আল মুসনাদুল জামি`
11643 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ رُكُوبِ النِّمَارِ، وَعَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلَاّ مُقَطَّعًا. حم (16969) ود
- لفظ عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلَاّ مُقَطَّعًا، وَعَنْ رُكُوبِ الْمَيَاثِرِ.
أخرجه أحمد 4/ 93 (16969) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`أبو داود`4239 قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`النَّسائي`8/ 161، وفي `الكبرى`9389 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن عليَّة، وعَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي) عن خالد الحَذَّاء، عن مَيْمُون القَنَّاد، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
- قال أبو داود: أبو قِلَابَة لم يَلْقَ مُعَاوِية.
أخرجه النَّسَائِي 8/ 161، وفي `الكبرى`9388 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن قَزَعَة، عن سُفْيان ابن حَبِيب، عن خالد، عن أَبي قِلَابَة، فذكره، ليس فيه: عن مَيْمُون القَنَّاد (.
মুআবিয়া ইবন আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ডোরাকাটা বাঘের চামড়ার উপর আরোহণ করতে এবং স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তা খন্ডিত (ছোট টুকরা) আকারে হয়। আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফির শব্দে (বর্ণনায়): নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তা খন্ডিত আকারে হয় এবং (রেশমি) মিয়াছিরের উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন।
11644 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ. يٍّ الْعَدَوِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ. ى الْمِنْبَر بِمَكَّةَ يَقُولُ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ. حم (17054)
أخرجه أحمد 4/ 96 (16997) قال: حدَّثنا رَوْح و 4/ 96 و 101 (17054) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الحارث. وفي 4/ 100 (17047) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن الزُّبَيْر.
ثلاثتهم (روح، وعَبْد الله، ومحمد بن عبد الله) عن عُمَر بن
سَعِيد بن أَبي حُسَيْن، أن. ي بن عَبْد الله بن. ي العَدَوِي أخبره، أن أباه أخبره، فذكره.
মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনা এবং রেশম পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।
11645 - عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: خَطَبَ مُعَاوِيَةُ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا سَمِعْتُمْ مِنْهُ فَصَدِّقُونِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَلْبَسُوا الذَّهَبَ إِلَاّ مُقَطَّعًا.
قَالُوا: سَمِعْنَا، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:
مَنْ رَكِبَ النُّمُورَ لَمْ تَصْحَبْهُ الْمَلَائِكَةُ.
قَالُوا: سَمِعْنَا، قَالَ:
وَسَمِعْتُهُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ.
قَالُوا: لَمْ نَسْمَعْ، فَقَالَ: بَلَى.
أخرجه النَّسَائِي، في) الكبرى (9738 قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا شَرِيك، عن أَبي فَرْوَة، عن الحَسَن، فذكره.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের কাছে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি। সুতরাং এর মধ্য থেকে যা তোমরা শোনবে, তোমরা আমাকে বিশ্বাস করবে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা স্বর্ণ ব্যবহার করো না, তবে শুধু টুকরা টুকরা (খণ্ড খণ্ড) আকারে। তারা (লোকেরা) বলল: আমরা শুনেছি। তিনি বললেন: আমি তাঁকেও বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি চিতা বাঘের (চামড়ার উপর) পিঠে চড়ে, ফেরেশতারা তার সঙ্গী হয় না। তারা বলল: আমরা শুনেছি। তিনি বললেন: আমি তাঁকেও মুত'আ (অস্থায়ী বিবাহ) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি। তারা বলল: আমরা শুনিনি। তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: অবশ্যই (শুনেছ)।
11646 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلَا النِّمَارَ.
قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: وَكَانَ مُعَاوِيَةُ لَا يُتَّهَمُ فِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 93 (16965`. وأبو داود (4129) قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِيّ. و`ابن ماجة`3656 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة.
ثلاثتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد، وهَنَّاد) عن وَكِيع، حدَّثنا أبو المُعْتَمِر، عن ابن سِيرِين، فذكره.
- وقال أبو داود: أبو المُعْتَمِر اسْمُهُ يَزِيد بن طَهْمان، كان يَنْزِلُ الْحِيرَةَ.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা 'খায' (নামক রেশমী কাপড়) পরিধান করো না এবং 'নিমার' (বাঘ বা চিতা জাতীয় প্রাণীর চামড়া) ব্যবহার করো না। ইবনু সীরীন বলেন: মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে সমালোচিত হতেন না।
11647 - عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ، قَالَ: خَطَبَ النَّاسَ مُعَاوِيَةُ بِحِمْصَ، فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ سَبْعَةَ أَشْيَاءَ، وَإِنِّي أُبْلِغُكُمْ ذَلِكَ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْهُ، مِنْهُنَّ: النَّوْحُ، وَالشَّعَْرُ، وَالتَّصَاوِيرُ، وَالتَّبَرُّجُ، وَجُلُودُ السِّبَاعِ، وَالذَّهَبُ، وَالْحَرِيرُ.
أخرجه أحمد 4/ 101 (17059) قال: حدَّثنا خلف بن الوَلِيد. و`ابن ماجة` 1580 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار.
كلاهما (خلف، وهشام) عن إسماعيل بن عَيَّاش، عن عَبْد الله بن دِينَار، وغيره، عن أَبي حَرِيز، مَوْلَى مُعَاوِية،
فذكره.
- حَدِيثُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، قَالَ: وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبَ، وَعَمْرُو بْنُ الأَسْوَدِ، وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ، إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ: أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ. يٍّ تُوُفِّيَ؟ فَرَجَّعَ الْمِقْدَامُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ لَهُ: وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً، وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ، فَقَالَ: هَذَا مِنِّي، وَحُسَيْنٌ مِنْ. يٍّ، فَقَالَ الأَسَدِيُّ: جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللهُ، عز وجل، قَالَ: فَقَالَ الْمِقْدَامُ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أُغِيظَكَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاوِيَةُ، إِنْ أَنَا صَدَقْتُ فَصَدِّقْنِي، وَإِنْ أَنَا كَذَبْتُ فَكَذِّبْنِي، قَالَ: أَفْعَلُ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ، وَالرُّكُوبِ. يْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَاللهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا كُلَّهُ فِي بَيْتِكَ يَا مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: قَدْ. مْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْكَ يَا مِقْدَامُ، قَالَ خَالِدٌ: فَأَمَرَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِمَا لَمْ يَأْمُرْ لِصَاحِبَيْهِ، وَفَرَضَ لاِبْنِهِ فِي الْمِئَتَيْنِ، فَفَرَّقَهَا الْمِقْدَامُ فِي أَصْحَابِهِ، قَالَ: وَلَمْ يُعْطِ الأَسَدِيُّ
أَحَدًا شَيْئًا مِمَّا أَخَذَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: أَمَّا الْمِقْدَامُ فَرَجُلٌ كَرِيمٌ بَسَطَ يَدَهُ، وَأَمَّا الأَسَدِيُّ فَرَجُلٌ حَسَنُ الإِمْسَاكِ لِشَيْئِهِ.
يأتي في مسند المِقْدَام بن مَعْدِي كَرِب، رضي الله، تعالى عنه، الحديث رقم (11809)
আবূ হারীয, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিমসে (Hims) লোকেদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর ভাষণে উল্লেখ করেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি জিনিস হারাম করেছেন। আমি তোমাদেরকে সেই বিষয়ে পৌঁছে দিচ্ছি এবং তা থেকে নিষেধ করছি। সেগুলোর মধ্যে রয়েছে: উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নাওহ), [কৃত্রিম] চুল ব্যবহার করা (শা‘র), ছবি অঙ্কন (তাসাওয়ীর), সৌন্দর্য প্রদর্শন (তাব্বারুজ), হিংস্র জন্তুর চামড়া, স্বর্ণ এবং রেশম।
হাদীস খালীদ ইবন মা’দান থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: মিকদাম ইবন মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আমর ইবন আল-আসওয়াদ এবং কিন্নাসরীন (Qinnasrin)-এর আসাদ গোত্রের এক ব্যক্তি মুআবিয়া ইবন আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করলেন। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি জানেন, হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেছেন? মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন 'ইন্না লিল্লাহে ওয়া ইন্না ইলাইহে রাজিউন' পাঠ করলেন। তখন একজন লোক তাঁকে বলল: আপনি কি একে মুসীবত (বিপদ) মনে করছেন? তিনি বললেন: আমি কেন এটাকে মুসীবত মনে করব না? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নিজের কোলে বসিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "এ (হাসান) আমার থেকে, আর হুসাইনও আমার থেকে।" তখন আসাদ গোত্রের লোকটি বলল: এটা একটি অঙ্গার ছিল, আল্লাহ তাআলা যা নিভিয়ে দিয়েছেন। মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আজ এখান থেকে নড়ব না যতক্ষণ না আমি তোমাকে রাগান্বিত করব এবং এমন কিছু শোনাব যা তুমি অপছন্দ করো। এরপর তিনি বললেন: হে মুআবিয়া! আমি যদি সত্য বলি, তবে আমাকে সত্য বলে স্বীকার করবেন। আর যদি মিথ্যা বলি, তবে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবেন। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাই করব। মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি জানেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন? তিনি (মুআবিয়া) বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশম পরিধান করতে নিষেধ করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি জানেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিংস্র জন্তুর চামড়া পরিধান করতে এবং তার উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! হে মুআবিয়া, আমি আপনার ঘরে এই সব কিছুই দেখতে পেয়েছি। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে মিকদাম! আমি আগেই বুঝেছিলাম যে আমি আপনার কাছ থেকে রক্ষা পাব না। খালীদ বলেন: তখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন পরিমাণ (উপহার) দেওয়ার নির্দেশ দিলেন যা তাঁর অন্য দুই সঙ্গীকে দেননি। তিনি তাঁর পুত্রের জন্য দুইশত (দীনার/দিরহাম) নির্ধারণ করলেন। মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে সব তার সঙ্গীদের মধ্যে বিতরণ করে দিলেন। তিনি বলেন: আর আসাদ গোত্রের লোকটি যা পেয়েছিল, তা থেকে সে কাউকে কিছুই দেয়নি। এই খবর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: মিকদাম হলো একজন দয়ালু লোক, যে তার হাত খুলে দিয়েছে। আর আসাদ গোত্রের লোকটি হলো সে, যে নিজের জিনিস ভালো করে ধরে রাখে।
11648 - عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ يُشَقِّقُونَ الْكَلَامَ تَشْقِيقَ الشِّعْرِ.
أخرجه أحمد 4/ 98 (17024) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن جابر، عن عَمْرو بن يَحيى، فذكره.
মু'আবিয়াহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ সকল ব্যক্তিদের প্রতি লানত (অভিশাপ) করেছেন, যারা কবিতার সূক্ষ্ম বিশ্লেষণের মতো কথাকে সূক্ষ্ম ও অতিরিক্তভাবে খণ্ড খণ্ড করে।
11649 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَلَامًا نَفَعَنِي اللهُ بِهِ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ، أَوْ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ.
فَإِنِّي لَا أََتَّبِعُ الرِّيبَةَ فِيهِمْ فَأُفْسِدُهُمْ.
أخرجه البُخَارِي، في) الأدب المفرد (248 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن العَلَاء، قال: حدَّثنا عَمْرو بن الحارث، قال: حدَّثني عَبْد الله بن سالم الأَشْعَرِي، عن مُحَمد، هو ابن الوَلِيد الزُّبَيْدِي، عن ابن جابر، وهو يَحيى بن جابر، عن عَبْد الرَّحْمان بن جُبَيْر بن نُفَيْر حدَّثه، أن أباه حدَّثه، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মু'আবিয়া) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এমন একটি কথা শুনেছি যা দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করেছেন। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, অথবা তিনি (মু'আবিয়া) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই তুমি যদি মানুষের মাঝে সন্দেহের অনুসরণ করো, তাহলে তুমি তাদেরকে নষ্ট করে ফেলবে। এজন্য আমি তাদের ব্যাপারে সন্দেহের অনুসরণ করি না, ফলে আমি তাদেরকে নষ্ট করি না।'
11650 - عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ، أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ.
فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَفَعَهُ اللهُ، تَعَالَى، بِهَا. د
أخرجه أبو داود (4888) قال: حدَّثنا عِيسَى بن مُحَمد الرَّمْلِي، وابن عَوْف، قالا حدثنا الفِرْيَابِي، عن سُفْيان، عن ثَوْر بن يَزِيد، عن راشد ابن سَعْد، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তুমি যদি মানুষের গোপন দোষ-ত্রুটি খুঁজে বেড়াও, তবে তুমি তাদের নষ্ট করে দেবে, অথবা তাদের নষ্ট করার কাছাকাছি পৌঁছে যাবে।" আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এ এমন একটি কথা, যা মু'আবিয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছেন; আল্লাহ তা'আলা এর মাধ্যমে তাকে উপকৃত করুন।
11651 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ؛ اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا، فَإِنِّي لأُرِيدُ الأَمْرَ فَأُؤَخِّرُهُ كَيْمَا تَشْفَعُوا فَتُؤْجَرُوا، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا. د
- وفي رواية: عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِي الشَّيْءَ فَأَمْنَعُهُ، حَتَّى تَشْفَعُوا فِيهِ فَتُؤْجَرُوا، وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا.
أخرجه أبو داود (5132) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، وأحمد بن عَمْرو بن السَّرْح. و`النَّسائي`5/ 78، وفي `الكبرى`2349 قال: أَخْبَرنا هارون بن سَعِيد.
ثلاثتهم (أحمد بن صالح، وأحمد بن عَمْرو، وهارون) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو بن دِينَار، عن وَهْب بن مُنَبِّه، عن أخيه، فذكره.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সুপারিশ করো, তাহলে তোমরা প্রতিদান (সওয়াব) পাবে। কেননা আমি প্রায়ই কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে চাই, কিন্তু আমি তা বিলম্বিত করি, যাতে তোমরা সুপারিশ করো এবং তোমরা প্রতিদান পাও। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুপারিশ করো, তোমরা প্রতিদান পাবে।"
অন্য এক বর্ণনায় মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি আমার কাছে কিছু চায় এবং আমি তা দেওয়া থেকে বিরত থাকি, যতক্ষণ না তোমরা তার জন্য সুপারিশ করো, ফলে তোমরা প্রতিদান পাবে।" এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুপারিশ করো, তোমরা প্রতিদান পাবে।"
11652 - عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ: خَرَجَ مُعَاوِيَةُ، فَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ صَفْوَانَ، حِينَ رَأَوْهُ، فَقَالَ: اجْلِسَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.
أخرجه أحمد 4/ 91 (16955) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَثنا شُعْبة. وفي 4/ 93 (16970) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 100 (17042) قال: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِية الفَزَارِي. و`عَبد بن حُميد` 413 قال: أَخْبَرنا أبو أُسَامة. والبخاري في `الأدب المفرد`977 قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا حَمَّاد. و`أبو داود`5229 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد. و`التِّرمِذي`2755 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو أُسَامة.
ستتهم (أبو أُسَامة، وشُعْبة، وإِسْمَاعِيل بن. يَّة، ومَرْوَان، وحَمَّاد، وسُفْيان) عن حَبِيب بن الشَّهِيد، عن أَبي مِجْلَز، لَاحِق بن حُمَيْد، فذكره.
মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবু মিজলায বলেন,) তিনি (মুআবিয়াহ) বাইরে এলেন। তাঁকে দেখে আব্দুল্লাহ ইবনু যুবায়র এবং ইবনু সাফওয়ান দাঁড়িয়ে গেলেন। তিনি বললেন: তোমরা দু’জন বসো। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি এটা পছন্দ করে যে লোকেরা তার সম্মানার্থে তার জন্য দাঁড়িয়ে যাক, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।”
11653 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ دَخَلَ. ى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ لَهُ: أَمَا خِفْتَ أَنْ أُقْعِدَ لَكَ رَجُلاً فَيَقْتُلَكَ؟ فَقَالَ: مَا كُنْتِ لِتَفْعَلِي، وَأَنَا فِي بَيْتِ أَمَانٍ، وَقَدْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَعْنِي: الإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ.
كَيْفَ أَنَا فِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكِ وَفِي حَوَائِجِكِ؟ قَالَتْ: صَالِحٌ، قَالَ: فَدَعِينَا وَإِيَّاهُمْ حَتَّى نَلْقَى رَبَّنَا، عز وجل.
أخرجه أحمد 4/ 92 (16957) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: أنبأنا. ي بن زَيْد، عن سَعِيد بن المسيَّب، فذكره.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি তাঁকে বললেন: আপনি কি ভয় পাননি যে আমি আপনার জন্য কাউকে বসিয়ে রাখব, যাতে সে আপনাকে হত্যা করতে পারে? তিনি (মুআবিয়া) বললেন: আপনি এমনটি করতে পারেন না, কারণ আমি একটি নিরাপদ ঘরে আছি। আর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: অর্থাৎ, ঈমান আকস্মিক আক্রমণকে (গুপ্তহত্যা) সীমাবদ্ধ করে দিয়েছে। (মুআবিয়া জিজ্ঞেস করলেন) আমার ও আপনার মধ্যে সম্পর্ক এবং আপনার প্রয়োজন পূরণের ব্যাপারে আমি কেমন? তিনি (আয়িশা) বললেন: ভালো। মুআবিয়া বললেন: তাহলে আপনি এবং আমরা তাদের বিষয় ছেড়ে দেই, যতক্ষণ না আমরা আমাদের রব, যিনি মহান ও পরাক্রমশালী, তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করি।
11654 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: خَرَجَ مُعَاوِيَةُ. ى حَلْقَةٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: مَا أَجْلَسَكُمْ؟ قَالُوا: جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللهَ، قَالَ: آللهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَاّ ذَاكَ؟ قَالُوا: وَاللهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَاّ ذَاكَ، قَالَ: أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ، وَمَا كَانَ أَحَدٌ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقَلَّ عَنْهُ حَدِيثًا مِنِّي؛
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ. ى حَلْقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: مَا أَجْلَسَكُمْ؟ قَالُوا: جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللهَ وَنَحْمَدُهُ. ى مَا هَدَانَا لِلإِسْلَامِ،
وَمَنَّ بِهِ. يْنَا، قَالَ: آللهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَاّ ذَاكَ؟ قَالُوا: وَاللهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَاّ ذَاكَ، قَالَ: أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ، وَلَكِنَّهُ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَخْبَرَنِي، أَنَّ اللهَ، عز وجل، يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ. م
أخرجه أحمد 4/ 92 (16960) قال: حدَّثنا. ي ابن بَحْر. و`مسلم`8/ 72 (6956) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة. و`التِّرمِذي`3379 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. و`النَّسائي`8/ 249 قال: أَخْبَرنا سَوَّار بن عَبْد الله.
أربعتهم (علي بن بَحْر، وابن بَشَّار، وسَوَّار، وأحمد بن إبراهيم) عن مَرْحُوم بن عَبْد العَزِيز العَطَّار، قال: حدَّثنا أَبو نَعَامَة السَّعْدِي، عن أَبي عُثْمَان النَّهْدِي، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُهُ إلا من هذا الوجه، وأبو نَعَامَة السَّعْدِي اسمُه: عَمرو بن عِيسَى، وأبو عُثْمَان النَّهْدِي اسمُه: عَبْد الرَّحْمان بن مَُِلّ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার মাসজিদের একটি মজলিসে এসে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণে তোমরা এখানে বসে আছ? তারা বলল: আমরা আল্লাহর যিকির করার জন্য বসেছি। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! শুধু কি এ কারণেই তোমরা বসেছ? তারা বলল: আল্লাহর কসম! শুধু এ কারণেই আমরা বসেছি। তিনি (মু‘আবিয়া রাঃ) বললেন: জেনে রাখো, আমি তোমাদেরকে কোনো সন্দেহ করে কসম দিইনি। (তবে এর কারণ হলো,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার যে মর্যাদা ছিল, আমার চেয়ে কম হাদীস বর্ণনাকারী আর কেউ ছিল না। (আমি তোমাদের একটি হাদীস শোনাতে চাই) আর তা হলো: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের একটি মজলিসের নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণে তোমরা বসেছ? তারা বলল: আমরা আল্লাহর যিকির করার জন্য এবং তিনি আমাদেরকে ইসলামের যে হিদায়াত দিয়েছেন এবং এর মাধ্যমে আমাদের উপর যে অনুগ্রহ করেছেন, সে জন্য তাঁর প্রশংসা করার জন্য বসেছি। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! শুধু কি এ কারণেই তোমরা বসেছ? তারা বলল: আল্লাহর কসম! শুধু এ কারণেই আমরা বসেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: জেনে রাখো, আমি তোমাদেরকে সন্দেহের কারণে কসম দিইনি, বরং জিবরীল (আঃ) আমার নিকট এসে আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট গর্ব করছেন।
11655 - عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ كَذَبَ. يَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.
أخرجه أحمد 4/ 100 (17040) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي الفَيْض، فذكره.
মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।"
11656 - عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْغُلُوطَاتِ. د
أخرجه أحمد 5/ 435 (24088) قال: حدَّثنا. ي بن بَحْر. و`أبو داود`3656 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي.
كلاهما (علي، وإبراهيم) عن عِيسَى بن يُونُس، حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن عَبْد الله بن سَعْد، عن الصُّنَابِحِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 435 (24087) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن عَبْد الله ابن سَعْد، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভুলত্রুটি বা কঠোর প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে নিষেধ করেছেন।
11657 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَاللهُ الْمُعْطِي، وَأَنَا الْقَاسِمُ، وَلَا تَزَالُ هَذِهِ الأُمَّةُ ظَاهِرِينَ. ى مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ
أخرجه أحمد 4/ 101 (17055) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي، أنبأنا لَيْث، يَعْنِي ابن سَعْد، عن يَزِيد بن الهاد، عن عَبْد الوَهَّاب بن أَبي بَكْر. و`الدارِمِي` 224 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، هو ابن صالح، حدَّثني اللَّيْث، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن أُسَامة بن الهاد، عن عَبْد الوَهَّاب. و`البُخَارِي` 1/ 27 (71) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُفَيْر، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، عن يُونُس. وفي 4/ 103 (3116) قال: حدَّثنا حِبَّان بن مُوسَى، أَخْبَرنا عَبْد الله، عن يُونُس. وفي 9/ 125 (7312) قال:
حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا ابن وَهْب، عن يُونُس. و`مسلم`3/ 95 (2356) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس.
كلاهما (عَبْد الوَهَّاب، ويُونُس) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দীনের সঠিক জ্ঞান দান করেন। আর আল্লাহই হলেন দাতা এবং আমি (জ্ঞান) বণ্টনকারী। এই উম্মত সর্বদা তাদের বিরোধিতাকারীদের উপর বিজয়ী থাকবে, যে পর্যন্ত না আল্লাহর নির্দেশ (কেয়ামত) আসে এবং তারা বিজয়ী অবস্থায় থাকে।
11658 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَهُوَ. ى الْمِنْبَرِ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللهُ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْهُ الْجَدُّ، مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ى هَذِهِ الأَعْوَادِ. ط
- وفي رواية: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ. ى هَذِهِ الأَعْوَادِ: اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لَمَّا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ.
أخرجه مالك `الموطأ`2623 عن يَزِيد بن زِيَاد. أحمد 4/ 92 (16964) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا أُسَامة بن زَيْد. وفي 4/ 95 (16985) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، ويَعْلَى، قالا: حدَّثنا عُثْمَان بن حَكِيم (ح) وأبو بَدْر، عن عُثْمَان بن حَكِيم. وفي 4/ 98 (17018) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن عَجْلَان. و`عَبد بن حُميد` 416 قال: حدَّثنا يَعْلَى، حدَّثنا عُثْمَان بن حَكِيم. والبخاري في `الأدب المفرد`666 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني مالك، عن يَزِيد بن زِيَاد (ح) وحدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، قال: حدَّثنا عُثْمَان بن حَكِيم (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى، عن ابن عَجْلَان.
أربعتهم (يَزِيد بن زِيَاد، وعُثْمَان بن حَكِيم، وأُسَامة بن زَيْد، وابن عَجْلَان) عن مُحَمد ابن كَعْب القُرَظِي، فذكره.
মু'আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ যা দান করেন, তা রোধ করার ক্ষমতা কারও নেই, আর তিনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ার ক্ষমতাও কারও নেই। কোনো সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদও আল্লাহর কাছে তার কোনো উপকার করতে পারবে না। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের জ্ঞান দান করেন। অতঃপর তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: এই মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়েই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এই কথাগুলো শুনেছি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি এই মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ার কেউ নেই। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের জ্ঞান দান করেন।
11659 - عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ. ى هَذِهِ الأَعْوَادِ:
اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ. حم
أخرجه أحمد 4/ 93 (16975) قال: حدَّثنا شُجَاع بن الوَلِيد. و`عَبد بن حُميد` 417 قال: حدَّثنا يَعْلَى.
كلاهما (شُجَاع، ويَعْلَى) عن عُثْمَان بن حَكِيم، عن زِيَاد بن أَبي زِيَاد، مَوْلَى الحارث، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই খুঁটিগুলোর কাছে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রদ করার কেউ নেই, আর আপনি যা রদ করেন, তা দান করার কেউ নেই। কোনো মর্যাদাবান ব্যক্তির মর্যাদা আপনার বিরুদ্ধে তাকে কোনো উপকার করতে পারে না। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।"
11660 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ذَكَرَ حَدِيثًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. ى مِنْبَرِهِ حَدِيثًا غَيْرَهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَلَا تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُونَ. ى الْحَقِّ، ظَاهِرِينَ. ى مَنْ نَاوَأَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. م
أخرجه أحمد 4/ 93 (16974`. و`مسلم`6/ 53 (4994) قال: حدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور.
كلاهما (أحمد، وإِسْحَاق) عن كَثِير بن هِشَام، حدَّثنا جَعْفَر، وهو ابن بُرْقَان، حدَّثنا يَزِيد بن الأَصَم، فذكره.
মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যার মঙ্গল চান, তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন। আর মুসলমানদের একটি দল সর্বদা হক (সত্য) এর উপর যুদ্ধ করতে থাকবে, যারা তাদের শত্রুতা করবে তাদের উপর তারা বিজয়ী থাকবে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত।
11661 - عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: كَانَ مُعَاوِيَةُ قَلَّمَا يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَكَانَ قَلَّمَا يَكَادُ أَنْ يَدَعَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ أَنْ يُحَدِّثَ بِهِنَّ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوٌ خَضِرٌ، فَمَنْ يَأْخُذْهُ بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَإِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ، فَإِنَّهُ الذَّبْحُ. حم (16971)
- لفظ ابن ماجة: إِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ، فَإِنَّهُ الذَّبْحُ.
أخرجه أحمد 4/ 92 (16962) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 93 (16971) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج، قال: أنبأنا شُعْبة. وفي 4/ 98 (17027) قال: حدَّثنا يَزِيد، قال: أنبأنا إبراهيم بن سَعْد. وفي 4/ 99 (17028) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال فيه: وَإِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ، فَإِنَّهُ الذَّبْحُ. و`ابن ماجة`3743 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وإبراهيم بن سَعْد) عن سَعْد بن إبراهيم بن عَبْد الرَّحْمان بن عَوْف، عن مَعْبَد الجُهَنِي، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাবাদ আল-জুহানী বলেন: তিনি (মু'আবিয়া) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে খুব কমই হাদীস বর্ণনা করতেন। তবে জুমার দিন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই বাক্যগুলো বর্ণনা করা প্রায় বাদই দিতেন না। তিনি বলতেন:
আল্লাহ যার মঙ্গল চান, তাকে তিনি দ্বীনের জ্ঞান দান করেন। আর এই সম্পদ হলো সুমিষ্ট, সবুজ (আকর্ষণীয়)। যে ব্যক্তি তা ন্যায়সঙ্গতভাবে গ্রহণ করে, তাকে তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর তোমরা একে অপরের অতিরিক্ত প্রশংসা করা থেকে সাবধান থেকো; কেননা তা হলো জবাই (বা ধ্বংস)।
11662 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصَُبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: إِيَّاكُمْ وَأَحَادِيثَ، إِلَاّ حَدِيثًا كَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ، فَإِنَّ عُمَرَ كَانَ يُخِيفُ النَّاسَ فِي اللهِ، عز وجل، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ:
مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ.
وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ، فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ، فَيُبَارَكُ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ وَشَرَهٍ، كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ. م
أخرجه أحمد 4/ 97 (17004) و 4/ 100 (17045) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن جَعْفر بن رَبِيعَة. وفي 4/ 99 (17034 و 17035 و 17036) قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن مُعَاوية بن صالح. و`مسلم`3/ 94 (2353) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أبي شَيْبَة، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، أخبرني مُعَاوية بن صالح.
كلاهما (جَعْفَر، ومُعَاوِيَة) عن رَبِيعة بن يَزيد الدِّمَشْقي، عن عَبْد الله بن عامر اليَحْصَُبِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 97 (17005) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: أنبأنا ابن لَهِيعَة، عن جَعْفر بن رَبِيعَة، عن رَبِيعَة بن يَزِيد، عن عامر بن عَبْد اللهِ اليَحْصبِي (قال عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبل: قال أَبي: كذا قال يَحيى بن إِسْحَاق، وإنما هو عَبْد الله بن عامر اليَحْصبِي) قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي. ى الْحَقِّ، لَا يُبَالُونَ مَنْ خَالَفَهُمْ، أَوْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ، عز وجل.
মু'আওয়িয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা (অতিরিক্ত) হাদীস বলা থেকে সাবধান থেকো, তবে সেই হাদীস ব্যতীত যা উমরের যুগে ছিল। কারণ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ তা‘আলার জন্য মানুষকে কঠোরভাবে যাচাই করতেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন।”
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি:
“আমি তো কেবল একজন কোষাগার রক্ষক (খাযিন)। সুতরাং যাকে আমি মুক্ত মনে (সন্তুষ্টি সহকারে) প্রদান করি, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর যাকে আমি তার চাওয়ার কারণে এবং লোভের সাথে প্রদান করি, সে এমন ব্যক্তির মতো যে খায় কিন্তু পরিতৃপ্ত হয় না।”
তিনি (মু'আওয়িয়া) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছেন:
“আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একটি দল সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে বা তাদের পরিত্যাগ করবে, তারা তাদের কোনো পরোয়া করবে না, যতক্ষণ না আল্লাহ তা‘আলার হুকুম এসে যায়।”