হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11923)


11923 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ، قَالَ:
بَيْنَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ آخُذٌ بِيَدِي، وَرَجُلٌ عَنْ يَسَارِهِ، فَإِذَا نَحْنُ بِقَبْرَيْنِ أَمَامَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، وَبَلَى، فَأَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِجَرِيدَةٍ، فَاسْتَبَقْنَا فَسَبَقْتُهُ، فَأَتَيْتُهُ بِجَرِيدَةٍ، فَكَسَرَهَا نِصْفَيْنِ، فَأَلْقَى عَلَى ذَا الْقَبْرِ قِطْعَةً، وَعَلَى ذَا الْقَبْرِ قِطْعَةً، وَقَالَ: إِنَّهُ يُهَوَّنُ عَلَيْهِمَا مَا كَانَتَا رَطْبَتَيْنِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ إِلَاّ فِي الْبَوْلِ وَالْغِيبَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 35 (20644) قال: حدَّثنا أبو سعيد، مولى بني هاشم، حدَّثنا الأسود بن شيبان، حدَّثنا بحر بن مرار، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 39 (20682`. وابن ماجة (349) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة.
كلاهما (أبو بكر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد بن حنبل) قالا: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأسود بن شيبان، عَنْ بَحْرِ بْنِ مَرَّارٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، فذكره، ليس فيه: عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة (.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হেঁটে যাচ্ছিলাম, আর তিনি আমার হাত ধরেছিলেন এবং তাঁর বাম পাশে এক ব্যক্তি ছিলেন। তখন আমরা সামনে দুটি কবর দেখতে পেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘নিশ্চয়ই এদের দুজনকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে। আর কোনো বড়ো কারণে তাদের শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না (তবে অবশ্যই তা বড়ো)। তোমাদের মধ্যে কে আমাকে একটি খেজুর ডাল এনে দেবে?’ আমরা প্রতিযোগিতা করলাম এবং আমি তাকে অতিক্রম করে গেলাম। অতঃপর আমি তাঁর নিকট একটি খেজুর ডাল নিয়ে আসলাম। তিনি সেটি দু’টুকরা করলেন, অতঃপর একটি টুকরা এই কবরের উপর এবং অপর টুকরাটি ওই কবরের উপর রাখলেন এবং বললেন: ‘যতদিন এগুলো তাজা থাকবে, ততদিন তাদের শাস্তি লঘু করা হবে।’ আর তাদের কেবল পেশাব (থেকে সতর্ক না থাকা) এবং চোগলখোরির (গীবত) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।









আল মুসনাদুল জামি` (11924)


11924 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ، إِذَا تَوَضَّأَ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ، ثُمَّ أَحْدَثَ وُضُوءًا، أَنْ يَمْسَحَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً. (556)
- وفي رواية: أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً إِذَا تَطَهَّرَ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ، فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا. حب (1324)

أخرجه ابن ماجة 556 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، وبشر بن هلال الصواف. و`ابن خزيمة`192 قال: حدَّثنا بُنْدَار، وبشر بن معاذ العقدي، ومحمد بن أبان.
أربعتهم (محمد بن بشار، بُنْدَار، وبشر بن هلال، وبشر بن معاذ، ومحمد بن أبان،) عن عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، حدَّثنا المهاجر، وهو ابن مخلد، أبو مخلد، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসাফিরের জন্য এই অবকাশ দিয়েছেন যে, যখন সে উযু করবে এবং তার মোজা পরিধান করবে, অতঃপর তার উযু ভঙ্গ হবে (মাসাহ করার প্রয়োজন হবে), তখন সে যেন তিন দিন ও তিন রাত পর্যন্ত মোজার উপর মাসাহ করে, আর মুকিমের জন্য এক দিন ও এক রাত।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকিমের জন্য এক দিন ও এক রাত মাসাহ করার অবকাশ দিয়েছেন—যখন সে পবিত্রতা অর্জন করে মোজা পরিধান করবে, তখন সে যেন সেগুলোর উপর মাসাহ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (11925)


11925 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ:
أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ تِسْعَ لَيَالٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثَمَانِ لَيَالٍ، إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوْ أَنَّكَ عَجَّلْتَ لَكَانَ أَمْثَلَ لِقِيَامِنَا مِنَ اللَّيْلِ، قَالَ: فَعَجَّلَ بَعْدَ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 5/ 47 (20757) قال: حدَّثنا روح، وأبو داود، قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة، قال أبو داود: حدَّثنا علي بن زيد، عن الحسن، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل: وحدثنا عبد الصمد، فقال في حديثه: سبع ليال (وقال عفان: تسع ليال (.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নয় রাত ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন। আবূ দাঊদ বলেছেন: (তা ছিল) আট রাত, রাতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি (সালাত) তাড়াতাড়ি আদায় করতেন, তবে তা রাতের বেলা আমাদের কিয়ামের (সালাত আদায়ের) জন্য অধিক উপযোগী হতো। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাড়াতাড়ি আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11926)


11926 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: كَانَ أَبِي يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، فَكُنْتُ أَقُولُهُنَّ، فَقَالَ أَبِي: أَيْ بُنَيَّ، عَمَّنْ أَخَذْتَ هَذَا؟ قُلْتُ: عَنْكَ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُهُنَ فِي دُبُرِ الصَّلَاة. 3/ 73

أخرجه أحمد 5/ 36 (20652) و 5/ 39 (20680) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 44 (20720) قال: حدَّثنا روح. و`التِّرمِذي`3503 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا أبو عاصم. و`النَّسائي`3/ 73، وفي `الكبرى`1271 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى. وفي 8/ 262، وفي `الكبرى`7849 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدَّثنا ابن أبي عدي. وفي `الكبرى` (7841) قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا أبو عاصم. وفي) تحفة الأشراف (9/ 11706 عن محمد بن عبد الله المقرئ، عن أبيه، عن سعيد بن أبي أيوب، عن عبد الرَّحْمان بن مرزوق. و`ابن خزيمة`747 قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي، حدَّثنا وكيع.
خمستهم (وكيع، وروح، ويحيى، وابن أبي عدي، وعبد الرحمن بن مرزوق) عن عثمان الشحام، أبي سلمة البصري، عن مسلم بن أبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র মুসলিম ইবন আবী বাকরাহ বলেন: আমার পিতা নামাযের পরে এই দু‘আটি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট কুফরি, দারিদ্র্য এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।" এরপর আমিও সেই দু‘আগুলো বলতে শুরু করি। আমার পিতা আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে বৎস, তুমি কার কাছ থেকে এটি শিখেছ?’ আমি বললাম, ‘আপনার কাছ থেকে।’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামাযের পরে এগুলি বলতেন।’









আল মুসনাদুল জামি` (11927)


11927 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَكَانَ لَا يَمُرُّ بِرَجُلٍ إِلَاّ نَادَاهُ بِالصَّلَاةِ، أَوْ حَرَّكَهُ بِرِجْلِهِ.

أخرجه أبو داود (1264) قال: حدَّثنا عباس العنبري، وزياد بن يحيى، قالا: حدَّثنا سهل بن حماد، عن أبي مكين، حدَّثنا أبو الفضل، رجل من الأنصار، عن مسلم بن أبي بكرة، فذكره.
قال زياد: قال: حدثنا أبو الفُضيل.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ফজরের নামাযের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তিনি যখনই কোনো ব্যক্তির পাশ দিয়ে অতিক্রম করতেন, তাকে নামাযের জন্য ডাকতেন অথবা পায়ের দ্বারা তাকে নাড়া দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11928)


11928 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَأَوْمَأَ إِلَى
أَصْحَابِهِ أَيْ مَكَانَكُمْ، فَذَهَبَ وَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ. حم (20733)
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ أَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنْ مَكَانَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا. حم (20691)

أخرجه أحمد 5/ 41 (20691) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 5/ 41 (20697) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 5/ 45 (20733) قال: حدَّثنا عفان. و`أبو داود`233 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل. وفي (234) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`ابن خزيمة` 1629 قال: حدَّثنا الحسن بن محمد الزعفراني، حدَّثنا يحيى بن عباد (ح) وحدثنا الحسن بن محمد أيضًا، حدَّثنا عفان (ح) وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا يزيد بن هارون.
خمستهم (يزيد بن هارون، وأبو كامل، وعفان، وموسى، ويحيى بن عباد، وأبو الوليد) عن حماد بن سلمة، عن زياد الأعلم، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতে প্রবেশ করলেন (বা সালাত শুরু করলেন ও তাকবীর দিলেন)। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদের দিকে ইশারা করলেন—অর্থাৎ তোমরা তোমাদের স্থানে থাকো। এরপর তিনি গেলেন এবং ফিরে এলেন, তখন তাঁর মাথা থেকে (পানির) ফোঁটা পড়ছিল। এরপর তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "আমি তো মানুষ, আর আমি জুনুবি (নাপাক) ছিলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (11929)


11929 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ رَاكِعٌ، فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ. (783)

أخرجه أحمد 5/ 39 (20676) قال: حدَّثنا يحيى، حدَّثنا أشعث، عن زياد الأعلم. وفي 5/ 45 (20731) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، أنبأنا زياد الأعلم. وفي 5/ 45 (20732) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام، أنبأنا زياد الأعلم. وفي 5/ 46 (20745) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، حدَّثنا معمر، قال: سمعت هشامًا. و`البُخَارِي` 1/ 198 (783)، وفي) جزء القراءة خلف الإِمام (135 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا همام، عن الأعلم، وهو زياد. وفي) جزء القراءة خلف الإِمام (195 قال: حدَّثنا محمد بن مرداس، أبو
عبد الله الأنصاري، قال: حدَّثنا عبد الله بن عيسى، أبو خلف الخزاز، عن يونس. و`أبو داود`683 قال: حدَّثنا حميد بن مسعدة، أن يزيد بن زريع حدثهم، حدَّثنا سعيد بن أبي عروبة، عن زياد الأعلم. و`النَّسائي`2/ 118، وفي `الكبرى`946 قال: أَخْبَرنا حميد بن مسعدة، عن يزيد بن زريع، قال: حدَّثنا سعيد، عن زياد الأعلم.
ثلاثتهم (هشام، وزياد الأعلم، ويونس) عن الحسن البصري، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 46 (20744) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا معمر، عن قتادة. و`أبو داود`684 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد، أَخْبَرنا زياد الأعلم.
كلاهما (قتادة، وزياد) عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ،. الحديث مرسلٌ.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলেন যখন তিনি রুকুতে ছিলেন। তখন তিনি কাতারে পৌঁছানোর আগেই রুকু করে নিলেন। অতঃপর তিনি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তোমার আগ্রহ/তৎপরতা বৃদ্ধি করুন, কিন্তু এমনটি আর করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (11930)


11930 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرَةَ:
جِئْتُ وَنَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ، قَدْ حَفَزَنِي النَّفْسُ، فَرَكَعْتُ دُونَ الصَّفِّ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ، قَالَ: أَيُّكُمْ رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ؟ قُلْتُ: أَنَا، قَالَ: زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ.

أخرجه أحمد 5/ 50 (20783) قال عبد الله بن أحمد، أبو عبد الرَّحْمان: وجدتُ هذه الأحاديث في كتاب أبي بخط يده: حدَّثنا هوذة بن خليفة، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 42 (20707) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا بشار الحناط، قال: سمعت عبد العزيز بن أبي بكرة يُحدث، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ جَاءَ
وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ فذكره، مرسلٌ.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এলাম, তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকুতে ছিলেন। (জামাতে যোগদানের জন্য দ্রুত আসার কারণে) আমার নিঃশ্বাস দ্রুত চলছিল, তাই আমি কাতার/সাফ্-এর বাইরে রুকু করলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে কাতার/সাফ্-এর পিছনে রুকু করেছ? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমার আগ্রহ (নেক কাজে) বৃদ্ধি করুন, তবে এমন কাজ আর করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (11931)


11931 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلْنَا، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا، وَادْعُوا، حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ. (1040)

أخرجه أحمد 5/ 37 (20661) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، وربعي بن إبراهيم، المعنى، قالا: حدَّثنا يونس. وفي 5/ 37 (20662) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد، حدَّثنا المبارك. و`البُخَارِي` 2/ 42 (1040) قال: حدَّثنا عمرو بن عون، قال: حدَّثنا خالد، عن يونس. وفي 2/ 44 (1048) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا حماد بن زيد، عن يونس. وفي 2/ 49 (1062) قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن يونس. وفي 2/ 49 (1063) قال: حدَّثنا أبو معمر، قال: حدَّثنا عبد الوارث، قال: حدَّثنا يونس. وفي 7/ 182 (5785) قال: حدثني محمد، أَخْبَرنا عبد الأعلى، عن يونس. و`النَّسائي` 3/ 124، وفي `الكبرى`1853 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا حماد، عن يونس. وفي 3/ 126، وفي `الكبرى`1859 قال: أَخْبَرنا محمد بن كامل المروزي، عن هشيم، عن يونس. وفي 3/ 127، وفي `الكبرى`1860 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، ومحمد بن عبد الأعلى، قالا: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا أشعث. وفي 3/ 146، وفي `الكبرى`1889 قال: أَخْبَرنا عمران بن موسى، قال: حدَّثنا عبد الوارث، قال: حدَّثنا يونس. وفي 3/ 146، وفي `الكبرى`1890 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، عن أشعث. وفي 3/ 152، وفي `الكبرى`505 و 1902 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يزيد، وهو ابن زريع،
قال: حدَّثنا يونس. وفي `الكبرى` 1855 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا أشعث. و`ابن خزيمة`1374 قال: حدَّثنا أحمد بن المقدام العجلي، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زريع، حدَّثنا يونس 2835`.
ثلاثتهم (يونس، والمبارك، وأشعث) عن الحسن، فذكره.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন সূর্যগ্রহণ হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাদর টেনে টেনে দ্রুত মসজিদে প্রবেশ করলেন। আমরাও প্রবেশ করলাম। তিনি আমাদের নিয়ে দুই রাকাত (সালাত) আদায় করলেন, যতক্ষণ না সূর্যগ্রহণ শেষ হলো। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যুর কারণে গ্রহণগ্রস্ত হয় না। যখন তোমরা এ দুটি (গ্রহণগ্রস্ত) দেখতে পাও, তখন তোমরা সালাত আদায় করো এবং দু'আ করো, যতক্ষণ না তোমাদের বিপদ কেটে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (11932)


11932 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ صَلَّى صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ، وَبِالَّذِينَ جَاؤُوا رَكْعَتَيْنِ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا، وَلِهَؤُلَاءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ. 2/ 103

أخرجه أحمد 5/ 39 (20679) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 5/ 49 (20771) قال: حدَّثنا روح. و`أبو داود`1248 قال: حدَّثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا أبي. و`النَّسائي`2/ 103 و 3/ 179، وفي `الكبرى`1956 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. وفي 3/ 178، وفي `الكبرى`1952 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، وإسماعيل بن مسعود، قالا: حدَّثنا خالد. وفي `الكبرى` 521 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد، وهو ابن الحارث. وفي (912) قال: أَخْبَرنا بشر بن هلال، قال: حدَّثنا يحيى، هو القطان.
أربعتهم (يحيى، وروح، ومعاذ، وخالد بن الحارث) عن أشعث، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতুল খাওফ (ভয়ের সময়ের সালাত) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর পিছনে থাকা লোকদের নিয়ে দুই রাকাত (নামাজ) পড়লেন, এবং (প্রথম দল চলে যাওয়ার পর) যারা আসল, তাদের নিয়ে দুই রাকাত (নামাজ) পড়লেন। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তা চার রাকাত হলো, আর এই (দুই) দলের জন্য দুই রাকাত, দুই রাকাত করে হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (11933)


11933 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْقَوْمِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ انْصَرَفَ، وَجَاءَ الآخَرُونَ، فَصَلَّى بِهِمْ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتُّ رَكَعَاتٍ، وَلِلْقَوْمِ ثَلَاثٌ ثَلَاثٌ.
أَخرجه ابن خزيمة (1368) قال: حدَّثنا محمد بن معمر بن ربعي القيسي، حدَّثنا عمرو بن خليفة البكراوي، حدَّثنا أشعث، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোকের সাথে মাগরিবের সালাত তিন রাকাত পড়লেন, অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন। এরপর অন্য লোকেরা আসল, তখন তিনি তাদের সাথেও তিন রাকাত সালাত পড়লেন। ফলে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তা ছয় রাকাত হলো, আর লোকজনের জন্য হলো তিন তিন (অর্থাৎ প্রথম দলের জন্য তিন রাকাত এবং দ্বিতীয় দলের জন্য তিন রাকাত)।









আল মুসনাদুল জামি` (11934)


11934 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: رَأَى أَبُو بَكْرَةَ نَاسًا يُصَلُّونَ الضُّحَى، فَقَالَ: إِنَّهُمْ لَيُصَلُّونَ صَلَاةً مَا صَلَاّهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا عَامَّةُ أَصْحَابِهِ، رضي الله عنهم.

أخرجه أحمد 5/ 45 (20734) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله. و`الدارِمِي` 1456 قال: حدَّثنا صدقة بن الفضل. و`النَّسائي` في `الكبرى`480 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي.
ثلاثتهم (علي، وصدقة، وعمرو) قالوا: حدَّثنا معاذ بن معاذ، حدَّثنا شعبة، حدثني فضيل بن فضالة، قال: حدثني عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনু আবূ বাকরাহ থেকে বর্ণিত, আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু লোককে দু'হা (চাশত)-এর সালাত আদায় করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এরা এমন একটি সালাত আদায় করছে যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদায় করেননি, আর তাঁর সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অধিকাংশও আদায় করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (11935)


11935 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ بَشِيرٌ يُبَشِّرُهُ بِظَفَرِ جُنْدٍ لَهُ عَلَى عَدُوِّهِمْ، وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَائِشَةَ، فَقَامَ فَخَرَّ سَاجِدًا، ثُمَّ أَنْشَأَ يُسَائِلُ الْبَشِيرَ، فَأَخْبَرَهُ بِمَا أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَهُمُ امْرَأَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم: الآنَ هَلَكَتِ الرِّجَالُ إِذَا أَطَاعَتِ النِّسَاءَ، هَلَكْتِ الرِّجَالُ إِذَا أَطَاعَتِ النِّسَاءَ، ثَلَاثًا.

أخرجه أحمد 5/ 45 (20729) قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الملك الحراني، حدَّثنا أبو بكرة، بكار بن عبد العزيز بن أبي بكرة، قال: سمعت أبي يُحَدِّث، فذكره.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, যখন তাঁর নিকট একজন সুসংবাদদাতা এসে তাঁর এক সেনাদলের শত্রুদের উপর বিজয় লাভের সুসংবাদ দিচ্ছিল, আর তখন তাঁর (নবীজীর) মাথা ছিল আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোলে। তিনি তখন উঠে দাঁড়ালেন এবং সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন। এরপর তিনি সুসংবাদদাতাকে প্রশ্ন করতে শুরু করলেন। সে তাঁকে সেই খবর দিল, এবং আরও জানালো যে তাদের শাসনভার একজন নারী গ্রহণ করেছে। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এখন পুরুষরা ধ্বংস হয়ে গেল যখন তারা নারীদের অনুগত হলো, পুরুষরা ধ্বংস হয়ে গেল যখন তারা নারীদের অনুগত হলো—কথাটি তিনি তিনবার বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11936)


11936 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَتَاهُ أَمْرٌ يَسُرُّهُ، أَوْ يُسَرُّ بِهِ، خَرَّ سَاجِدًا شُكْرًا ِللهِ تبارك وتعالى.

أخرجه أبو داود (2774) قال: حدَّثنا مخلد بن خالد. و`ابن ماجة`1394 قال: حدَّثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي، وأحمد بن يوسف السلمي. و`التِّرمِذي`1578 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى.
أربعتهم (مخلد، وعبدة، وأحمد بن يوسف، ومحمد بن المثنى) قالوا: حدَّثنا أبو عاصم، حدَّثنا بكار بن عبد العزيز بن أبي بكرة، عن أبيه، فذكره.
- في رواية ابن ماجة:) بكار بن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي بكرة (.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন এমন কোনো বিষয় আসত, যা তাঁকে আনন্দ দিত অথবা তাঁকে আনন্দিত করা হতো, তখন তিনি আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলার কৃতজ্ঞতা প্রকাশার্থে সাজদায় লুটিয়ে পড়তেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11937)


11937 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَوْشَنٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنَّا لَنَرْمُلُ بِالْجَنَازَةِ رَمَلاً. حم (20659)

أخرجه أحمد 5/ 36 (20646) قال: حدَّثنا يحيى، ووكيع. وفي 5/ 37 (20659) قال: حدَّثنا هشيم. وفي 5/ 38 (20671) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`أبو داود`3182 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم، حدَّثنا شعبة. وفي (3183) قال: حدَّثنا حميد بن مسعدة، حدَّثنا خالد بن الحارث (ح) وحدثنا إبراهيم بن موسى، حدَّثنا عيسى، يعني ابن يونس. و`النَّسائي`4/ 42، وفي `الكبرى`2050 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد. وفي 4/ 43`الكبرى`2051 قال: أَخْبَرنا علي بن حجر، عن إسماعيل، وهشيم.
سبعتهم (هشيم، ويحيى، ووكيع، وشعبة، وخالد، وعيسى، وإسماعيل) عن عيينة بن عبد الرَّحْمان بن جوشن، عن أبيه، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দেখেছি, আর আমরা জানাযা নিয়ে দ্রুত হেঁটে যেতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (11938)


11938 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ قَعَدَ عَلَى بَعِيرِهِ وَأَخَذَ إِنْسَانٌ بِخِطَامِهِ، فَقَالَ: أَتَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَال: أَلَيْسَ بِيَوْمِ النَّحْرِ؟ قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا، قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَلَيْسَ بِذِي الْحِجَّةِ؟ قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: أَلَيْسَ
بِالْبَلْدَةِ؟ قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، قَالَ: ثُمَّ انْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَذَبَحَهُمَا، وَإِلَى جُزَيْعَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَقَسَمَهَا بَيْنَنَا. م (4400)
- وفي رواية: الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلَاثٌ مُتَوَالِيَاتٌ: ذُو الَقْعَدَةِ، وَذُو الْحَجَّةِ، وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: أَلَيْسَ ذَا الْحَجَّةِ؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ - قَالَ مُحَمَّدٌ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَأَعْرَاضَكُمْ - عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلَا فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلَاّلاً، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى
مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ، فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ قَالَ: صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ.

أخرجه أحمد 5/ 37 (20658) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عدي. وفي 5/ 45 (20727) قال: حدَّثنا هوذة بن خليفة. و`الدارِمِي` 1916 قال: أَخْبَرنا أبو حاتم، أشهل بن حاتم. و`البُخَارِي` 1/ 26 (67) قال: حدَّثنا مسدد، قال: حدَّثنا بشر. و`مسلم`5/ 108 (4400) قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمى، حدَّثنا يزيد بن زريع. وفي (4401) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدثنا حماد بن مسعدة. و`التِّرمِذي`1520 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخلال، حدَّثنا أزهر بن سعد السمان. و`النَّسائي`7/ 220، وفي `الكبرى`4463 قال: أَخْبَرنا حميد بن مسعدة في حديثه، عن يزيد بن زريع. وفي `الكبرى` 4077 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا بشر، وهو ابن المفضل. وفي (5821) قال: أَخْبَرنا سليمان بن سَلْم، قال: أَخْبَرنا النضر.
ثمانيتهم (محمد بن أبي عدي، وهوذة، وأشهل، وبشر بن الفضل، ويزيد، وحماد بن مسعدة، وأزهر، والنصر بن شميل) عن عبد الله بن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة فذكره.
- أخرجه أحمد 5 5/ 49 (20772`. والبخاري 2/ 216 (1741)، وفي) خلق أفعال العباد (51 قال: حدثني عبد الله بن محمد. و`مسلم`5/ 108 (4403) قال: حدثنا محمد بن عمرو بن جبلة، وأحمد بن خراش. و`النَّسائي` في `الكبرى`4078 و 5820 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن سعيد. و`ابن خزيمة`2952 قال: حدثناه بندار.
كلاهما (يحيى، وأبو عامر) عن
عبد الملك بن عَمرو، أبي عامر، عن قرة بن خالد، عن محمد بن سيرين، قال أخبرني عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَرَجُلٌ أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ. به.
- وأخرجه البخاري 1/ 37 (105) و 6/ 83 (4662) قال: حدَّثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدَّثنا حماد بن زيد. وفي 4/ 130 (3197) و 5/ 224 (4406) و 9/ 163 (7447) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا عبد الوهاب. وفي 7/ 129 (5550) قال: حدَّثنا محمد بن سلام، حدَّثنا عبد الوهاب و`مسلم`5/ 107 (4399) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ويحيى بن حبيب الحارثي، قالا: حدَّثنا عبد الوهاب الثقفي. و`أبو داود`1948 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى بن فياض، حدثنا عبد الوهاب.
كلاهما (حماد، وعبد الوهاب) عن أيوب السختياني، عن محمد بن سيرين، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِى بَكْرَةَ، فذكره.
- وأخرجه أحمد 5/ 37 (20657) قال: حدَّثنا إسماعيل، أنبأنا أيوب. وفي 5/ 40 (20690) قال: حدَّثنا أسباط بن محمد، حدَّثنا أشعث. و`أبو داود`1947 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا أيوب. و`النَّسائي`7/ 127، وفي `الكبرى`3582 قال: أَخْبَرنا عمرو بن زرارة، قال: أنبأنا إسماعيل، عن أيوب.
كلاهما (أيوب، وأشعث) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، فذكره.
- وأخرجه أحمد 5/ 44 (20722) قال: حدننا أسود بن عامر. وفي 5/ 45 (20735) قال: حدثناعفان.
كلاهما (أسود، وعفان) عن حماد بن سلمة، عن يونس بن عبيد، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِى بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَلَا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِى كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন সেই দিনটি এল, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটের উপর বসলেন এবং একজন লোক উটের লাগাম ধরেছিল। তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, আজকের দিনটি কোন দিন? তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নাম ছাড়া অন্য কোনো নাম দেবেন। তখন তিনি বললেন: এটি কি কুরবানীর দিন নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: এটি কোন মাস? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: এটি কি যুল-হাজ্জাহ মাস নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: এটি কোন শহর? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নাম ছাড়া অন্য কোনো নাম দেবেন। তিনি বললেন: এটি কি বালদাহ (মক্কা) নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের উপর হারাম—যেমন হারাম তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই মাসে এবং তোমাদের এই শহরে। যারা উপস্থিত আছে তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়। তিনি (আবূ বাকরাহ) বলেন: এরপর তিনি দুটি শ্বেত-কালো ভেড়ার দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং সে দুটি যবেহ করলেন, এবং কিছু ছাগলের দিকে (মনোনিবেশ করলেন), যা তিনি আমাদের মাঝে বণ্টন করে দিলেন।

অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: (তিনি বললেন) কালচক্র ঘুরে আবার সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেদিন আল্লাহ আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন। বছর হয় বারো মাসে, এর মধ্যে চারটি মাস হলো হারাম (পবিত্র): তিনটি মাস ধারাবাহিকভাবে—যুল-কা'দাহ, যুল-হাজ্জাহ ও মুহাররম এবং (চতুর্থ মাস) হলো মুদার গোত্রের রজব, যা জুমাদা ও শা'বান মাসের মধ্যবর্তী। এটি কোন মাস? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি চুপ থাকলেন, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নাম ছাড়া অন্য কোনো নাম বলবেন। তিনি বললেন: এটি কি যুল-হাজ্জাহ মাস নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এটি কোন শহর? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি চুপ থাকলেন, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নাম ছাড়া অন্য কোনো নাম বলবেন। তিনি বললেন: এটি কি বালদাহ (মক্কা) নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এটি কোন দিন? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি চুপ থাকলেন, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নাম ছাড়া অন্য কোনো নাম বলবেন। তিনি বললেন: এটি কি কুরবানীর দিন নয়? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ—মুহাম্মাদ (রাবী) বলেন: আমার মনে হয় তিনি বলেছেন—এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের উপর হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই শহরে, তোমাদের এই মাসে। আর অচিরেই তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে। তখন তিনি তোমাদের কাজকর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন। সাবধান! আমার পরে তোমরা যেন পথভ্রষ্ট হয়ে যেয়ো না যে, তোমরা একে অপরের গর্দানে আঘাত করবে (একে অপরের সাথে যুদ্ধ করবে)। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিতদের কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়। কারণ, যার কাছে এ বার্তা পৌঁছানো হবে, তাদের মধ্যে কেউ কেউ হয়তো শ্রোতাদের চেয়ে অধিক সংরক্ষণকারী হবে। মুহাম্মাদ (রাবী) যখনই এই হাদীসটি উল্লেখ করতেন, তখনই বলতেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি? আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি?

আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সাবধান! আমার পরে তোমরা কুফরি অবস্থায় ফিরে যেয়ো না যে, তোমরা একে অপরের গর্দানে আঘাত করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11939)


11939 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شَهْرَانِ لَا يَنْقُصَانِ، شَهْرَا عِيدٍ: رَمَضَانُ، وَذُو الْحَجَّةِ.

أخرجه أحمد 5/ 38 (20670) قال: حدَّثنا إسماعيل، عن خالد الحذاء. وفي 5/ 47 (20753) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أنبأنا حماد بن سلمة (ح) وروح،
حدَّثنا حماد بن سلمة، عن سالم أبي حاتم، وقال رَوْح: عن سالم أبي عُبَيد الله بن سالم (وقال أحمد بن حنبل: وحدَّثنا عَفَّان في حديث ذكره، عن حَمَّاد، عن سالم أبي عُبَيد الله، وهو أيضًا يُكْنَى أبا حاتم`. وفي 5/ 47 (20759) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، قال: سمعت خالدًا الحذاء. وفي 5/ 50 (20785) قال أبو عبد الرَّحْمان، عبد الله بن أحمد: وجدت هذه الاحاديث في كتاب أبي بخط يده: حدَّثنا هوذة بن خليفة، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد. و`البُخَارِي` 3/ 35 (1912) قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا معتمر، قال: سمعت إسحاق بن سويد (ح) وحدثني مسدد، حدَّثنا معتمر، عن خالد الحذاء. و`مسلم`3/ 127 (2498) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: أَخْبَرنا يزيد بن زريع، عن خالد. وفي (2499) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا معتمر بن سليمان، عن إسحاق بن سويد، وخالد. و`أبو داود`2323 قال: حدَّثنا مسدد، أن يزيد بن زريع حدثهم، حدَّثنا خالد الحذاء. و`ابن ماجة`1659 قال: حدَّثنا حميد بن مسعدة، حدَّثنا يزيد بن زريع، حدَّثنا خالد الحذاء. و`التِّرمِذي`692 قال: حدَّثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف البصري، حدَّثنا بشر بن المفضل، عن خالد الحذاء.
أربعتهم (خالد الحذاء، وسالم أبو حاتم، وعلي بن زيد، وإسحاق بن سويد) عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.
- في رواية إسماعيل بن علية، عن خالد الحذاء، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، عن أبيه، قال: أحسبه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: حديث أبي بَكْرة حديثٌ حسنٌ، وقد رُوِيَ هذا الحديثُ عن




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দু’টি মাস এমন আছে যা কখনও কম হয় না। তা হলো দুই ঈদের মাস: রমযান এবং যুল-হাজ্জাহ।









আল মুসনাদুল জামি` (11940)


11940 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَعْنِي؛
صُومُوا الْهِلَالَ لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ، وَالشَّهْرُ: هَكَذَا، وَهَكَذَا، وَهَكَذَا وَعَقَدَ.

أخرجه أحمد 5/ 42 (20704) قال: حدَّثنا سليمان بن داود الطيالسي، أبو داود،
أنبأنا عمران، عن قتادة، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চাঁদ দেখে রোযা শুরু করো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভঙ্গ করো। আর যদি তা তোমাদের জন্য মেঘাচ্ছন্ন থাকে (অস্পষ্ট হয়), তবে তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করে নাও। আর মাস হল: এভাবে, এভাবে, এবং এভাবে— এবং তিনি (একবার একটি আঙ্গুল) গুটালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11941)


11941 - عنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ صُمْتُ رَمَضَانَ وَلَا قُمْتُهُ كُلَّهُ.
وَلَا أَدْرِي كَرِهَ التَّزْكِيَةَ، أَوْ قَالَ: لَا بُدَّ مِنْ غَفْلَةٍ وَرَقْدَةٍ.
- وفي رواية: لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي قُمْتُ رَمَضَانَ كُلَّهُ.
قَالَ قَتَادَةُ: فَاللهُ أَعْلَمُ أَخَشِيَ التَّزْكِيَةَ عَلَى أُمَّتِهِ، أَمْ يَقُولُ: لَا بُدَّ مِنْ رَاقِدٍ، أَوْ غَافِلٍ. حم (20795)

أخرجه أحمد 5/ 39 (20677) قال: حدَّثنا يحيى بن سَعِيد، عن مُهَلَّب بن أبي حبيبة. وفي 5/ 40 (20687) و 5/ 48 (20763) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا همام، عن قتادة. وفي 5/ 41 (20698) و 5/ 52 (20795) قال: حدَّثنا بهز، حدَّثنا همام، أنبأنا قتادة. وفي 5/ 48 (20762) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا سعيد (ح) وعبد الوهاب، عن سعيد، عن قتادة. وفي 5/ 48 (20763) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام، أنبأنا قتادة. و`أبو داود`2415 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يحيى، عن المُهَلَّب بن أبي حبيبة. و`النَّسائي`4/ 130 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا يحيى بن سَعِيد، قال: أنبأنا المُهَلَّب بن أبي حبيبة (ح) وأنبأنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدَّثنا يحيى، عن المُهَلَّب بن أبي حبيبة. و`ابن خزيمة`2075 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى، يعني بن سعيد، حدَّثنا المُهَلَّب بن أبي حبيبة.
كلاهما (المهلب، وقتادة) عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এমন কথা না বলে যে, আমি সম্পূর্ণ রমযান মাস রোযা রেখেছি এবং পুরো মাস তারাবীহ নামায পড়েছি। আর আমি জানি না, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আত্মপ্রশংসা অপছন্দ করেছেন, নাকি তিনি বলেছেন: কিছু উদাসীনতা ও ঘুম অবশ্যই হয়ে থাকে।

- অন্য বর্ণনায় এসেছে: তোমাদের কেউ যেন এমন কথা না বলে যে, আমি পুরো রমযান মাস নামাযে দাঁড়িয়েছি। ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহই ভালো জানেন, তিনি কি তাঁর উম্মতের জন্য আত্মপ্রশংসা ভয় করেছেন, নাকি তিনি বলছেন: অবশ্যই কিছু লোক ঘুমিয়ে থাকে বা উদাসীন থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (11942)


11942 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَوْشَنٍ، قَالَ: ذُكِرَتْ لَيْلَةُ الْقَدْرِ عِنْدَ أَبِي بَكْرَةَ، فَقَالَ: مَا أَنَا بِمُلْتَمِسِهَا لِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَاّ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
الْتَمِسُوهَا فِي تِسْعٍ يَبْقَيْنَ، أَوْ فِي سَبْعٍ يَبْقَيْنَ، أَوْ فِي خَمْسٍ يَبْقَيْنَ، أَوْ فِي ثَلَاثٍ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ.
قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرَةَ يُصَلِّي فِي الْعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ، كَصَلَاتِهِ فِي سَائِرِ السَّنَةِ، فَإِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ اجْتَهَدَ. ت
- وفي رواية: الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، لِتِسْعٍ يَبْقَيْنَ، أَوْ لِسَبْعٍ يَبْقَيْنَ، أَوْ لِخَمْسٍ،
أَوْ لِثَلَاثٍ، أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ. حم (9532)

أخرجه أحمد 5/ 36 (20647) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 39 (20675) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 5/ 40 (20688) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`التِّرمِذي`794 قال: حدَّثنا حميد بن مسعدة، حدَّثنا يزيد بن زريع. و`النَّسائي` في `الكبرى`3389 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد. وفي (3390) قال: أَخْبَرنا حميد بن مسعدة، عن يزيد، وهو ابن زريع. و`ابن خزيمة`2175 قال: حدَّثنا مؤمل بن هشام، حدَّثنا إسماعيل بن عُلية.
خمستهم (وكيع، ويحيى، ويزيد، وخالد بن الحارث، وابن عُلية) عن عُيينة بن عبد الرَّحْمان، عن أبيه، فذكره.


- حَدِيثُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ، وَأَبِي بَكْرَةَ، كِلَاهُمَا يَقُولُ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ.
سلف في مسند سعد بن أبي وقاص، رضي الله عنه، الحديث رقم (4065`.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুর রহমান ইবনু জাওশান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লায়লাতুল কদর সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছি তার কারণে শেষ দশ দিনের বাইরে অন্য রাতে তা তালাশ করি না। কারণ আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি: তোমরা তা (কদর) তালাশ করো যখন নয় দিন বাকি থাকবে, অথবা সাত দিন বাকি থাকবে, অথবা পাঁচ দিন বাকি থাকবে, অথবা তিন দিন বাকি থাকবে, অথবা শেষ রাতে। বর্ণনাকারী বলেন: আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমাযানের প্রথম বিশ দিন সারা বছরের মতো (স্বাভাবিক) সালাত আদায় করতেন। কিন্তু যখন শেষ দশ দিন প্রবেশ করত, তখন তিনি (ইবাদতে) বিশেষ প্রচেষ্টা করতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমরা তা শেষ দশকে তালাশ করো, যখন নয় দিন বাকি থাকবে, অথবা সাত দিন বাকি থাকবে, অথবা পাঁচ দিন, অথবা তিন দিন, অথবা শেষ রাতে।

সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে আবূ উসমান থেকে বর্ণনা করেন, তাঁরা দু'জনই বলেন: আমার দুই কান তা শুনেছে এবং আমার হৃদয় তা ধারণ করেছে, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধ করে যে তার পিতা নয়, অথচ সে জানে যে সে তার পিতা নয়, তবে তার জন্য জান্নাত হারাম।