হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11883)


11883 - عَنْ أَزْهَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَرَازِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ رَفَعَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الْكَلَاعِيِّينَ، أَنَّ حَاكَةً سَرَقُوا مَتَاعًا، فَحَبَسَهُمْ أَيَّامًا، ثُمَّ خَلَّى سَبِيلَهُمْ، فَأَتَوْهُ، فَقَالُوا: خَلَّيْتَ سَبِيلَ هَؤُلَاءِ بِلَا امْتِحَانٍ وَلَا ضَرْبٍ، فَقَالَ النُّعْمَانُ: مَا شِئْتُمْ، إِنْ شِئْتُمْ أَضْرِبْهُمْ، فَإِنْ أَخْرَجَ اللهُ مَتَاعَكُمْ فَذَاكَ، وَإِلَاّ أَخَذْتُ مِنْ ظُهُورِكُمْ مِثْلَهُ، قَالُوا: هَذَا حُكْمُكَ؟ قَالَ: هَذَا حُكْمُ اللهِ، عز وجل، وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أبو داود (4382) قال: حدَّثنا عَبْد الوهَّاب بن نَجْدَة. و`النَّسائي`8/ 66، وفي `الكبرى`7320 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم.
كلاهما (عَبْد الوهَّاب، وإِسْحَاق) عن بَقِيَّة بن الوَلِيد، قال: حدَّثني صَفْوَان بن عَمْرو، قال: حدَّثني أَزْهَر بن عَبْد الله الحَرَازِي، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: هذا حديثٌ مُنْكَرٌ، لا يُحتج به، وإنما أخرجتُه ليُعرفَ القِصَاص.




নূ'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাল'আ গোত্রের কিছু লোক তাঁর (নূ'মান) কাছে অভিযোগ পেশ করল যে, কিছু তাঁতি (বা বয়নশিল্পী) তাদের মাল চুরি করেছে। তিনি তাদেরকে কয়েক দিন আটকে রাখলেন, এরপর তাদের পথ ছেড়ে দিলেন (মুক্ত করে দিলেন)। অতঃপর তারা (অভিযোগকারীরা) তাঁর কাছে এসে বলল: আপনি এদেরকে কোনো পরীক্ষা (তল্লাশি) বা প্রহার না করেই ছেড়ে দিলেন? নূ'মান বললেন: তোমরা যা চাও তাই হবে। যদি তোমরা চাও, আমি তাদের প্রহার করব। যদি আল্লাহ তোমাদের মাল বের করে দেন (অর্থাৎ তা পাওয়া যায়), তবে সেটাই হলো। অন্যথায় আমি তোমাদের পিঠ থেকে তার সমপরিমাণ (মূল্য বা জরিমানা) গ্রহণ করব। তারা বলল: এটা কি আপনার বিচার? তিনি বললেন: এটি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিধান।









আল মুসনাদুল জামি` (11884)


11884 - عَنْ أَبِي عَازِبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا قَوَدَ إِلَاّ بِالسَّيْفِ.

أخرجه ابن ماجة (2667) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُسْتَمِر العُرُوقِي، حدَّثنا أبو عاصم، عن سُفْيَان، عن جابر، عن أَبي عازب، فذكره.




নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ক্বিসাস (প্রাণদণ্ড) কেবল তলোয়ার দ্বারাই (কার্যকর করা) হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11885)


11885 - عَنْ أَبِي عَازِبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لِكُلِّ شَيْءٍ خَطَأٌ إِلَاّ السَّيْفَ، وَلِكُلِّ خَطَإٍ أَرْشٌ. حم (18585)
- وفي رواية: عَنْ أَبِي عَازِبٍ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فِي شَهَادَةٍ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: كُلُّ شَيْءٍ خَطَأٌ إِلَاّ السَّيْفَ، وَفِي كُلِّ خَطَإٍ أَرْشٌ. حم (18614)

أخرجه أحمد 4/ 272 (18585) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيَان. وفي 4/ 275 (18614) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، حدَّثنا زُهَيْر.
كلاهما (سُفْيَان الثَّوْرِي، وزُهَيْر) عن جابر، عن أَبي عازب، فذكره.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তলোয়ার ছাড়া অন্য সবকিছুতেই ভুল (সংঘটিত হতে পারে)। আর প্রতিটি ভুলের জন্য আর্শ (ক্ষতিপূরণ) রয়েছে।

আরেকটি বর্ণনায় আছে: নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তলোয়ার ছাড়া অন্য সবকিছুই ভুল। আর প্রতিটি ভুলের জন্য আর্শ (ক্ষতিপূরণ) রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (11886)


11886 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عِرْقٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ:
أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنَبٌ مِنَ الطَّائِفِ، فَدَعَانِي، فَقَالَ: خُذْ هَذَا الْعُنْقُودَ فَأَبْلِغْهُ أُمَّكَ، فَأَكَلْتُهُ قَبْلَ أَنْ أُبْلِغَهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ لَيَالٍ قَالَ لِي: مَا فَعَلَ الْعُنْقُودُ، هَلْ أَبْلَغْتَهُ أُمَّكَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَسَمَّانِي غُدَرَ.

أخرجه ابن ماجة (3368) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عُثْمَان بن سَعِيد بن كَثِير بن دِينَار الحِمْصِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن عِرْق، عن أبيه، فذكره.




নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তায়েফ থেকে কিছু আঙ্গুর উপহার দেওয়া হয়েছিল। তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "এই আঙ্গুরের থোকাটি নাও এবং তোমার মায়ের কাছে পৌঁছে দাও।" কিন্তু আমি তার কাছে পৌঁছে দেওয়ার আগেই তা খেয়ে ফেললাম। কয়েক রাত পর তিনি আমাকে বললেন: "আঙ্গুরের থোকাটির কী হলো? তুমি কি তা তোমার মায়ের কাছে পৌঁছে দিয়েছিলে?" আমি বললাম, "না।" তখন তিনি আমাকে ‘গুদার’ (বিশ্বাসঘাতক/প্রতিশ্রুতি ভঙ্গকারী) বলে ডাকলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11887)


11887 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا، وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا، وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا، وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا، وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا، وَأَنَا أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ. حم (18597)

أخرجه أحمد 4/ 267 (18540) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن إبراهيم بن مُهَاجِر. وفي 4/ 273 (18597) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا لَيْث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن خالد بن كَثِير الهَمْدَانِي، أنه حدَّثه، أن السَّرِيّ بن إِسْمَاعِيل الكُوفِي حدَّثه. و`أبو داود`3676 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن إبراهيم بن مُهَاجِر. وفي (3677) قال: حدَّثنا مالك بن عَبْد الواحد، أبو غَسَّان، حدَّثنا مُعْتَمِر، قال: قرأْتُ على الفُضَيْل بن مَيْسَرَة، عن أَبي حَرِيز. و`ابن ماجة`3379 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن رُمْح، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، أن خالد بن كَثِير الهَمْدَانِي حدَّثه، أن السَّرِيّ بن إِسْمَاعِيل حدَّثه. و`التِّرمِذي`1872 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا إِسْرَائِيل، حدَّثنا إبراهيم بن مُهَاجِر. وفي (1873) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، حدَّثنا يَحيى بن آدم، عن إِسْرَائِيل، نَحْوَهُ. و`النَّسائي` في `الكبرى`6756 قال: أخبرني أحمد بن سَعِيد، قال: أخبرني عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا عَمْرو، وهو ابن أَبي قَيْس، عن إبراهيم.
ثلاثتهم (إبراهيم بن مُهَاجِر، والسَّرِيّ بن إِسْمَاعِيل، وأبو حَرِيز) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




নু'মান ইবন বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় গম থেকে মদ হয়, যব থেকে মদ হয়, কিশমিশ থেকে মদ হয়, খেজুর থেকে মদ হয় এবং মধু থেকে মদ হয়। আর আমি প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু থেকে নিষেধ করি।









আল মুসনাদুল জামি` (11888)


11888 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ، مَثَلُ الْجَسَدِ، إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ، تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى. م (6678)

أخرجه الحُمَيْدِي (919) قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد` 4/ 268 (18545) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش. وفي 4/ 270 (18563) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن زكريا. وفي (18565) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي (18570) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف، قال: حدَّثنا زكريا. وفي 4/ 276 (18624) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 8/ 11 (6011) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. و`مسلم`8/ 20 (6678) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا زكريا. وفي (6679) قال: حدَّثنا إِسْحَاق الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا جَرِير، عن مُطَرِّف. وفي (6680) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش. وفي (6682) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان، عن الأَعْمَش.
أربعتهم (مُجَالِد، والأَعْمَش، وزكريا، ومُطَرِّف) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 278 (18639) و 4/ 375 (19564) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة ابن عَبْد الله بن مُعَاوِيَة بن عاصم بن المُنْذِر بن الزُّبَيْر، حدَّثنا سَلَاّم أبو المُنْذِر القارئ، حدَّثنا عاصم بن بَهْدَلَة، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَوْ خَيْثَمَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ، فذكره.




নু'মান ইবন বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনদের উদাহরণ তাদের পারস্পরিক ভালোবাসা, দয়া ও সহানুভূতিতে একটি দেহের মতো। যখন তার একটি অঙ্গ অসুস্থ হয়, তখন তার জন্য দেহের বাকি অংশ জ্বর ও অনিদ্রায় সাড়া দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11889)


11889 - عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُسْلِمُونَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ، إِنِ اشْتَكَى عَيْنُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ، وَإِنِ اشْتَكَى رَأْسُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ. وأخرجه أحمد 4/ 271 (18583) و 4/ 276 (18625) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`مسلم`8/ 20 (6681) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا حُمَيْد بن عَبْد الرَّحْمان.
كلاهما (وَكِيع، وحُمَيْد) عن الأَعْمَش، عن خيثمة، فذكره.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিমগণ একটি দেহের মতো। যদি তার চোখ অসুস্থ হয়, তবে তার পুরো দেহই অসুস্থ হয়ে পড়ে। আর যদি তার মাথা অসুস্থ হয়, তবে তার পুরো দেহই অসুস্থ হয়ে পড়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (11890)


11890 - عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ سُرَيْجٌ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ -:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ كَمَثَلِ الْجَسَدِ، إِذَا أَلِمَ بَعْضُهُ تَدَاعَى سَائِرُهُ. حم

أخرجه أحمد 4/ 274 (18606) قال: حدَّثنا يُونُس، وسُرَيْج، عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سِمَاك بن حَرْب، فذكره.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনদের উদাহরণ একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো অংশ ব্যথিত হয়, তখন তার অবশিষ্ট অংশও (ব্যথা, জ্বর বা অনিদ্রার মাধ্যমে) সাড়া দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11891)


11891 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ:
مَنْ لَمْ يَشْكُرِ الْقَلِيلَ لَمْ يَشْكُرِ الْكَثِيرَ، وَمَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ، وَالتَّحَدُّثُ بِنِعْمَةِ اللهِ شُكْرٌ، وَتَرْكُهَا كُفْرٌ، وَالْجَمَاعَةُ رَحْمَةٌ، وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ (18640)

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 278 (18640) و 4/ 375 (19565) قال: حدَّثنا مَنْصُور بن أَبي مُزَاحِم. وفي 4/ 278 (18641) و 4/ 375 (19566) قال: حدَّثنا يَحيى بن عَبْدَوَيْه، مَوْلَى بني هاشم.
كلاهما (مَنْصُور، ويَحيى) عن أَبي وَكِيع، الجَرَّاح بن مَلِيح، عن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن الشَّعْبِي، فذكره.




নু'মান ইবন বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: যে ব্যক্তি অল্পের কৃতজ্ঞতা করে না, সে বেশিরও কৃতজ্ঞতা করে না। আর যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহর প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না। আল্লাহর নিয়ামতের আলোচনা করা শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা), আর তা (আলোচনা) ছেড়ে দেওয়া কুফরি (অকৃতজ্ঞতা)। আর জামাআত (ঐক্যবদ্ধতা) হলো রহমত (দয়া), আর ফুরকাহ (বিচ্ছিন্নতা) হলো আযাব (শাস্তি)।









আল মুসনাদুল জামি` (11892)


11892 - عَنْ يُسَيْعٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ، ثُمَّ قَرَأَ: `وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ`. ت (3247)

أخرجه أحمد 4/ 267 (18542) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا سُفْيَان، عن الأَعْمَش، ومَنْصُور. وفي 4/ 271 (18576) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (18581) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 4/ 276 (18623) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (18627) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيَان، عن مَنْصُور، والأَعْمَش. وفي 4/ 277 (18628) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور. والبخاري في `الأدب المفرد`714 قال:
حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور. و`أبو داود`1479 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور. و`ابن ماجة`3828 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش. و`التِّرمِذي`2969 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش. وفي (3247) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا سُفْيَان، عن مَنْصُور، والأَعْمَش. وفي (3372) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي` في `الكبرى`11400 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، عن شُعْبة، عن مَنْصُور (ح) وأخبرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أَبي مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش.
كلاهما (الأَعْمَش، ومَنْصُور) عن ذَرّ بن عَبْد الله الهَمْدَانِي، عن يُسَيْع الحَضْرَمِي، فذكره.




আন-নু'মান ইবনু বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দু'আই হলো ইবাদাত। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর তোমাদের রব বলেছেন, তোমরা আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব। নিশ্চয় যারা অহংকারবশত আমার ইবাদাত থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তারা অচিরেই লাঞ্ছিত অবস্থায় জাহান্নামে প্রবেশ করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (11893)


11893 - عَنْ وَالِدِ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَوْ عَنْ أَخِيهِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ مِنْ جَلَالِ اللهِ، مِنْ تَسْبِيحِهِ، وَتَحْمِيدِهِ، وَتَكْبِيرِهِ، وَتَهْلِيلِهِ، يَتَعَاطَفْنَ حَوْلَ الْعَرْشِ، لَهُنَّ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ، يُذَكِّرْنَ بِصَاحِبِهِنَّ، أَلَا يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ لَا يَزَالَ لَهُ عِنْدَ اللهِ شَيْءٌ يُذَكِّرُ بِهِ. حم (18552)

أخرجه أحمد 4/ 268 (18552) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. وفي 4/ 271 (18578) قال: حدَّثنا
يَحيى. و`ابن ماجة`3809 قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، حدَّثني يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (ابن نُمَيْر، ويَحيى) عن مُوسَى بن مُسْلم الطَّحَّان، أَبي عِيسَى الصَّغير، عن عَوْن بن عَبْد الله، عن أبيه، أو عن أخيه، فذكره.




নু'মান ইবনু বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা আল্লাহর মহত্ত্বের (স্মরণ) করে, তাঁর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ), তাকবীর (আল্লাহু আকবার) ও তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)-এর মাধ্যমে, (সেই বাক্যগুলো) আরশের চারপাশে একত্রিত হয়। তাদের গুনগুন শব্দ হয় মৌমাছির গুনগুন শব্দের মতো। তারা তাদের অধিকারী (পাঠকারী)-কে স্মরণ করিয়ে দেয়। তোমাদের মধ্যে কেউ কি এটা পছন্দ করে না যে, আল্লাহর নিকট তার এমন কিছু থাকুক যা তাকে স্মরণ করিয়ে দেয়?









আল মুসনাদুল জামি` (11894)


11894 - عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
وَاللهِ، للهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ كَانَ فِي سَفَرٍ، فِي فَلَاةٍ مِنَ الأَرْضِ، فَآوَى إِلَى ظِلِّ شَجَرَةٍ، فَنَامَ تَحْتَهَا، فَاسْتَيْقَظَ فَلَمْ يَجِدْ رَاحِلَتَهُ، فَأَتَى شَرَفًا فَصَعِدَ عَلَيْهِ، فَأَشْرَفَ، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ أَتَى آخَرَ، فَأَشْرَفَ، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، فَقَالَ: أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ، فَأَكُونُ فِيهِ حَتَّى أَمُوتَ، قَالَ: فَذَهَبَ فَإِذَا بِرَاحِلَتِهِ تَجُرُّ خِطَامَهَا، قَالَ: فَاللهُ، عز وجل، أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ هَذَا بِرَاحِلَتِهِ.
- وفي رواية: سَافَرَ رَجُلٌ فِي أَرْضٍ تَنُوفَةٍ، فَقَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ، وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ، وَعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ، فَاسْتَيْقَظَ، وَقَدْ ذَهَبَتْ رَاحِلَتُهُ، فَعَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، قَالَ: فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِهَا تَجُرُّ خِطَامَهَا، فَمَا هُوَ بِأَشَدَّ فَرَحًا بِهَا مِنَ اللهِ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ إِذَا تَابَ إِلَيْهِ. مي

أخرجه أحمد 4/ 273 (18598) قال: حدَّثنا حَسَن، وبَهْز، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، وفي 4/ 275 (18613) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، يَعْنِي الحَرَّانِي، قال: حدَّثنا شَرِيك. و`الدارِمِي` 2728 قال: أَخْبَرنا النَّضْر بن شُمَيْل، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (شَرِيك، وحَمَّاد) عن سِمَاك بن حَرْب، فذكره.
- أخرجه مُسْلم 8/ 92 (7058) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ العَنْبَرِي،
حدَّثنا أَبي، حدَّثنا أبو يُونُس، عن سِمَاك، قال: خَطَبَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، فَقَالَ:
للهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ، فذكره.
قَالَ سِمَاكٌ: فَزَعَمَ الشَّعْبِيُّ، أَنَّ النُّعْمَانَ رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْمَعْهُ.




নু'মান ইবনু বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দার তওবায় এমন ব্যক্তির চেয়েও অধিক খুশি হন, যে ব্যক্তি পৃথিবীর জনমানবহীন প্রান্তরে (মরুভূমিতে) সফরে ছিল এবং একটি গাছের ছায়ায় আশ্রয় নিয়ে তার নিচে ঘুমিয়ে পড়েছিল। অতঃপর সে জাগ্রত হয়ে তার সওয়ারী উটটিকে খুঁজে পেল না। সে একটি উঁচু টিলায় গেল এবং তাতে আরোহণ করে চারদিকে তাকাল, কিন্তু কিছুই দেখতে পেল না। এরপর সে অন্য একটি উঁচু স্থানে গেল এবং চারদিকে তাকাল, সেখানেও কিছু দেখতে পেল না। তখন সে বলল: আমি আমার পূর্বের স্থানেই ফিরে যাই এবং সেখানেই মৃত্যুর আগ পর্যন্ত থাকব। বর্ণনাকারী বলেন, সে ফিরে গেল, হঠাৎ দেখল যে তার সওয়ারী উটটি তার লাগাম টানতে টানতে চলে এসেছে। আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর বান্দার তওবায় এই ব্যক্তির তার সওয়ারী ফিরে পাওয়ার আনন্দের চেয়েও অধিক খুশি হন।









আল মুসনাদুল জামি` (11895)


11895 - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِأَلْفَيْ عَامٍ، فَأَنْزَلَ مِنْهُ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَلَا تُقْرَآنِ فِي دَارٍ، ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَيَقْرَبُهَا شَيْطَانٌ. مي
- وفي رواية: الآيَتَانِ خُتِمَ بِهِمَا سُورَةُ الْبَقَرَةِ، لَا تُقْرَآنِ فِي دَارٍ، ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَيَقْرَبَهَا شَيْطَانٌ.

أخرجه أحمد 4/ 274 (18604) قال: حدَّثنا رَوْح، وعَفَّان. و`الدارِمِي` 3387 قال: حدَّثنا عَفَّان. و`التِّرمِذي`2882 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`967 قال: أخبرني عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا الحَجَّاج (ح) وأخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا عَفَّان.
أربعتهم (رَوْح، وعَفَّان، وابن مَهْدي، والحَجَّاج بن مِنْهَال) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا الأَشْعَث بن عَبْد الرَّحْمان الجَرْمِي، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي الأَشْعَث الصَّنْعَانِي، فذكره.
- في رواية التِّرْمِذِي: عن أَبي الأَشْعَث الجَرْمِي (قال المِزِّي: وهو وَهْمٌ، وإنما هو) الصَّنْعَانِي (واسمه شَرَاحِيل) تحفة الأشراف (9/ (11644`.




নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ্ আকাশসমূহ ও পৃথিবী সৃষ্টি করার দুই হাজার বছর পূর্বে একটি কিতাব লিপিবদ্ধ করেছেন, এরপর তিনি সেখান থেকে দুটি আয়াত নাযিল করেছেন, যার দ্বারা তিনি সূরাতুল বাক্বারাহ্ শেষ করেছেন। এই দুটি আয়াত যদি কোনো ঘরে তিন রাত তেলাওয়াত করা হয়, তবে শয়তান তার নিকটবর্তী হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (11896)


11896 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَارِثِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا:
إِنَّ اللهَ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِأَلْفَيْ سَنَةٍ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: بِأَلْفَيْ عَامٍ، فَهُوَ عِنْدَهُ عَلَى الْعَرْشِ، وَأَنَّهُ أَنْزَلَ مِنْ ذَلِكَ الْكِتَابِ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَلِجُ بَيْتًا قُرِئَتَا فِيهِ ثَلَاثَ لَيَالٍ.

أخرجه النَّسَائِي في) عمل اليوم والليلة (966 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي، قال: حدَّثنا رَيْحَان بن سَعِيد، قال: حدَّثنا عَبَّاد، وهو ابن مَنْصُور، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي صالح (ح) وأخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمد بن سَلَاّم، قال: حدَّثنا رَيْحَان، عن عَبَّاد، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، أنه زَعَمَ أنه حدَّثه أبو صالح الحارثي، فذكره.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করার দুই হাজার বছর পূর্বে একটি কিতাব লিপিবদ্ধ করেছেন (ইব্রাহীম বলেছেন: দুই হাজার বছর আগে), আর তা তাঁর নিকট আরশের উপর রয়েছে। তিনি ঐ কিতাব থেকে দু’টি আয়াত নাযিল করেছেন, যা দ্বারা তিনি সূরা আল-বাকারাহ সমাপ্ত করেছেন। আর যে ঘরে এই আয়াত দুটি তিন রাত পাঠ করা হয়, তাতে শয়তান প্রবেশ করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11897)


11897 - عَنْ أَبِي سَلَاّمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ:
كُنْتُ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا أُبَالِي أَنْ لَا أَعْمَلَ عَمَلاً بَعْدَ الإِسْلَامِ، إِلَاّ أَنْ أُسْقِيَ الْحَاجَّ، وَقَالَ آخَرُ: مَا أُبَالِي أَنْ لَا أَعْمَلَ عَمَلاً بَعْدَ الإِسْلَامِ، إِلَاّ أَنْ أَعْمُرَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، وَقَالَ آخَرُ: الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِمَّا قُلْتُمْ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ، وَقَالَ: لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَلَكِنْ إِذَا صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ دَخَلْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فِيمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: (أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ
آمَنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ) الآيَةَ إِلَى آخِرِهَا. م

أخرجه أحمد 4/ 269 (18557) قال عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبي بخط يده: كتب إليَّ الرَّبِيع بن نافع، أبو تَوْبَة، يَعْنِي الحَلَبِي، فكان في كتابه. و`مسلم`6/ 36 (4905) قال: حدَّثني حَسَن بن علي الحُلْوَانِي، حدَّثنا أبو تَوْبَة. وفي (4906) قال: وحدَّثني هـ عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، حدَّثنا يَحيى بن حَسَّان.
كلاهما (أبو تَوْبَة، ويَحيى بن حَسَّان) عن مُعَاوِيَة بن سَلَاّم، عن أخيه زَيْد بن سَلَاّم، أنه سَمِعَ أبا سَلَاّم، فذكره.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরের নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইসলাম গ্রহণের পর আমি অন্য কোনো কাজ না করলেও পরওয়া করি না, শুধু যদি আমি হাজীদের পানি পান করাতে পারি। অন্য আরেকজন বলল: ইসলাম গ্রহণের পর আমি অন্য কোনো কাজ না করলেও পরওয়া করি না, শুধু যদি আমি মাসজিদুল হারামের রক্ষণাবেক্ষণ (পরিচর্যা) করতে পারি। আরেকজন বলল: আল্লাহর পথে জিহাদ করা তোমরা যা বললে তার চেয়ে উত্তম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে ধমক দিলেন এবং বললেন: তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরের কাছে তোমাদের আওয়াজ উঁচু করো না। আর সেদিন ছিল জুমু‘আর দিন। তবে আমি যখন জুমু‘আর সালাত আদায় করব, তখন (নবীর কাছে) প্রবেশ করে তোমাদের মতবিরোধপূর্ণ বিষয়ে ফাত্ওয়া চাইব। এরপর আল্লাহ তা‘আলা অবতীর্ণ করলেন: "তোমরা কি হাজীদের পানি পান করানো এবং মাসজিদুল হারামের রক্ষণাবেক্ষণকে সেই ব্যক্তির সমতুল্য মনে করেছ, যে আল্লাহ ও আখিরাতের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছে..." আয়াতটির শেষ পর্যন্ত। (মুসলিম)









আল মুসনাদুল জামি` (11898)


11898 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ:
إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ، لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِى الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى، يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ. م (4101)

أخرجه الحُمَيْدِي (918) قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حدَّثنا أبو فَرْوَة الهَمْدَانِي. وفي (919/ 2 و 4) قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد` 4/ 269 (18558) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن مُجَالِد. وفي 4/ 270 (18564)
قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن زكريا. وفي (18565) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا زكريا. وفي 4/ 271 (18574) قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حفظتُه من أَبي فَرْوَة أوَّلاً، ثم من مُجَالِد. وفي 4/ 274 (18602) قال: حدَّثنا سُفْيَان، عن مُجَالِد. وفي 4/ 275 (18608) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيَان، عن أَبي فَرْوَة. و`الدارِمِي` 2531 قال: أَخْبَرنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. و`البُخَارِي` 1/ 20 (52) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي 3/ 69 (2051) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن ابن عَوْن (ح) وحدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة، عن أَبي فَرْوَة (ح) وحدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة، عن أَبي فَرْوَة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيَان، عن أَبي فَرْوَة. و`مسلم`5/ 50 (4101) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر الهَمْدَانِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا زكريا. وفي 5/ 51 (4102) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس، قالا: حدَّثنا زكريا. وفي (4103) قال: وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جَرِير، عن مُطَرِّف، وأَبي فَرْوَة الهَمْدَانِي (ح) وحدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا يَعْقُوب، يَعْنِي ابن عَبْد الرَّحْمان القَارِيَّ، عن ابن عَجْلان، عن عَبْد الرَّحْمان بن سَعِيد. وفي (4104) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن شُعَيْب بن اللَّيْث بن سَعْد،
حدَّثني أَبي، عن جَدِّي، حدَّثني خالد بن يَزِيد، حدَّثني سَعِيد بن أَبي هِلَال، عن عَوْن بن عَبْد الله. و`أبو داود`3329 قال: حدَّثنا أحمد ابن يُونُس، قال: حدَّثنا أبو شِهَاب، حدَّثنا ابن عَوْن. وفي (3330) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، أَخْبَرنا عِيسَى، حدَّثنا زكريا. و`ابن ماجة`3984 قال: حدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارَك، عن زكريا بن أَبي زائدة. و`التِّرمِذي`1205 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، أنبأنا حَمَّاد بن زَيْد، عن مُجَالِد (ح) وحدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع، عن زكريا بن أَبي زائدة. و`النَّسائي`7/ 241، وفي `الكبرى`5997 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى
الصَّنْعَانِي، قال: حدَّثنا خالد، وهو ابن الحارث، قال: حدَّثنا ابن عَوْن. وفي 8/ 327، وفي `الكبرى`5200 قال: أَخْبَرنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، عن يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع، عن ابن عَوْن.
سبعتهم (أبو فَرْوَة، ومُجَالِد، وزكريا، وابن عَوْن، ومُطَرِّف، وعَبْد الرَّحْمان بن سَعِيد، وعَوْن بن عَبْد الله) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 267 (18537) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شَيْبَان، عن عاصم، عَنْ خَيْثَمَةَ، وَالشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، فذكره.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নু'মান) বলেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি— আর নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দুই আঙ্গুল কানের দিকে ইশারা করে দেখালেন (অর্থাৎ আমি নিজে সরাসরি শুনেছি)— আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

নিশ্চয়ই হালাল স্পষ্ট এবং নিশ্চয়ই হারাম স্পষ্ট। আর এই দু'য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি (মুশতাবিহাত), যা বহু মানুষ জানে না। অতএব, যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়গুলো থেকে বেঁচে থাকল, সে তার দ্বীন ও মান-সম্মানকে রক্ষা করল। আর যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়ে লিপ্ত হলো, সে হারামে লিপ্ত হলো। তার অবস্থা সেই রাখালের মতো, যে সংরক্ষিত চারণভূমির আশেপাশে পশু চরায়, অচিরেই সে তার মধ্যে প্রবেশ করে ঘাস খেতে শুরু করবে।

সাবধান! জেনে রেখো, প্রত্যেক রাজারই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে। সাবধান! জেনে রেখো, আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর হারামকৃত বিষয়াদি।

সাবধান! জেনে রেখো, শরীরের মধ্যে একটি মাংসপিণ্ড রয়েছে; যখন তা ভালো থাকে, তখন গোটা শরীরই ভালো থাকে। আর যখন তা খারাপ হয়ে যায়, তখন গোটা শরীরই খারাপ হয়ে যায়। সাবধান! জেনে রেখো, সেটাই হলো ক্বলব (অন্তর/হৃদয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (11899)


11899 - عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا، وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ الْمَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ، فَقَالُوا: لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا، وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا، فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا وَنَجَوْا جَمِيعًا. (2493)

أخرجه الحُمَيْدِي (919/ 3) قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد` 4/ 268 (18551) و 4/ 269 (18561) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 4/ 269 (18560) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن زكريا. وفي 4/ 270 (18562) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي (18569) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف، حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة. وفي 4/ 273 (18601) قال: حدَّثنا سُفْيَان، عن مُجَالِد. و`البُخَارِي` 3/ 182 (2493) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي 3/ 237 (2686) قال:
حدَّثنا عُمَر بن حَفْص بن غِيَاث، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا الأَعْمَش. و`التِّرمِذي`2173 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش.
ثلاثتهم (مُجَالِد، والأَعْمَش، وزكريا) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্‌র সীমারেখা (আইন) রক্ষাকারী এবং তাতে পতিত (লঙ্ঘনকারী)-এর উপমা হলো এমন একদল লোকের মতো, যারা একটি জাহাজে লটারি করলো। ফলে তাদের কেউ পেল জাহাজের উপরের অংশ এবং কেউ পেল নিচের অংশ। যারা নিচের অংশে ছিল, তারা যখন পানি উঠাতো, তখন উপরের অংশের লোকদের পাশ দিয়ে যেত। তখন তারা বললো: 'যদি আমরা আমাদের অংশে একটি ছিদ্র করি, আর উপরের কাউকে কষ্ট না দেই (তবে ভালো হয়)।' যদি তারা (উপরের লোকেরা) এদেরকে এবং এদের উদ্দেশ্যকে ছেড়ে দেয়, তাহলে তারা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবে। আর যদি তারা তাদের হাত ধরে (নিষেধ করে) দেয়, তবে তারা নিজেরাও রক্ষা পাবে এবং সকলেই রক্ষা পাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11900)


11900 - عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، كَمَثَلِ الصَّائِمِ نَهَارَهُ، الْقَائِمِ لَيْلَهُ، حَتَّى يَرْجِعَ مَتَى مَا رَجَعَ.

أخرجه أحمد 4/ 272 (18591) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن زائدة، عن سِمَاك، فذكره.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর পথে জিহাদকারীর উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে তার দিন রোজা রাখে এবং রাত দাঁড়িয়ে ইবাদত করে, যতক্ষণ না সে ফিরে আসে, যখনই সে ফিরে আসুক না কেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11901)


11901 - عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، مِنْ آلِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ ابْنِ بَشِيرٍ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ خَفَضَ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِي السَّمَاءِ شَيْءٌ، فَقَالَ: أَلَا إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ، فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَمَالأَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَلَيْسَ مِنِّي
وَلَا أَنَا مِنْهُ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَلَمْ يُمَالِئْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَهُو مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَلَا وَإِنَّ دَمَ الْمُسْلِمِ كَفَّارَتُهُ، أَلَا وَإِنَّ سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، هُنَّ الْبَاقِيِاتُ الصَّالِحَاتُ.

أخرجه أحمد 4/ 267 (18543) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَزِيد، عن العَوَّام، قال: حدَّثني رجلٌ من الأَنْصَار، من آل النُّعْمَان بن بَشِير، فذكره.

حَدِيثُ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ:
كُنَّا قُعُودًا فِي الْمَسْجِدِ (مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ بَشِيرٌ رَجُلاً يَكُفُّ حَدِيثَهُ، فَجَاءَ أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، فَقَالَ: يَا بَشِيرَُ بْنَ سَعْدٍ، أَتَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأُمَرَاءِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا أَحْفَظُ خُطْبَتَهُ، فَجَلَسَ أَبُو ثَعْلَبَةَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَكُونُ النُّبُوَّةُ فِيكُمْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ، فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا عَاضًّا، فَيَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا جَبْرِيَّةً، فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ نُبُوَّةٍ، ثُمَّ سَكَتَ.
قَالَ حَبِيبٌ: فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَكَانَ يَزِيدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فِي صَحَابَتِهِ، فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ بِهَِذَا الْحَدِيثِ أُذَكِّرُهُ إِيَّاهُ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَرْجُو أَنْ يَكُونَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، يَعْنِى عُمَرَ، بَعْدَ الْمُلْكِ الْعَاضِّ وَالْجَبْرِيَّةِ، فَأُدْخِلَ كِتَابِي عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَسُرَّ بِهِ وَأَعْجَبَهُ.
هكذا وقع في) مسند أحمد (ضمن مسند النُّعْمَان بن بَشِير، وصوابه أنه من مسند حُذَيْفَة ابن اليَمَان، رضي الله تعالى عنه، وقد سلف في مسنده برقم (3346) على الصَّواب، وانظر تعليقنا عليه، ونُضيف هنا أن الحديث أخرجه البَزَّار) كشف الأستار (1588 ليس فيه: مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم (لأن الصَّواب حذف هذه الجملة كما أشرنا في مسند حُذَيْفَة، رضي الله تعالى عنه.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা ইশার সালাতের পর মসজিদে ছিলাম। তিনি আকাশের দিকে চোখ তুললেন, অতঃপর তা নিচু করলেন, এমনকি আমরা মনে করলাম যে আকাশে হয়তো কিছু একটা ঘটেছে। অতঃপর তিনি বললেন: "সাবধান! আমার পরে এমন শাসকরা আসবে যারা মিথ্যা বলবে এবং জুলুম করবে। অতএব, যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের জুলুমে তাদের সহযোগিতা করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই। আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের জুলুমে তাদের সহযোগিতা করবে না, সে আমার এবং আমি তার। সাবধান! মুসলিমের রক্ত (ক্ষমা লাভের) প্রায়শ্চিত্ত স্বরূপ। সাবধান! 'সুবহানাল্লাহ', 'আলহামদুলিল্লাহ', 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু', এবং 'আল্লাহু আকবার' — এগুলিই হচ্ছে স্থায়ী নেক আমল (আল-বাক্বিয়াতুস সালিহাত)।"

অন্য এক বর্ণনা, হাবীব ইবনু সালিম নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমরা মসজিদে উপবিষ্ট ছিলাম। (আর বাশীর ছিলেন এমন ব্যক্তি যিনি তাঁর হাদীস কম বলতেন।) তখন আবূ সা'লাবাহ আল-খুশানী এসে বললেন: হে বাশীর ইবনু সা'দ, আপনি কি আমীর বা শাসকবর্গ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস মুখস্থ রেখেছেন? তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁর খুতবাটি মুখস্থ রেখেছি। আবূ সা'লাবাহ বসে পড়লেন। অতঃপর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবুওয়াত তোমাদের মধ্যে থাকবে যতক্ষণ আল্লাহ্ চান তা থাকুক। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তিনি তা উঠিয়ে নেবেন। এরপর নবুওয়াতের পদ্ধতিতে খিলাফত থাকবে। অতঃপর আল্লাহ্ যতক্ষণ চাইবেন তা থাকবে। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তিনি তা উঠিয়ে নেবেন। এরপর কঠিন সাম্রাজ্য (oppressive monarchy) আসবে। অতঃপর আল্লাহ্ যতক্ষণ চাইবেন তা থাকবে। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তিনি তা উঠিয়ে নেবেন। এরপর আসবে জোরপূর্বক শাসন (tyrannical rule)। অতঃপর আল্লাহ্ যতক্ষণ চাইবেন তা থাকবে। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তিনি তা উঠিয়ে নেবেন। অতঃপর আবার নবুওয়াতের পদ্ধতিতে খিলাফত ফিরে আসবে।" এই বলে তিনি চুপ হয়ে গেলেন।

হাবীব (বর্ণনাকারী) বলেন: যখন উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) খলীফা হলেন এবং ইয়াযীদ ইবনু নু'মান ইবনু বাশীর তাঁর সঙ্গী ছিলেন, তখন আমি তাকে এই হাদীসটি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য লিখে পাঠালাম। আমি তাকে বললাম: আমি আশা করি আমীরুল মুমিনীন, অর্থাৎ উমার, কঠিন সাম্রাজ্য এবং জোরপূর্বক শাসনের পরে এসেছেন। আমার চিঠিটি উমার ইবনু আব্দুল আযীযের কাছে পেশ করা হলো, এতে তিনি আনন্দিত হলেন এবং খুশি হলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11902)


11902 - عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ:
اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ، رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ، عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ عَالِيًا، فَلَمَّا دَخَلَ تَنَاوَلَهَا لِيَلْطِمَهَا، وَقَالَ: أَلَا أَرَاكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَحْجُزُهُ، وَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُغْضَبًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، حِينَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ: كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ؟ قَالَ: فَمَكَثَ أَبُو بَكْرٍ أَيَّامًا، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدَهُمَا قَدِ اصْطَلَحَا، فَقَالَ لَهُمَا: أَدْخِلَانِي فِي سِلْمِكُمَا، كَمَا أَدْخَلْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَدْ فَعَلْنَا، قَدْ فَعَلْنَا. د
- وفي رواية: جَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعَ عَائِشَةَ وَهِيَ رَافِعَةٌ صَوْتَهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَذِنَ لَهُ، فَدَخَلَ، فَقَالَ: يَا ابْنَةَ أُمِّ رُومَانَ، وَتَنَاوَلَهَا، أَتَرْفَعِينَ صَوتَكِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَحَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَهَا يَتَرَضَّاهَا: أَلَا تَرَيْنَ أَنِّي قَدْ حُلْتُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَكِ؟ قَالَ: ثُمَّ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ، فَوَجَدَهُ يُضَاحِكُهَا، قَالَ: فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَشْرِكَانِي فِي سِلْمِكُمَا كَمَا أَشْرَكْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا. حم

أخرجه أحمد 4/ 271 (18584) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْرَائِيل. و`أبو داود`4999 قال: حدَّثنا يَحيى بن مَعِين، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد، حدَّثنا يُونُس بن أَبي إِسْحَاق.
كلاهما (إِسْرَائِيل، ويُونُس) عن أَبي إِسْحَاق، عن العَيْزَار بن حُرَيْث، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 275 (18611) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`النَّسائي` في `الكبرى`8441 و 9110 قال: أخبرني عَبْدَة بن عَبْد الرَّحِيم المَرْوَزِي، قال: حدَّثنا عَمْرو بن مُحَمد، يَعْنِي العَنْقَزِي.
كلاهما (أبو نُعَيْم، وعَمْرو بن مُحَمد) عن يُونُس بن أَبي إِسْحَاق، عن العَيْزَار بن حُرَيْث، فذكره ليس فيه: أبو إِسْحَاق`.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তাঁর উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (ভিতর থেকে) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উঁচু কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন। যখন তিনি প্রবেশ করলেন, তখন তিনি (আয়িশাকে) চড় মারার জন্য ধরলেন এবং বললেন, “আমি কি দেখছি না যে তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর তোমার কণ্ঠস্বর উচ্চ করছ?” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (আবূ বকরকে) বাধা দিতে লাগলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত অবস্থায় বেরিয়ে গেলেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বেরিয়ে গেলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কেমন দেখলে? আমি কীভাবে তোমাকে লোকটির হাত থেকে বাঁচালাম?”

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কয়েকদিন অবস্থান করলেন। তারপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি দেখলেন যে তাঁরা (স্বামী-স্ত্রী) মীমাংসা করে নিয়েছেন। তখন তিনি তাঁদের উভয়কে বললেন, “তোমরা যেমন তোমাদের বিবাদে (যুদ্ধে) আমাকে ঢুকিয়েছিলে, তেমনি এবার আমাকে তোমাদের শান্তিতেও (মীমাংসায়) ঢুকিয়ে নাও।” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমরা তা করেছি, আমরা তা করেছি।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইতে এলেন। তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেলেন, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর তাঁর কণ্ঠস্বর উচ্চ করে কথা বলছিলেন। তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো। তিনি প্রবেশ করে বললেন, “হে উম্মু রূমানের কন্যা!” এবং তিনি তাঁকে (মারার জন্য) ধরলেন, “তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর তোমার কণ্ঠস্বর উচ্চ করছো?” বর্ণনাকারী বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করলেন।

বর্ণনাকারী বলেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে গেলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (আয়িশাকে) শান্ত করতে বলতে লাগলেন, “তুমি কি দেখছো না যে আমি তোমার ও লোকটির মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করেছি?”

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি দেখলেন যে তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সাথে হাসিমুখে কথা বলছেন। বর্ণনাকারী বলেন, তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো এবং তিনি প্রবেশ করলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনারা যেমন আমাকে আপনাদের বিবাদে (যুদ্ধে) শরিক করেছিলেন, তেমনি আমাকে আপনাদের শান্তিতেও শরিক করুন।”