হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11943)


11943 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَاّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ إِلَاّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ، وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْتُمْ. (2175)
- وفي رواية: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَبْتَاعَ الْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ، وَالذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، إِلَاّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَبْتَاعَ الْفِضَّةَ فِي الذَّهَبِ، وَالذَّهَبَ فِي الْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْنَا.
فَقَالَ لَهُ ثَابِتُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: يَدًا بِيَدٍ؟ فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتُ. حم

أخرجه أحمد 5/ 38 (20666) و 5/ 49 (20770) قال: حدَّثنا إسماعيل. و`البُخَارِي` 3/ 97 (2175) قال: حدَّثنا صدقة بن الفضل، أَخْبَرنا إسماعيل بن عُلية. وفي 3/ 98 (2182) قال: حدَّثنا عمران بن ميسرة، حدَّثنا عباد بن العوام. و`مسلم`5/ 45 (4078) قال: حدَّثنا أبو الربيع العتكي، حدَّثنا عباد بن العوام. وفي 5/ 46 (4079) قال: حدثني إسحاق بن منصور، أَخْبَرنا يحيى بن صالح، حدَّثنا معاوية، عن يحيى، وهو ابن أبي كثير. و`النَّسائي`7/ 280، وفي `الكبرى`6126 قال: وفيما قُرئَ علينا: أحمد بن منيع، قال: حدَّثنا عباد بن العوام.
ثلاثتهم (إسماعيل، وعباد، ويحيى بن أبي كثير) عن يحيى بن أبي إسحاق، قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.
- وأخرجه النسائي 7/ 281، وفي `الكبرى`6127 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى بن محمد بن كثير الحراني، قال: حدَّثنا أبو توبة، قال: حدَّثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن أبي كثير، عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره. ليس فيه: يحيى بن أبى إسحاق (.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সোনা সোনার বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে সমান সমান হতে হবে। আর তোমরা রূপা রূপার বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে সমান সমান হতে হবে। আর তোমরা সোনা রূপার বিনিময়ে এবং রূপা সোনার বিনিময়ে যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করতে পারো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে রূপার বিনিময়ে রূপা এবং সোনার বিনিময়ে সোনা ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন, তবে সমান সমান (পরিমাণে) হতে হবে। আর তিনি আমাদেরকে রূপা সোনার বিনিময়ে এবং সোনা রূপার বিনিময়ে যেভাবে ইচ্ছা ক্রয়-বিক্রয় করতে আদেশ করেছেন। তখন সাবিত ইবনু আবদুল্লাহ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: (তবে কি) হাতে হাতে (নগদ লেনদেন হতে হবে)? তিনি বললেন: আমি এভাবেই শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (11944)


11944 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، فَذَكَرَ قِصَّةً فِيهَا، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ خُيِّرَ عَبْدُ اللهِ بَيْنَ ثَلَاثِينَ أَلْفًا وَبَيْنَ آنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ، قَالَ: فَاخْتَارَ الآنِيَةَ، قَالَ: فَقَدِمَ تُجَّارٌ مِنْ دَارِينَ فَبَاعَهُمْ إِيَّاهَا الْعَشْرَةَ ثَلَاثَةَ عَشْرَةَ، ثُمَّ لَقِيَ أَبَا بَكْرَةَ، فَقَالَ: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ خَدَعْتُهمْ، قَالَ: كَيْفَ؟ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ، قَالَ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ، أَوْ عَزَمْتُ عَلَيْكَ، لَتَرُدَّنَّهَا، فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا.

أخرجه أحمد 5/ 52 (20798) قال: حدَّثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، عن أيوب، عن محمد، فذكره.




মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একটি ঘটনা বর্ণনা করেন, যাতে বলা হয়েছে: যখন (আব্দুল্লাহ) এলেন, তখন তাঁকে ত্রিশ হাজার দিরহাম অথবা রূপার পাত্রের মধ্যে একটিকে বেছে নিতে বলা হলো। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি রূপার পাত্রগুলো বেছে নিলেন। তিনি বলেন: এরপর দারীন থেকে কয়েকজন বণিক এলো এবং তিনি তাদের কাছে পাত্রগুলো বিক্রি করলেন দশের পরিবর্তে তের (দামের বিনিময়ে)। এরপর তিনি আবূ বাকরাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: আপনি কি দেখেননি, আমি কীভাবে তাদের প্রতারিত করলাম? তিনি বললেন: কীভাবে? তখন সে তাঁকে ঘটনাটি খুলে বললেন। (আবূ বাকরাহ্) বললেন: আমি কসম করে বলছি, অথবা (বললেন) আমি দৃঢ় প্রতিজ্ঞা করছি, তুমি অবশ্যই তা ফিরিয়ে দেবে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ধরনের (বিক্রি) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (11945)


11945 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ حَدَّثَهُمْ؛
أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ وَاقِفًا، إِذْ جَاؤوا بِامْرَأَةٍ حُبْلَى، فَقَالَتْ: إِنَّهَا زَنَتْ، أَوْ بَغَتْ، فَارْجُمْهَا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ، عز وجل، فَرَجَعَتْ، ثُمَّ جَاءَتِ الثَّانِيَةَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ، فَقَالَتْ: ارْجُمْهَا يَا نَبِيَّ اللهِ، فَقَالَ: اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ تبارك وتعالى، فَرَجَعَتْ، ثُمَّ جَاءَتِ الثَّالِثَةَ وَهُوَ وَاقِفٌ حَتَّى أَخَذَتْ بِلِجَامِ بَغْلَتِهِ، فَقَالَتْ: أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَاّ رَجَمْتَهَا، فَقَالَ: اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي، فَانْطَلَقَتْ فَوَلَدَتْ غُلَامًا، ثُمَّ جَاءَتْ فَكَلَّمَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ لَهَا: اذْهَبِي فَتَطَهَّرِي مِنَ الدَّمِ، فَانْطَلَقَتْ، ثُمَّ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَدْ تَطَهَّرَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نِسْوَةً فَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَسْتَبْرِئْنَ الْمَرْأَةَ، فَجِئْنَ فَشَهِدْنَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِطُهْرِهَا، فَأَمَرَ لَهَا بِحُفَيْرَةٍ إِلَى ثَنْدُوَتِهَا، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَصَاةً مِثْلَ الْحِمَّصَةِ فَرَمَاهَا، ثُمَّ مَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ لِلْمُسْلِمِينَ: ارْمُوهَا، وَإِيَّاكُمْ وَوَجْهَهَا، فَلَمَّا طَفِئَتْ أَمَرَ بِإِخْرَاجِهَا،
فَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: لَوْ قُسِّمَ أَجْرُهَا بَيْنَ أَهْلِ
الْحِجَازِ وَسِعَهُمْ. حم (20708)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ امْرَأَةً، فَحَفَرَ لَهَا إِلَى الثَّنْدُوَةِ. حم (20649)

أخرجه أحمد 5/ 36 (20649) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 42 (20708) قال: حدَّثنا عبد الصمد. وفي 5/ 43 (20709) قال: حدَّثنا عتاب بن زياد، أَخْبَرنا عبد الله، يعني ابن المبارك. و`أبو داود`4443 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع بن الجراح. وفي (4444) قال: حُدثت عن عبد الصمد بن عبد الوارث. و`النَّسائي` في `الكبرى`7158 قال: أَخْبَرنا محمد بن حاتم بن نُعيم، قال: أَخْبَرنا حبان، هو ابن موسى، قال: أَخْبَرنا عبد الله. وفي (7171) قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدثني عبد الصمد، هو ابن عبد الوارث. وفي (7172) قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدثني عثمان بن عمر.
أربعتهم (وكيع، وعبد الصمد، وعبد الله بن المبارك، وعثمان بن عمر) عن زكريا بن سليم، أبي عمران البصري، قال: سمعت شيخا يُحدِّث عمرو بن عثمان القرشي، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن أبي بكرة، فذكره.
- في رواية عثمان بن عمر، قال زكريا أبو عمران: سمعت شيخًا عند سعيد بن عمرو بن عثمان.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খচ্চরের উপর দাঁড়ানো অবস্থায় দেখেছিলেন, যখন তাদের নিকট একজন গর্ভবতী মহিলাকে আনা হলো। তখন সে বলল: নিশ্চয়ই আমি যেনা (ব্যভিচার) করেছি অথবা পাপ করেছি। সুতরাং আমাকে প্রস্তরাঘাত (রজম) করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: মহান আল্লাহ্ তা‘আলার আড়ালের দ্বারা নিজেকে ঢেকে রাখো (নিজেকে গোপন রাখো)। অতঃপর সে ফিরে গেল।

অতঃপর সে দ্বিতীয়বার এলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খচ্চরের উপর ছিলেন। সে বলল: হে আল্লাহর নবী! আমাকে রজম করুন। তিনি বললেন: মহিমান্বিত আল্লাহ্ তা‘আলার আড়ালের দ্বারা নিজেকে ঢেকে রাখো। অতঃপর সে ফিরে গেল।

অতঃপর সে তৃতীয়বার এলো। তখনও তিনি দাঁড়ানো ছিলেন। এমনকি সে তাঁর খচ্চরের লাগাম ধরে বলল: আমি আপনাকে আল্লাহর নামে কসম দিচ্ছি, আপনি যেন তাকে অবশ্যই রজম করেন। তিনি বললেন: তুমি যাও, যতক্ষণ না সন্তান প্রসব করো। অতঃপর সে চলে গেল এবং একটি পুত্রসন্তান প্রসব করল।

অতঃপর সে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলল। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: যাও, রক্ত থেকে পবিত্র হও। অতঃপর সে চলে গেল। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো এবং বলল: সে (আমি) পবিত্র হয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কয়েকজন মহিলাকে পাঠালেন এবং তাদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা মহিলাটিকে পরীক্ষা করে। তারা ফিরে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার পবিত্রতার সাক্ষ্য দিলো।

তখন তিনি তার জন্য স্তন পর্যন্ত একটি গর্ত খনন করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুসলিমগণ আসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বুট/ছোলা পরিমাণ কঙ্কর নিলেন এবং তাকে নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সরে গেলেন এবং মুসলিমদের বললেন: তোমরা তাকে নিক্ষেপ করো, তবে তার মুখমণ্ডল থেকে বিরত থেকো।

যখন তার মৃত্যু হলো, তিনি তাকে বের করার নির্দেশ দিলেন এবং তার জানাযার সলাত পড়লেন। অতঃপর তিনি বললেন: যদি তার সাওয়াব হিজাজবাসীদের মাঝে বণ্টন করে দেয়া হয়, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হবে। (আহমাদ ২০৭০৮)

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মহিলাকে রজম (প্রস্তরাঘাত) করেছিলেন এবং তার জন্য স্তন পর্যন্ত গর্ত খনন করেছিলেন। (আহমাদ ২০৬৪৯)









আল মুসনাদুল জামি` (11946)


11946 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا قَوَدَ إِلَاّ بِالسَّيْفِ.

أخرجه ابن ماجة (2668) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المستمر، حدَّثنا الحر بن مالك العنبري، حدَّثنا مبارك بن فضالة، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তরবারি (ব্যবহার) ব্যতীত কিসাস (প্রাণদণ্ড কার্যকর) করা হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11947)


11947 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: كَتَبَ أَبُو بَكْرَةَ إِلَى ابْنِهِ، وَكَانَ بِسِجِسْتَانَ، بِأَنْ لَا تَقْضِىَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَقْضِيَنَّ حَكَمٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهْوَ غَضْبَانُ. (7158)
ا- أخرجه الحميدي (792) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 5/ 36 (20650) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن، عن سفيان. وفي 5/ 37 (20660) قال: حدَّثنا هشيم. وفي 5/ 38 (20664) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 5/ 46 (20714) قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن محمد المحاربي. وفي 5/ 52 (20796) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`البُخَارِي` 9/ 82 (7158) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شعبة. و`مسلم`5/ 132 (4511) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا أبو عوانة. وفي (4512) قال: وحدثناه يحيى بن يحيى، أَخْبَرنا هشيم (ح) وحدثنا شيبان بن فروخ، حدَّثنا حماد بن سلمة (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع، عن سفيان (ح) وحدثنا محمد بن المثنى، محمد بن جعفر (ح) وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا أبي، كلاهما عن شعبة (ح) وحدثنا أبو كُريب، حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة. و`أبو داود`3589 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أَخْبَرنا سفيان. و`ابن ماجة`2316 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، ومحمد بن عبد الله بن يزيد، وأحمد بن ثابت الجحدري، قالوا: حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`التِّرمِذي`1334 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا أبو عوانة. و`النَّسائي`7/ 237 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا أبو عوانة. وفي `الكبرى` 5924 قال: أَخْبَرنا علي بن حجر، قال: أَخْبَرنا هشيم.
ثمانيتهم (سفيان بن عُيينة، وسفيان الثوري، وهشيم، وعبد الرحمن المحاربي، وشعبة،
وأبو عوانة، وحماد بن سلمة، وزائدة) عن عبد الملك بن عمير.
كلاهما (عبد الملك، وأبو حصين) عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আবদুর রহমান ইবনু আবূ বাকরা সিজিস্তানে (বিচারক হিসেবে) ছিলেন। তখন আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ছেলেকে লিখে পাঠালেন যে, তুমি ক্রুদ্ধ অবস্থায় দুইজন লোকের মাঝে বিচারকার্য পরিচালনা করবে না। কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“কোনো বিচারক যেন ক্রুদ্ধ অবস্থায় দুই ব্যক্তির মধ্যে বিচারকার্য পরিচালনা না করেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (11948)


11948 - عَنْ كَيِّسَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ أَبَاهَا كَانَ يَنْهَى أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ، وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ، وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَرْقَأُ.

أخرجه أبو داود (3862) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، أخبرني أبو بكرة، بكار بن عبد العزيز، قال: أخبرتني عمتي كيسة بنت أبي بكرة، فذكرته.




কাইসাহ বিনতে আবী বাকরাহ থেকে বর্ণিত, তার পিতা তার পরিবারকে মঙ্গলবার সিঙ্গা লাগানো (হিজামা) থেকে নিষেধ করতেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বর্ণনা করে বলতেন যে, মঙ্গলবার হলো রক্তের দিন, এবং তাতে এমন একটি মুহূর্ত আছে যখন রক্তপাত বন্ধ হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (11949)


11949 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ، وَالإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ، وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ.

أخرجه البخاري في) الأدب المفرد (1314 قال: حدَّثنا سعيد بن سليمان. و`ابن ماجة`4184 قال: حدَّثنا إسماعيل بن موسى.
كلاهما (سعيد، وإسماعيل) قالا: حدَّثنا هشيم، عن منصور، عن الحسن، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: লজ্জা ঈমানের অংশ, আর ঈমান জান্নাতে থাকবে। আর অশ্লীলতা রূঢ়তার অংশ, আর রূঢ়তা জাহান্নামে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11950)


11950 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ، وَمَنْ رَايَا رَايَا اللهُ بِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 45 (20730) قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الملك، حدَّثنا بكار، قال: حدثني أبي، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি (নিজের কাজ) লোকজনকে শোনায়, আল্লাহ তাকে (তার কাজের জন্য) শুনিয়ে দেন। আর যে ব্যক্তি (নিজের কাজ) লোকজনকে দেখায়, আল্লাহ তাকে (তার কাজের জন্য) দেখিয়ে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11951)


11951 - عن َعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي شَهَادَةٍ، فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يُقِمِ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَقْعُدْ فِيهِ، أَوْ قَالَ: إِذَا أَقَامَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ فَلَا يَجْلِسْ فِيهِ، وَلَا يَمْسَحِ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ. حم (20760)
- وفي رواية: عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: جَاءَنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي شَهَادَةٍ، فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ، فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ، وَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ذَا، وَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَمْ يَكْسُهُ. د

أخرجه أحمد 5/ 44 (20724) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي 5/ 48 (20760) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وحجاج. و`أبو داود`4827 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم.
أربعتهم (هاشم، وابن جعفر، وحجاج، ومسلم) عن شعبة، عن عبد ربه
بن سعيد، عن أبي عبد الله مولى لآل أبي موسى الأشعري، عن سعيد بن أبي الحسن، فذكره.
- في رواية محمد بن جعفر، وحجاج، عن شعبة:) عن عبد رب بن سعيد، وقال أحمد بن حنبل: وقال بهز: عبد ربه (.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার আসন থেকে উঠিয়ে না দেয়, অতঃপর সে সেখানে বসে পড়ে। অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার আসন থেকে উঠিয়ে দেয়, তখন সে যেন আর সেখানে না বসে। আর কোনো ব্যক্তি যেন এমন ব্যক্তির কাপড়ে তার হাত না মোছে, যার মালিকানা তার (হাত মোছা ব্যক্তির) নেই।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, সাঈদ ইবনে আবিল হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সাক্ষ্য দিতে আমাদের কাছে আসলেন। তখন একজন ব্যক্তি তাঁর জন্য তার আসন থেকে দাঁড়িয়ে গেল। কিন্তু তিনি (আবু বাকরা) তাতে বসতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি থেকে নিষেধ করেছেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ থেকেও নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন এমন ব্যক্তির কাপড়ে তার হাত না মোছে, যাকে সে পরিধান করায়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (11952)


11952 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَوْشَنٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْبَغْيِ، وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ.

أخرجه أحمد 5/ 36 (20645) قال: حدَّثنا يحيى، ووكيع، ويزيد. وفي 5/ 38 (20669) قال: حدَّثنا إسماعيل. والبخاري في `الأدب المفرد`29 قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد. وفي (67) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شعبة. و`أبو داود`4902 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا ابن عُلية. و`ابن ماجة`4211 قال: حدَّثنا الحسين بن الحسن المروزي، أنبأنا عبد الله بن المبارك، وابن عُلية. و`التِّرمِذي`2511 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أَخْبَرنا إسماعيل بن إبراهيم
سبعتهم (يحيى، ووكيع، ويزيد، وإسماعيل بن إبراهيم ابن عُلية، وعبد الله بن يزيد، وشعبة، وابن المبارك) عن عيينة بن عبد الرَّحْمان، عن أبيه، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যুলুম (অবিচার) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার চেয়ে এমন কোনো পাপ নেই যার শাস্তি আল্লাহ দুনিয়াতে তার কর্তার জন্য ত্বরান্বিত করেন—এর পরেও আখিরাতে যা তার জন্য সঞ্চিত থাকে (সেই শাস্তিতো আছেই)।









আল মুসনাদুল জামি` (11953)


11953 - عَنْ مَوْلًى لأَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
ذَنْبَانِ مُعَجَّلَانِ لَا يُؤَخَّرَانِ: الْبَغْيُ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ.

أخرجه أحمد 5/ 36 (20615) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا محمد بن عبد العزيز الراسبي، عن مولى لأبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুটি পাপ এমন রয়েছে যার শাস্তি ত্বরান্বিত করা হয় এবং তা (আখিরাতের জন্য) বিলম্বিত করা হয় না: উৎপীড়ন (বা অন্যায় বাড়াবাড়ি) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা।









আল মুসনাদুল জামি` (11954)


11954 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِى بَكْرَةَ، قَالَ:
أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَوْمٍ يَتَعَاطَوْنَ سَيْفًا مَسْلُولاً، فَقَالَ: لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، أَوَلَيْسَ قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا، ثُمَّ قَالَ: إِذَا سَلَّ أَحَدُكُمْ سَيْفَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَأَرَادَ أَنْ يُنَاوِلَهُ أَخَاهُ فَلْيُغْمِدْهُ، ثُمَّ يُنَاوِلْهُ إِيَّاهُ.

أخرجه أحمد 5/ 41 (20700) قال: حدَّثنا أبو النضر، وعفان، قالا: حدَّثنا المبارك، عن الحسن، فذكره.
- قال عفان في حديثه: حدَّثنا المبارك، قال: سمعت الحسن يقول: أخبرني أبو بكرة




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা খোলা (কোষমুক্ত) তলোয়ার নিয়ে একে অপরকে দিচ্ছিল। তিনি বললেন: যে এটি করলো, আল্লাহ তাকে লানত (অভিসম্পাত) করুন। আমি কি এ ব্যাপারে নিষেধ করিনি? এরপর তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যখন তার তলোয়ার কোষমুক্ত করে এবং সেটির দিকে দেখে, এরপর যদি সে তার ভাইকে সেটি দিতে চায়, তবে সে যেন প্রথমে এটিকে কোষে ভরে নেয়, তারপর তাকে সেটি দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11955)


11955 - عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ.
فَأَخَذَ ابْنُ عَمٍّ لَهُ، فَقَالَ: عَنْ هَذَا؟ وَخَذَفَ، فَقَالَ: أَلَا أُرَانِي أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ، وَاللهِ لَا أُكَلِّمُكَ عَزْمَةً مَا عِشْتُ، أَوْ مَا بَقِيتُ، أَوْ نَحْوَ هَذَا.

أخرجه أحمد 5/ 46 (20737) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، أَخْبَرنا ثابت، فذكره.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'খাযফ' (আঙ্গুলের সাহায্যে কঙ্কর নিক্ষেপ করা) থেকে নিষেধ করেছেন।
অতঃপর তাঁর (আবু বাকরাহর) এক চাচাতো ভাই একটি কঙ্কর হাতে নিয়ে বললো: "এই সম্পর্কে?" এবং সে কঙ্কর নিক্ষেপ করলো।
তিনি বললেন: "তুমি কি দেখো না যে, আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক নিষেধ করা বিষয়টি সম্পর্কে জানাচ্ছি, আর তুমি কঙ্কর নিক্ষেপ করছো! আল্লাহর শপথ, আমি যতদিন জীবিত থাকি, দৃঢ়ভাবে আর তোমার সাথে কোনো কথা বলব না"—অথবা এ জাতীয় কথা বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11956)


11956 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ، يَقُولُهُ مِرَارًا، إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ: أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا، إِنْ كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ، وَحَسِيبُهُ اللهُ، وَلَا يُزَكِّي عَلَى اللهِ أَحَدًا. (6061)

أخرجه أحمد 5/ 41 (20693) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن خالد الحَذَّاء. وفي 5/ 45 (20736) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب، ويزيد، يعني ابن زريع، قالا، حدَّثنا خالد الحذَّاء. وفي 5/ 46 (20742) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، أنبأنا سفيان، عن خالد الحَذَّاء. وفي 5/ 47 (20758) قال: حدَّثنا محبوب بن الحسن، عن خالد. وفي 5/ 50 (20786) قال أبو عبد الرَّحْمان، عبد الله بن أحمد: وجدتُ هذه الأحاديث في كتاب أبي بخط يده: حدَّثنا هوذة بن خليفة، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد. و`البُخَارِي` 3/ 231 (2662) قال: حدَّثنا محمد بن سلام، أَخْبَرنا عبد الوهاب، حدَّثنا خالد الحذَّاء. وفي 8/ 22 (6061)، وفي) الأدب المفرد (333 قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شعبة، عن خالد. وفي 8/ 46 (6162) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا وهيب، عن خالد. و`مسلم`8/ 227 (7611) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، حدَّثنا يزيد بن زريع، عن خالد الحَذَّاء. وفي (7612) قال: وحدثني محمد بن عمرو بن عباد بن جبلة بن أبي رواد، حدَّثنا محمد بن جعفر (ح) وحدثني أبو بكر بن نافع، أَخْبَرنا غندر، قال: شعبة حدَّثنا، عن خالد الحَذَّاء. وفي 8/ 228 (7613) قال: وحدثنيه عمرو الناقد، حدَّثنا هاشم بن القاسم (ح) وحدثناه أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا شبابة بن سوار، كلاهما عن شعبة بهذا الإسناد. و`أبو داود`4805 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا أبو شهاب، عن خالد الحَذَّاء. و`ابن ماجة`3744 قال: حدَّثنا أبو بكر، حدَّثنا شبابة، حدَّثنا شعبة، عن خالد الحَذَّاء.
كلاهما (خالد الحذاء، وعلي بن زيد) عن عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আলোচনা করা হলো। তখন এক ব্যক্তি তার উত্তম প্রশংসা করলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার দুর্ভোগ হোক! তুমি তোমার সাথীর গর্দান কেটে দিলে। তিনি এ কথাটি কয়েকবার বললেন। তোমাদের কেউ যদি অবশ্যই প্রশংসা করতেই চায়, তবে সে যেন বলে: আমি মনে করি সে এই এই গুণাবলীর অধিকারী—যদি সে তাকে সে রকমই মনে করে। আর তার হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌র উপর ন্যস্ত। আর কেউ যেন আল্লাহ্‌র সামনে কারো পবিত্রতার সাক্ষ্য না দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11957)


11957 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: سَمِعَنِي أَبِي وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْكَسَلِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، قَالَ: يَا بُنَيَّ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ: قُلْتُ: سَمِعْتُكَ تَقُولُهُنَّ، قَالَ: الْزَمْهُنَّ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُنَّ.

أخرجه التِّرمِذي 3503 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا أبو عاصم. قال: حدَّثنا عثمان الشحام، قال: حدثني مسلم بن أبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর পুত্র মুসলিম ইবনে আবী বাকরাহ (রহ.) বলেন: আমার পিতা আমাকে শুনতে পেলেন যখন আমি বলছিলাম: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে দুশ্চিন্তা, অলসতা এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।" তিনি (পিতা) বললেন: হে আমার পুত্র! তুমি কার নিকট থেকে এটি শুনেছ? মুসলিম বললেন: আমি বললাম, আমি আপনাকে এগুলো বলতে শুনেছি। তিনি বললেন: তুমি এগুলো আঁকড়ে ধরো (নিয়মিত পড়ো)। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগুলো বলতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (11958)


11958 - عن عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ لأَبِيهِ: يَا أَبَتِ، إِنِّى أَسْمَعُكَ تَدْعُو كُلَّ غَدَاةٍ: اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، تُعِيدُهَا ثَلَاثًا حِينَ تُصْبِحُ، وَثَلَاثًا حِينَ تُمْسِي، وَتَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَاب الْقَبْرِ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، تُعِيدُهَا حِينَ تُصْبِحُ ثَلَاثًا، وَثَلَاثًا حِينَ تُمْسِي، قَالَ: نَعَمْ
يَا بُنَيَّ، إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهِنَّ، فَأُحِبُّ أَنْ أَسْتَنَّ بِسُنَّتِهِ.
قَالَ: وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
دَعَوَاتُ الْمَكْرُوبِ: اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو، فَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ.

أخرجه أحمد 5/ 42 (20701 و 20702) قال: حدَّثنا أبو عامر. والبخاري في) الأدب المفرد (701 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد، قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمْرو. و`أبو داود`5090 قال: حدَّثنا العباس بن عبد العظيم، ومحمد بن المثنى، قالا: حدَّثنا عبد الملك بن عَمْرو. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`22 قال: أَخْبَرنا العباس بن عبد العظيم، قال: حدَّثنا عبد الملك بن عمرو. وفي (572) قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، حدثنا أبو عامر. وفي (651) قال: أَخْبَرنا إسحاق بن منصور، قال: أَخْبَرنا أبو عامر.
كلاهما (زيد بن الحباب، وأبو عامر، عبد الملك بن عمرو) عن عبد الجليل بن عطية، عن جعفر بن ميمون، قال: حدثني عبد الرَّحْمان بن أبي بكرة، فذكره.
- قال النسائي: جعفر بن ميمون ليس بالقوي.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আবদুর রহমান তাকে বললেন: "হে পিতা, আমি আপনাকে প্রত্যেক সকালে দু'আ করতে শুনি: 'আল্ল-হুম্মা আ-ফিনী ফী বাদানীয়, আল্ল-হুম্মা আ-ফিনী ফী সাম্ঈ, আল্ল-হুম্মা আ-ফিনী ফী বাসারী, লা ইলা-হা ইল্লা- আংতা।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমার দেহে সুস্বাস্থ্য দাও, হে আল্লাহ! আমার কানে সুস্বাস্থ্য দাও, হে আল্লাহ! আমার চোখে সুস্বাস্থ্য দাও। তুমি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)। আপনি ভোরে তিনবার এবং সন্ধ্যায় তিনবার এটি পুনরাবৃত্তি করেন।

এবং আপনি বলেন: 'আল্ল-হুম্মা ইন্নী আ'ঊযু বিকা মিনাল কুফরি ওয়াল ফাক্বরি, আল্ল-হুম্মা ইন্নী আ'ঊযু বিকা মিন 'আযা-বিল ক্বাবরি, লা ইলা-হা ইল্লা- আংতা।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে কুফর ও দারিদ্র্য থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই। তুমি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)। আপনি যখন সকালে উপনীত হন তখন তিনবার এবং যখন সন্ধ্যায় উপনীত হন তখন তিনবার এটি পুনরাবৃত্তি করেন।"

তিনি (আবু বাকরাহ) বললেন: "হ্যাঁ, হে আমার প্রিয় বৎস! আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই দু’আগুলো করতে শুনেছি। তাই আমি তাঁর সুন্নতের উপর আমল করতে ভালোবাসি।"

তিনি (আবু বাকরাহ) আরও বলেন, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কষ্টের সময়ের দু’আ (দাওয়াতুল মাকরুব) হলো: 'আল্ল-হুম্মা রাহমাতাকা আর্জু, ফালা তাকিলনী ইলা নাফসী তারফাতা আইন, আসলিহ্ লী শা'নী কুল্লাহু, লা ইলা-হা ইল্লা- আংতা।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি তোমার দয়ার আশা করি, সুতরাং আমাকে এক মুহূর্তের জন্যও আমার নিজের ওপর ছেড়ে দিও না। আমার সমস্ত বিষয়কে আমার জন্য সংশোধন করে দাও। তুমি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।)"









আল মুসনাদুল জামি` (11959)


11959 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَتَانِي جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ، عليهما السلام، فَقَالَ جِبْرِيلُ، عليه السلام: اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ: اسْتَزِدْهُ، قَالَ: اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، كُلِّهَا شَافٍ كَافٍ، مَا لَمْ تُخْتَمْ آيَةُ رَحْمَةٍ بِعَذَابٍ، أَوْ آيَةُ عَذَابٍ بِرَحْمَةٍ.

أخرجه أحمد 5/ 41 (20696) قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن مهدي، وفي 5/ 51 (20788) قال: حدَّثنا عَفَّان
كلاهما (زيد، وعَفَّان) عن حَمَّاد بن سَلَمة، أَخْبَرنا علي بن زَيْد، عنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِى بَكْرَةَ؛ فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট জিবরীল ও মীকাইল (আলাইহিমাস সালাম) আগমন করলেন। তখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) বললেন: আপনি কুরআনকে একটি 'হারফ' (পঠন পদ্ধতি) অনুযায়ী পড়ুন। অতঃপর মীকাইল বললেন: তাঁর নিকট আরও (সুবিধা) চান। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আপনি তা সাতটি 'হারফ' অনুযায়ী পড়ুন; যার সবই যথেষ্ট ও ফলদায়ক, যতক্ষণ না কোনো রহমতের আয়াতকে আযাবের মাধ্যমে শেষ করা হয়, অথবা আযাবের আয়াতকে রহমতের মাধ্যমে।









আল মুসনাদুল জামি` (11960)


11960 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَوْشَنٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَتَلَ مُعَاهِدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ، حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ.
- وفي رواية: مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ، حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ أَنْ يَجِدَ رِيحَهَا. حم (20674)

أخرجه أحمد 5/ 36 (20648) قال: حدَّثنا وكيع، وأبو عبد الرَّحْمان. وفي 5/ 38 (20674) قال: حدَّثنا يحيى. و`الدارِمِي` 2504 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن يزيد. و`أبو داود`2760 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع. و`النَّسائي`8/ 24، وفي `الكبرى`6923 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد.
أربعتهم (وكيع، وعبد الله بن يزيد، أبو عبد الرَّحْمان، ويحيى بن سعيد، وخالد بن الحارث) عن عيينة بن عبد الرَّحْمان بن جوشن الغطفانى، عن أبيه، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ কাউকে (মু‘আহিদকে) অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, আল্লাহ তার উপর জান্নাত হারাম করে দেবেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ কাউকে অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, আল্লাহ তার উপর জান্নাত হারাম করে দেবেন যে, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11961)


11961 - عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ ثُرْمُلَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً بِغَيْرِ حِلِّهَا، حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ أَنْ
يَشُمَّ رِيحَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 36 (20654) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. وفي 5/ 38 (20668) قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 5/ 52 (20797) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا سفيان. و`النَّسائي`8/ 25، وفي `الكبرى`6924 و 8690 قال: أَخْبَرنا الحسين بن حريث، قال: حدَّثنا إسماعيل.
كلاهما (سفيان الثوري، وإسماعيل ابن عُلية) عن يونس بن عبيد، عن الحكم بن الأعرج، عن الأشعث بن ثرملة، فذكره.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (যাকে নিরাপত্তা দেওয়া হয়েছে) অবৈধভাবে হত্যা করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন, এমনকি সে তার সুগন্ধিও পাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11962)


11962 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً بِغَيْرِ حَقِّهَا، لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِئَةِ عَامٍ. ك

أخرجه أحمد 5/ 46 (20743) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن قتادة، وغير واحد. و`النَّسائي` في `الكبرى`8691 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يعقوب، قال: حدَّثنا الحجاج، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن يونس.
كلاهما (قتادة، ويونس) عن الحسن، فذكره.
- قال أبو عبد الرَّحْمان النسائي: هذا خطأ، والصواب حديث ابن عُلية، وابن عُلية أثبت من حماد بن سلمة والله أعلم، وحماد بن زيد أثبت من حماد بن سلمة.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ কোনো ব্যক্তিকে (মু'আহিদ) অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না, যদিও জান্নাতের সুঘ্রাণ পাঁচশত বছরের দূরত্বের পথ থেকেও পাওয়া যায়।