করছিলাম, আর আমরা ‘সামাসিরা’ নামে পরিচিত ছিলাম। তিনি বললেন: 'হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই তোমাদের এই বেচাকেনায় অনর্থক কথা ও শপথ মিশ্রিত হয়। অতএব, তোমরা এর সাথে সাদাকা বা সাদাকার কিছু অংশ মিশিয়ে দাও।'"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "নিশ্চয়ই বেচাকেনায় শয়তান ও গুনাহ উপস্থিত হয়। অতএব, তোমরা তোমাদের বেচাকেনার সাথে সাদাকা মিশিয়ে দাও।"
11221 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ.
وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ، أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ: أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي، وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلَادِ، وُلِدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ، وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ، قَالَ: وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً.
- لفظ إبراهيم بن سَعْد: وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ، فَنَحْنُ لِدَانِ، وُلِدْنَا مَوْلِدًا وَاحِدًا.
أخرجه أحمد 4/ 215 (18050) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي. و`التِّرمِذي`3619 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار العَبْدِي، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، والد يَعْقُوب، وجَرِير بن حازم) عن مُحَمد بن إِسْحاق، عن المُطَّلِب بن عَبْد الله بن قَيْس بن مَخْرَمَة، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نَعْرِفُهُ إلَاّ من حديث مُحَمد بن إِسْحاق.
কায়েস ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উভয়েই 'আমুল ফীল' (হাতির বছর)-এ জন্মগ্রহণ করেছিলাম।
আর উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুবাত ইবনে আশয়াম, যিনি ছিলেন বনু ইয়া'মুর ইবনে লাইসের ভাই, তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি বড়, নাকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?
তিনি (কুবাত) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ (ও মর্যাদার দিক থেকে মহান), তবে আমি জন্মগতভাবে তাঁর চেয়ে অগ্রজ। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আমুল ফীল'-এ জন্মগ্রহণ করেন এবং আমার মা আমাকে সেই স্থানে তুলে ধরেছিলেন। (তিনি) বলেন: আমি হাতির সবুজ ও পচে যাওয়া মল দেখতে পেয়েছিলাম।
ইবরাহীম ইবনে সা'দ-এর শব্দে বর্ণিত: আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আমুল ফীল'-এ জন্মগ্রহণ করি। তাই আমরা সহ-জাত, আমরা একই জন্মকালে জন্মগ্রহণ করেছিলাম।
11222 - عَنْ أَبِي الْقَمُوصِ، زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ كَانَ مِنَ الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، يَحْسِبُ عَوْفٌ أَنَّ اسْمَهُ قَيْسُ بْنُ النُّعْمَانِ، فَقَالَ:
لَا تَشْرَبُوا فِي نَقِيرٍ، وَلَا مُزَفَّتٍ، وَلَا دُبَّاءٍ، وَلَا حَنْتَمٍ، وَاشْرَبُوا فِي الْجِلْدِ الْمُوكَإِ عَلَيْهِ، فَإِنِ اشْتَدَّ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ، فَإِنْ أَعْيَاكُمْ فَأَهْرِيقُوهُ.
أخرجه أبو داود (3695) قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، عن خالد، عن عَوْف، عن أَبي القَمُوص، زَيْد بن علي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 206 (17983) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا عَوْف، حدَّثني أَبُو الْقَمُوصِ، زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنِى أَحَدُ الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ:
وَأَهْدَيْنَا لَهُ فِيمَا يُهْدَى نَوْطًا، أَوْ قِرْبَةً، مِنْ تَعْضُوضٍ، أَوْ بَرْنِيٍّ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قُلْنَا: هَذِهِ هَدِيَّةٌ، قَالَ: وَأَحْسِبُهُ نَظَرَ إِلَى تَمْرَةٍ مِنْهَا، فَأَعَادَهَا مَكَانَهَا، وَقَالَ: أَبْلِغُوهَا آلَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، حَتَّى سَأَلُوهُ عَنِ الشَّرَابِ؟ فَقَالَ: لَا تَشْرَبُوا فِي دُبَّاءٍ، وَلَا حَنْتَمٍ، وَلَا نَقِيرٍ، وَلَا مُزَفَّتٍ، اشْرَبُوا فِي الْحَلَالِ الْمُوكَى عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ قَائِلُنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا يُدْرِيكَ مَا الدُّبَّاءُ، وَالْحَنْتَمُ، وَالنَّقِيرُ، وَالْمُزَفَّتُ؟ قَالَ: أَنَا لَا أَدْرِي مَا هِيَهْ، أَيُّ هَجَرٍ أَعَزُّ؟ قُلْنَا: الْمُشَقَّرُ، قَالَ: فَوَاللهِ، لَقَدْ دَخَلْتُهَا، وَأَخَذْتُ أَقْلِيدَهَا، قَالَ: وَكُنْتُ قَدْ نَسِيتُ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا، فَأَذْكَرَنِيهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَرْوَةَ، قَالَ: وَقَفْتُ عَلَى عَيْنِ الزَّارَةِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ الْقَيْسِ، إِذْ أَسْلَمُوا طَائِعِينَ غَيْرَ كَارِهِينَ، غَيْرَ خَزَايَا وَلَا مَوْتُورِينَ، إِذْ بَعْضُ قَوْمِنَا لَا يُسْلِمُوا حَتَّى يُخْزَوْا وَيُوتَرُوا، قَالَ: وَابْتَهَلَ وَجْهُهُ هَا هُنَا مِنَ الْقِبْلَةِ، حَتَّى اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَقَالَ: إِنَّ خَيْرَ أَهْلِ الْمَشْرِقِ عَبْدُ الْقَيْسِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 206 (17984) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا عَوْف، عَنْ أَبِي الْقَمُوصِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحَدُ الْوَفْدِ الَّذِين وَفَدُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنْ لَا يَكُنْ قَالَ: قَيْسُ ابْنُ النُّعْمَانِ، فَإِنِّى نَسِيتُ اسْمَهُ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
قَالَ: وَابْتَهَلَ يدعو لِعَبْدِ الْقَيْسِ وَوَجْهُهُ هَا هُنَا مِنَ الْقِبْلَةِ، يعني عن يمين الْقِبْلَةِ، حَتَّى اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ يَدْعُو لِعَبْدِ الْقَيْسِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ خَيْرَ أَهْلِ الْمَشْرِقِ عَبْدُ الْقَيْسِ.
কাইস ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি ছিলেন আবদুল কাইস গোত্রের প্রতিনিধিদলের একজন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমরা যে সমস্ত হাদিয়া পেশ করেছিলাম, তার মধ্যে ‘তা’দুদ’ অথবা ‘বারনি’ নামক খেজুর ভর্তি একটি চামড়ার থলে হাদিয়া হিসেবে দিয়েছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা কী?" আমরা বললাম, এটা হাদিয়া। তিনি খেজুরগুলোর দিকে তাকালেন—আমার মনে হয়, একটি খেজুর দেখলেন—তারপর তা যথাস্থানে রেখে দিলেন এবং বললেন: "এগুলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের কাছে পৌঁছে দাও।" লোকেরা তাঁর কাছে বিভিন্ন বিষয় সম্পর্কে জানতে চাইল, এমনকি তারা পানীয় সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা লাউয়ের খোলের পাত্র (দুব্বা), সবুজ রঙের কলসি (হানতাম), কাঠের খোলের পাত্র (নাকীর) এবং আলকাতরা মাখানো পাত্রে (মুজাফ্ফাত) পান করবে না। তোমরা মুখ বাঁধা চামড়ার পাত্রে পান করবে। যদি তাতে পানীয় তীব্র হয়ে যায়, তবে তা পানি দিয়ে হালকা করে নাও। আর যদি তা (নেশার কারণে) তোমাদের কাবু করে ফেলে, তবে তা ঢেলে ফেলে দাও।"
আমাদের মধ্যে থেকে একজন তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কীভাবে জানলেন নাকীর, মুজাফ্ফাত, দুব্বা ও হানতাম কী?" তিনি বললেন: "আমি জানি না ওগুলো কী। (তোমরা বল,) কোন শহরটি সবচেয়ে শক্তিশালী?" আমরা বললাম, আল-মুশাক্কার। তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম! আমি সেখানে প্রবেশ করেছি এবং তার চাবিও নিয়েছি।" (বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁর হাদীসের কিছু অংশ ভুলে গিয়েছিলাম, এরপর উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জারওয়াহ তা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিলেন। তিনি বলেন,) আমি 'আইন আল-জারা'র কাছে গিয়ে দাঁড়ালাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ্ আবদুল কাইস গোত্রকে ক্ষমা করুন, কারণ তারা স্বেচ্ছায় ইসলাম গ্রহণ করেছে, অনিচ্ছুক বা অপদস্থ হয়ে নয়। যখন আমাদের গোত্রের কিছু লোক অপদস্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত না হওয়া পর্যন্ত ইসলাম গ্রহণ করেনি।" বর্ণনাকারী বলেন: তিনি কিবলার দিক থেকে এই দিকে (ডানদিকে) মুখ করে দোয়া করতে শুরু করলেন, তারপর কিবলামুখী হয়ে বললেন: "পূর্বাঞ্চলের লোকজনের মধ্যে আবদুল কাইসই হলো উত্তম।"