আল মুসনাদুল জামি`
13243 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، وَسَلْمَانِ الأَغَرِّ، مَوْلَى جُهَيْنَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ، فَأَخْلِصُوا لَهَا الدُّعَاءَ.
أخرجه ابن حِبَّان (3077) قال: أخبرنا عمر بن محمد الهمداني، قال: حدَّثنا الفضل بن سهل الأعرج، قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قال: حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق، قال: حدثني محمد بن إبراهيم، عن سعيد بن المسيب، وأبي سلمة بن عبد الرحمن، وسلمان الأغر، مولى جهينة، كلهم حدثوني عن أبي هريرة، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3199) قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى الحراني. و`ابن ماجة` 1497 قال: حدثنا أبو عبيد، محمد بن عبيد بن ميمون المديني.
كلاهما (عبد العزيز، وأبو عبيد) عن محمد بن سلمة الحراني، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ، فَأَخْلِصُوا لَهُ الدُّعَاءَ.
ليس فيه: سعيد بن المسيب، ولا سلمان الأغر`.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যখন তোমরা মৃত ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করবে, তখন তার জন্য একনিষ্ঠভাবে দুআ করবে।"
13244 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِى أَوَّلِ تَكْبِيرَةٍ، وَوَضَعَ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى.
أخرجه الترمذي (1077) قال: حدثنا القاسم بن دينار الكوفي،
حدثنا إسماعيل بن أبان الوراق، عن يحيى بن يعلى، عن أبي فروة، يزيد بن سنان، عن زيد، وهو ابن أبي أنيسة، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديث غريب، لا نعرفه إلا من هذا الوجه.
- أخرجه أبو يَعْلى (5858) قال: حدَّثنا الحسن بن حماد سجادة، حدثنا يحيى بن يعلى، عن يزيد بن سنان، أبي فروة، عن الزهري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى جِنَازِةٍ، فَكَبَّرَ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى.
ليس فيه: عن زيد بن أبي أنيسة`.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার (সালাতের) উপর তাকবীর বলেছিলেন। তিনি প্রথম তাকবীরে উভয় হাত তুলেছিলেন এবং ডান হাত বাম হাতের উপর রেখেছিলেন।
13245 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ شَمَّاخٍ، قَالَ: شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى عَلَى الْجَنَازَةِ؟ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا، وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلَامِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا، جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 363 (8736) قال: حدثنا عبد الصمد. و`أبو داود` 3200 قال: حدثنا أبو معمر، عبد الله بن عمرو. و`النسائي` في `الكبرى` 10850 قال: أخبرنا معاوية بن صالح، قال: حدثني عبد الرحمن بن المبارك.
ثلاثتهم (عبد الصمد، وأبو معمر، وعبد الرحمن بن المبارك) عن عبد الوارث، عن أبي الجلاس، عقبة بن سيار، عن علي بن الشماخ، فذكره.
- قال أبو داود: أخطا شعبة في اسم ((علي بن شماخ` قال فيه: عثمان بن شماس`.
وسمعتُ أحمد بن إبراهيم المَوْصِلي يُحدِّثُ أحمد بن حَنْبل قال: ما أعلمُ أنِّي جلستُ من حَمَّاد بن زَيْد مجلسًا إلَاّ نهى فيه عن عَبْد الوارث، وجَعْفر بن سُلَيْمان.
- أخرجه أحمد 2/ 345 (8526) قال: حدثنا عفان، حدثنا عبد الوارث، حدثنا أبو الجلاس، عقبة بن سيار، حدثني عُثْمَانُ بْنُ شَمَّاخٍ، قَالَ: شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ؟ فَقَالَ: مَعَ الَّذِي قُلْتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا، وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلَامِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا، جِئْنَا شُفَعَاءَ، فَاغْفِرْ لَهَا.
- وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 292 (11355) و 10/ 410 (29769) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`أحمد` 2/ 256 (7471) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 458 (9915) قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`النسائي` في `الكبرى` 10849 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد.
كلاهما (يزيد بن هارون، ومحمد بن جعفر) عن شعبة، عن الجلاس، عَنْ عُثْمَانَ
بْنِ شَمَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَمَرَّ عَلَيْهِ مَرْوَانُ، فَقَالَ: بَعْضَ حَدِيثِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ حَدِيثَكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَجَعَ، فَقُلْنَا: الآنَ يَقَعُ بِهِ، قَالَ: كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى جَنَائِزَ؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
أَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ رَزَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلَامِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، تَعْلَمُ سِرَّهَا وَعَلَانِيَتَهَا، جِئْنَا شُفَعَاءَ، فَاغْفِرْ لَهَا.
- وأخرجه عبد بن حميد (1450) قال: حدثني عبد الرحيم بن عبد الرحمن المحاربي، ومعاوية بن عمرو. و`النسائي` في `الكبرى` 10848 قال: أخبرنا سويد بن نصر، قال: أخبرنا عبد الله بن المبارك.
ثلاثتهم (عبد الرحيم بن عبد الرحمن، ومعاوية بن عمرو، وعبد الله بن المبارك) عن زاثدة، حدَّثنا يحيى بن أبي سليم، قال: سمعت الجلاس يُحدِّث، قَالَ: سَأَلَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ؟ قَالَ: يَقُولُ:
اللَّهُمَّ أَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلَامِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، تَعْلَمُ سِرَّهَا وَعَلَانِيَتِهَا، جِئْنَا شُفَعَاءَ، فَاغْفِرْ لَهَا.
ليس فيه: علي بن الشماخ`.
আলী ইবনে শাম্মাখ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মারওয়ানকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করতে দেখলাম, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানাযার সালাত কীভাবে আদায় করতে শুনেছেন? আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু'আ পড়তেন:]
"হে আল্লাহ! আপনিই তার রব, এবং আপনিই তাকে সৃষ্টি করেছেন। আপনিই তাকে ইসলামের পথ দেখিয়েছেন এবং আপনিই তার রূহ কব্জ করেছেন। আপনিই তার গোপন ও প্রকাশ্য বিষয় সম্পর্কে অধিক অবগত। আমরা তার জন্য সুপারিশকারী হিসেবে এসেছি, সুতরাং আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।"
13246 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتُهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإِسْلَامِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإِيمَانِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِسْلَامِ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ، وَلَا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 368 (8795) قال: حدثنا خلف بن الوليد، قال: حدثنا أيوب بن عتبة، عن يحيى بن أبي كثير. و`أبو داود` 3201 قال: حدثنا موسى بن مروان الرقي، حدثنا شعيب، يعني ابن إسحاق، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير. و`ابن ماجة` 1498 قال: حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم. و`الترمذي` 1024 قال: حدثنا علي بن حجر، أخبرنا هقل بن زياد، حدثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير. و`النسائي` في `الكبرى`
10852 قال: أخبرني شعيب بن شعيب بن إسحاق، قال: حدثنا أبو المغيرة، قال: حدثنا الأوزاعي، قال: حدثنا يحيى. وفي (10853) قال: أخبرني أحمد بن بكار الحراني، قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم. و`أبو يَعْلَى` 6009 قال: حدَّثنا عبد الله بن عمر بن أبان، حدثنا إسماعيل بن عياش، قال: حدثني عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي، وسعيد بن يوسف، عن يحيى بن أبي كثير. وفي (6010) قال: حدَّثنا شيبان بن فروخ، حدثنا سويد، يعني أبا حاتم، قال: حدثني صاحب لي، عن يحيى بن أبي كثير. و`ابن حِبَّان` 3070 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد بن سلم، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، قال: حدَّثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، ومحمد بن إبراهيم) عن أبي سلمة، فذكره.
- أخرجه عبد الرَّزَّاق (6419) عن معمر، عن يحيى بن أبي كثير. و`ابن أبي شَيْبَة` 3/ 292 (11356) قال: حدَّثنا وكيع، عن ابن أبي ليلى، عن رجل من أهل مكة (ح) وعن علي بن مبارك، عن يحيى. وفي 10/ 410 (29770) قال: حدَّثنا وكيع، عن ابن أبي ليلى، عن رجل من أهل مكة.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، ورجل من أهل مكة) عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجِنَازَةِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْته مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإِسْلَامِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ.
مرسلٌ.
- وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 293 (11361) و 10/ 412 (29775) قال: حدَّثنا عبدة بن سليمان. و`النسائي` في `الكبرى` 10854 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا سفيان. وفي (10855) قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يزيد.
ثلاثتهم (عبدة، وسفيان بن عيينة، ويزيد بن هارون) عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ: الصَّلَاةُ عَلَى الْجِنَازَةِ أَنْ تَقُولَ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا ، اللَّهُمَّ مَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ ، وَمَنْ أَبْقَيْتَهُ مِنَّا فَأَبْقِهِ عَلَى الإِسْلَامِ.
موقوفٌ.
- قال أبو عيسى الترمذي: وروى هشام الدستوائي، وعلي بن المبارك، هذا الحديث عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مرسلاً، ورَوَى عكرمة بن عمار، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، وحديث عكرمة بن عمار غير محفوظ، وعكرمة ربما يهم في حديث يحيى، ورُوِيَ عن يحيى بن أبي كثير، عن عبد الله بن أبي قتادة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
وسمعت محمدًا يقول: أصح الروايات في هذا: حديث يحيى بن أبي كثير، عن أبي إبراهيم الأشهلي، عن أبيه، وسألته عن اسم أبي إبراهيم فلم يعرفه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাযার সালাত আদায় করতেন, তখন বলতেন:
“আল্লাহুম্মাগফির লি-হায়্যিনা ওয়া-মায়্যিতিনা, ওয়া-শাহীদিনা ওয়া-গাইবিনা, ওয়া-সাগীরিনা ওয়া-কাবীরিনা, ওয়া-যাকারিনা ওয়া-উনছানা। আল্লাহুম্মা মান আহ্ইয়াইতাহু মিন্না ফা-আহয়িহি আলাল ইসলামি, ওয়া-মান তাওয়াফ্ফাইতাহু মিন্না ফাতাওয়ফ্ফাহু আলাল ঈমান।”
(অর্থ: হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃতদেরকে, আমাদের উপস্থিত ও অনুপস্থিতদেরকে, আমাদের ছোট ও বড়দেরকে, এবং আমাদের পুরুষ ও নারীদেরকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে আপনি যাকে জীবিত রাখেন, তাকে ইসলামের উপর জীবিত রাখুন, আর আমাদের মধ্যে যাকে মৃত্যু দেন, তাকে ঈমানের উপর মৃত্যু দিন।)
— অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন:
“আল্লাহুম্মাগফির লি-হায়্যিনা ওয়া-মায়্যিতিনা, ওয়া-সাগীরিনা ওয়া-কাবীরিনা, ওয়া-যাকারিনা ওয়া-উনছানা, ওয়া-শাহীদিনা ওয়া-গাইবিনা। আল্লাহুম্মা মান আহ্ইয়াইতাহু মিন্না ফা-আহয়িহি আলাল ঈমানি, ওয়া-মান তাওয়াফ্ফাইতাহু মিন্না ফাতাওয়ফ্ফাহু আলাল ইসলামি। আল্লাহুম্মা লা তাহরিমনা আজরাহু, ওয়া-লা তুদিল্লানা বা'দাহু।”
(অর্থ: হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃতদেরকে, আমাদের ছোট ও বড়দেরকে, আমাদের পুরুষ ও নারীদেরকে, এবং আমাদের উপস্থিত ও অনুপস্থিতদেরকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে আপনি যাকে জীবিত রাখেন, তাকে ঈমানের উপর জীবিত রাখুন, আর আমাদের মধ্যে যাকে মৃত্যু দেন, তাকে ইসলামের উপর মৃত্যু দিন। হে আল্লাহ! আমাদেরকে তার (মৃত্যুর) প্রতিদান থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তার (মৃত্যুর) পর আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবেন না।)
13247 - عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
نَعَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَّ لأَصْحَابِهِ وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ، فَصَفُّوا خَلْفَهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِىَّ لأَصْحَابِهِ، ثُمَّ قَالَ: اسْتَغْفِرُوا لَهُ، ثُمَّ خَرَجَ بِأَصْحَابِهِ إِلَى الْمُصَلَّى، فَقَامَ فَصَلَّى بِهِمْ كَمَا يُصَلِّي عَلَى الْجَنَائِزِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى لَهُمُ النَّجَاشِيَّ، صَاحِبَ الْحَبَشَةِ، فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَقَالَ: اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ.
أخرجه عبد الرزاق (6393) عن معمر. و`أحمد` 2/ 280 (7763) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر. وفي 2/ 529 (10864) قال: حدثنا روح، حدثنا محمد بن أبي حفصة. و`البُخاري` 1327 قال: حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل. وفي
(3880) قال: حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبي، عن صالح. و`مسلم` 2163 قال: حدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني أبي، عن جدي، قال: حدثني عقيل بن خالد. وفي (2165) قال: وحدثني عمرو الناقد، وحسن الحلواني، وعبد بن حميد، قالوا: حدثنا يعقوب، وهو ابن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح. و`النَّسائي` 4/ 26 و 94، وفي `الكبرى` 2018 و 2180 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا أبي، عن صالح. وفي 4/ 70، وفي `الكبرى` 2110 قال: أخبرنا محمد بن رافع، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أنبأنا معمر. و`أبو يَعْلَى` 5968 قال: حدَّثنا منصور بن أبي مزاحم، حدثنا أبو أويس. و`ابن حِبَّان` 3101 قال: أخبرنا ابن قتيبة، حدثنا حرملة، حدثنا ابن وهب، أخبرنا يونس.
ستتهم (معمر، ومحمد بن أبي حفصة، وعقيل بن خالد، وصالح بن كيسان، وأبو أويس، يونس بن يزيد) عن الزهري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، وابن المسيب، فذكراه.
- أخرجه مالك ((الموطأ` 157. و`ابن أبي شيبة` 3/ 300 (11420) و 3/ 362 (11953) و 14/ 154 (36063) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن معمر. و`أحمد` 2/ 230 (7147) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا معمر. وفي 2/ 289 (7872) قال: حدثنا ابن نمير، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 348 (8566) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن محمد بن إسحاق. وفي 2/ 438 (9644) و 2/ 439 (9661) قال: حدثنا يحيى، عن مالك. وفي 2/ 479 (10212) قال: حدثنا وكيع، عن زمعة، يعني ابن صالح المكي. و`البُخاري` 1245 قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. وفي (1318) قال: حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا معمر. وفي 2/ 111 (1328) قال: حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عُقيل. وفي (1333) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي (3880) قال: حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبي، عن صالح. و`مسلم` 2162 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. وفي (2164) قال: حدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني أبي، عن جدي، قال: حدثني عقيل بن خالد.
(3098) قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: حدَّثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك. وفي (3100) قال: أخبرنا زكريا بن يحيى الساجي، بالبصرة، قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا أبو داود الطيالسي، قال: حدَّثنا سفيان الثوري، عن عبيد الله بن عمر.
سبعتهم (مالك، ومعمر، وعبيد الله بن عمر، ومحمد بن إسحاق، وزمعة بن صالح، وعقيل، وصالح) عن ابن شهاب، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ لِلنَّاسِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ، وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَلَغَهُ مَوْتُ النَّجَاشِيِّ، صَلَّى عَلَيْهِ، وَصَفُّوا خَلْفَهُ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْبَقِيعِ، فَصَفَّنَا خَلْفَهُ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ.
ليس فيه: أبو سلمة`.
- وأخرجه الحميدي (1023). وأحمد 2/ 241 (7281). والنَّسائي 4/ 94، وفي `الكبرى` 2179 قال: أخبرنا قتيبة. و`أبو يَعْلَى` 5956 قال: حدَّثنا زهير.
ثلاثتهم (الحميدي، وأحمد، وقتيبة، وزهير) عن سفيان بن عيينة، قال: حدَّثنا الزهري، قال: أخبرني أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اسْتَغْفِرُوا لَهُ.
ليس فيه: سعيد بن المسيب`.
- وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 300 (11419) قال: حدَّثنا ابن عيينة، عن الزهري، عن سعيد؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إلَى الْبَقِيعِ، فَصَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
مرسلٌ.
- حَدِيثُ عَمَّارٍ، مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ شَهِدَ جَنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا، فَجُعِلَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ، وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَأَبُو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، فَقَالُوا: هَذِهِ السُّنَّةُ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، حديث (4323).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় থাকা অবস্থায় তাঁর সাহাবীদের কাছে নাজাশীর মৃত্যুর খবর দেন। অতঃপর তারা তাঁর (নবীর) পিছনে কাতারবদ্ধ হন, তিনি তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন এবং চার তাকবীর দেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের কাছে নাজাশীর মৃত্যুর খবর দেন। অতঃপর তিনি বলেন: 'তোমরা তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।' এরপর তিনি তাঁর সাহাবীদের নিয়ে ঈদগাহের (মুসাল্লা) দিকে বের হন, তারপর দাঁড়ালেন এবং জানাযার সালাতে যেরূপ সালাত আদায় করা হয়, ঠিক সেভাবে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দিন নাজাশী, অর্থাৎ আবিসিনিয়ার বাদশাহ, মারা যান সেদিনই তাদের কাছে তার মৃত্যুর খবর দেন এবং বলেন: 'তোমাদের ভাইয়ের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।'
[অন্যান্য বর্ণনায় আরও আছে] আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দিন নাজাশী মারা যান সেদিনই লোকজনের কাছে তাঁর মৃত্যুর খবর দেন এবং তাদেরকে নিয়ে ঈদগাহের (মুসাল্লা) দিকে বের হন, তাদের নিয়ে কাতার করেন এবং চার তাকবীর দেন।
- এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজাশীর জানাযার সালাত আদায় করেন এবং তাঁর উপর চার তাকবীর দেন।
- অন্য বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যখন নাজাশীর মৃত্যুর খবর পৌঁছাল, তখন তিনি তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন, সাহাবীগণ তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হন এবং তিনি তাঁর উপর চার তাকবীর দেন।
- অন্য বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'নিশ্চয় নাজাশী মারা গেছেন।' অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ বাকী'র দিকে বের হলেন। আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে এগিয়ে গেলেন এবং চার তাকবীর দিলেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন নাজাশী মারা গেলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তোমরা তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।'
13248 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ، فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ، وَإِنْ تَكُنْ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ.
- وفي رواية: أَسْرِعُوا بِجَنَائِزِكُمْ، فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً عَجَّلْتُمُوهَا إِلَى الْخَيْرِ، وَإِنْ كَانَتْ طَالِحَةً اسْتَرَحْتُمْ مِنْهَا وَوَضَعْتُمُوهَا عَنْ رِقَابِكُمْ.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (6247) عن معمر. و`الحميدي` 1022 قال: حدثنَا سفيان. و`ابن أبي شَيْبَة` 3/ 281 (11263) قال: حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`أحمد` 2/ 240 (7265 م) قال: حدثنا سفيان. وفي 2/ 280 (7759) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر. وفي 2/ 240 (7270) و 2/ 280 (7760) قال: حدثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن المبارك، أخبرنا ابن أبي حفصة. و`البُخاري` 1315 قال: حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان. و`مسلم` 2142 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، جميعًا عن ابن عيينة، قال أبو بكر: حدثنا سفيان بن عيينة. وفي (2143) قال: وحدثني محمد بن رافع، وعبد بن حميد، جميعًا عن عبد الرزاق، أخبرنا معمر (ح) وحدثنا يحيى بن حبيب، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا محمد بن أبي حفصة. و`أبو داود` 3181 قال: حدثنا مسدد، حدثنا سفيان. و`ابن ماجة` 1477 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وهشام بن عمار، قالا: حدثنا سفيان بن عيينة. و`التِّرمِذي` 1015 قال: حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 4/ 41، وفي `الكبرى` 2048 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا سفيان. و`ابن حِبَّان` 3042 قال: أخبرنا حامد بن محمد بن شعيب، قال: حدَّثنا سريج بن يونس، قال: حدَّثنا سفيان.
ثلاثتهم (معمر، وسفيان بن عيينة، ومحمد بن أبي حفصة) عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- في رواية معمر عند أحمد، ومسلم، قال: لا أعلمه إلا رفع الحديث.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা জানাযা নিয়ে দ্রুত যাও। কারণ, যদি সে নেককার হয়, তবে তোমরা তাকে এমন কল্যাণের দিকে এগিয়ে দিচ্ছ। আর যদি সে এর ব্যতিক্রম হয় (অর্থাৎ বদকার হয়), তবে তা এমন অমঙ্গল, যা তোমরা তোমাদের ঘাড় থেকে নামিয়ে দিচ্ছ।
অন্য বর্ণনায় আছে: তোমরা তোমাদের জানাযা নিয়ে দ্রুত যাও। কারণ, যদি সে নেককার হয়, তবে তোমরা তাকে দ্রুত কল্যাণের দিকে নিয়ে যাচ্ছ, আর যদি সে বদকার হয়, তবে তোমরা তার থেকে মুক্তি পাচ্ছ এবং তাকে তোমাদের ঘাড় থেকে নামিয়ে দিচ্ছ।
13249 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، أَنَّ أَبَا
هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَسْرِعُوا بِالْجِنَازَةِ، فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً، قَرَّبْتُمُوهَا إِلَى الْخَيْرِ، وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ ذَلِكَ، شَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 240 (7269) و 2/ 280 (7761) قال: حدثنا علي بن إسحاق، حدثنا عبد الله، يعني ابن المبارك. و`مسلم` 2144 قال: حدثني أبو الطاهر، وحرملة بن يحيى، وهارون بن سعيد الأيلي، قال هارون: حدثنا، وقال الآخران: أخبرنا ابن وهب. و`النَّسائي` 4/ 42، وفي `الكبرى` 2049 قال: أخبرنا سويد، قال: حدثنا عبد الله.
كلاهما (عبد الله بن المبارك، وعبد الله بن وهب) عن يونس بن يزيد، عن الزهري، عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف، فذكره.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: তোমরা জানাযা নিয়ে দ্রুত চলো। কেননা, যদি সে সৎ হয়, তবে তোমরা তাকে কল্যাণের দিকে এগিয়ে দিচ্ছ। আর যদি সে সৎ না হয়, তাহলে তা হলো এমন অকল্যাণ যা তোমরা তোমাদের কাঁধ থেকে নামিয়ে রাখছো।
13250 - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَسْرِعُوا بِجَنَائِزِكُمْ، فَإِنْ كَانَ خَيْرًا عَجَّلْتُمُوهُ إِلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ شَرًّا أَلْقَيْتُمُوهُ عَنْ عَوَاتِقِكُمْ، أَوْ قَالَ: عَنْ ظُهُورِكُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 488 (10337) قال: حدثنا إسماعيل، قال: أخبرنا أيوب، عن نافع، فذكره.
- أخرجه مالك ((الموطأ` 166 عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ:
أَسْرِعُوا بِجَنَائِزِكُمْ، فَإِنَّمَا هُوَ خَيْرٌ تُقَدِّمُونَهُ إِلَيْهِ، أَوْ شَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ.
موقوفٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের জানাযা নিয়ে দ্রুত চলো। কারণ, যদি সে ভালো হয়, তবে তোমরা তাকে কল্যাণের দিকে দ্রুত নিয়ে যাচ্ছ। আর যদি সে মন্দ হয়, তবে তোমরা তাকে তোমাদের কাঁধ থেকে নিক্ষেপ করে ভারমুক্ত হচ্ছ। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তোমাদের পিঠ থেকে।
13251 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِذَا مُتُّ فَلَا تَضْرِبُوا عَلَىَّ فُسْطَاطًا، وَلَا تَتَّبِعُونِي بِنَارٍ، وَأَسْرِعُوا بِي إِلَى رَبِّي، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا وُضِعَ الْعَبْدُ، أَوِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، عَلَى سَرِيرِهِ، قَالَ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي، وَإِذَا وُضِعَ الرَّجُلُ السَّوْءُ، قَالَ: وَيْلَكُمْ، أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: لَمَّا حَضَرَ أَبَا هُرَيْرَةَ الْمَوْتُ، قَالَ: لَا تُتْبِعُونِي بِمِجْمَرٍ، وَأَسْرِعُوا بِي، فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ: أَسْرِعُوا بِي، وَإِذَا وُضِعَ الْكَافِرُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ: وَيْلَاهُ، أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي؟.
أخرجه أحمد 2/ 292 (7901) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 474 (10141) قال: حدثنا يحيى، وحجاج. وفي 2/ 500 (10498) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن الزبير. و`النَّسائي` 4/ 40، وفي `الكبرى` 2046 قال: أخبرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله. و`ابن حِبَّان` 3111 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا يحيى بن آدم.
ستتهم (يزيد بن هارون، ويحيى بن سعيد، وحجاج بن محمد، ومحمد بن عبد الله، وعبد الله بن المبارك، ويحيى بن آدم) عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري، عن عبد الرحمن بن مهران، فذكره.
- قال ابن حِبَّان: روى هذا الخبر سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، وعن عبد الرحمن بن مهران، عن أبي هريرة، فالطريقان جميعًا محفوظان، ومتن خبر أبي سعيد أتم من خبر أبي هريرة.
- رواه الليث بن سعد، عن سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، وسلف في مسنده برقم (4804).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি মারা যাবো, তখন আমার উপর তাঁবু খাটিও না এবং আগুন নিয়ে আমার পিছু নিও না। দ্রুত আমাকে আমার রবের কাছে নিয়ে যাও। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন কোনো বান্দা—অর্থাৎ সৎ ব্যক্তিকে—তার খাটিয়ায় রাখা হয়, তখন সে বলে: আমাকে দ্রুত নাও, আমাকে দ্রুত নাও। আর যখন কোনো মন্দ ব্যক্তিকে রাখা হয়, তখন সে বলে: তোমাদের দুর্ভোগ! তোমরা আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
অন্য এক বর্ণনায় (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত) আছে, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন: তোমরা ধূপদানি নিয়ে আমার অনুসরণ করো না এবং আমাকে দ্রুত নিয়ে যাও। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় মুমিনকে যখন তার খাটিয়ায় রাখা হয়, তখন সে বলে: আমাকে দ্রুত নাও। আর যখন কাফিরকে তার খাটিয়ায় রাখা হয়, তখন সে বলে: দুর্ভোগ আমার! তোমরা আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
13252 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَتْبَعُ الْجِنَازَةَ صَوْتٌ وَلَا نَارٌ، وَلَا يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا.
- وفي رواية: لَا تُتْبَعُ الْجَنَازَةُ بِصَوْتٍ، وَلَا يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا بِنَارٍ.
أخرجه أحمد 2/ 528 (10843) قال: حدثنا عبد الصمد. وفي 2/ 531 (10893) قال: حدثنا أبو سعيد. و`أبو داود` 3171 قال: حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا عبد الصمد (ح) وحدثنا ابن المثنى، حدثنا أبو داود.
ثلاثتهم (عبد الصمد، وأبو سعيد، وأبو داود) عن حرب بن شداد، عن يحيى بن أبي كثير، عن باب بن عمير، عن رجل من أهل المدينة، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 427 (9511) قال: حدثنا إسماعيل، عن هشام الدستوائي، عن يحيى، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُتْبَعُ الْجَنَازَةُ بِنَارٍ وَلَا صَوْتٍ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জানাযার সঙ্গে কোনো উচ্চ শব্দ (বিলাপ বা আর্তনাদ) অথবা আগুন অনুসরণ করবে না, আর জানাযার সামনে হেঁটে যাওয়া যাবে না।
অন্য এক বর্ণনায়: জানাযাকে কোনো উচ্চ শব্দ দ্বারা অনুসরণ করা হবে না, আর তার সামনে আগুন নিয়ে হেঁটে যাওয়া হবে না।
আরেক বর্ণনায়: জানাযাকে আগুন বা কোনো উচ্চ শব্দ দ্বারা অনুসরণ করা হবে না।
13253 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الأَصَمِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَبِعَ جَنَازَةً، قَالَ: انْبَسِطُوا بِهَا، وَلَا تَدِبُّوا دَبِيبَ الْيَهُودِ بِجَنَائِزِهَا.
أخرجه أحمد 2/ 363 (8745) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثنا عبد الحكم،
قائد سعيد بن أبي عروبة، حدثنا عبد الرحمن بن الأصم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো জানাযার অনুসরণ করতেন, তখন তিনি বলতেন: তোমরা এটাকে (জানাযাকে) দ্রুত নিয়ে যাও এবং তোমাদের জানাযার সাথে ইহুদিদের মতো ধীর গতিতে চলো না।
13254 - عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي جِنَازَةٍ، فَكُنْتُ إِذَا مَشَيْتُ سَبَقَنِي، فَأُهَرْوِلُ، فَإِذَا هَرْوَلْتُ سَبَقْتُهُ، فَالْتَفَتُّ إِلَى رَجُلٍ إِلَى جَنْبِي، فَقُلْتُ: تُطْوَى لَهُ الأَرْضُ، وَخَلِيلِ إِبْرَاهِيمَ.
أخرجه أحمد 2/ 258 (7497) و 2/ 295 (7916) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا ابن عون، حدثني أبو محمد، عبد الرحمن بن عبيد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। আমি যখন হাঁটতাম, তখন তিনি আমার চেয়ে দ্রুত চলতেন, তাই আমি দ্রুতপদক্ষেপে চলতাম। আবার যখন আমি দ্রুতপদক্ষেপে চলতাম, তখন আমি তাঁকে ছাড়িয়ে যেতাম। তখন আমি আমার পাশের এক ব্যক্তির দিকে ফিরে বললাম: তাঁর জন্য ভূমি সংকুচিত করে দেওয়া হয় (দূরত্ব কমে আসে), আর তিনি হলেন ইব্রাহীমের বন্ধু (খলিল)।
13255 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ، عز وجل، قَالَ:
مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ، يَشْهَدُ لَهُ ثَلَاثَةُ أَبْيَاتٍ مِنْ جِيرَانِهِ الأَدْنَيْنَ بِخَيْرٍ، إِلَاّ قَالَ اللَّهُ، عز وجل: قَدْ قَبِلْتُ شَهَادَةَ عِبَادِي عَلَى مَا عَلِمُوا، وَغَفَرْتُ لَهُ مَا أَعْلَمُ.
أخرجه أحمد 2/ 384 (8977) و 2/ 408 (9284) قال: حدثنا عفان، حدثنا مهدي بن ميمون، حدثنا عبد الحميد، صاحب الزيادي، عن شيخ من أهل البصرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা তাঁর রব, যিনি প্রবল পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর পক্ষ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: এমন কোনো মুসলিম বান্দা নেই, যে মারা যায় এবং তার নিকটতম প্রতিবেশীদের তিনটি পরিবার তার জন্য ভালোর সাক্ষ্য দেয়, তবে আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আমি আমার বান্দাদের সেই সাক্ষ্য গ্রহণ করেছি যা তারা জানে, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দিয়েছি যা আমি জানি।
13256 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
مَرُّوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فِي مَنَاقِبِ الْخَيْرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فِي مَنَاقِبِ الشَّرِّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ إِنَّكُمْ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الأَرْضِ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 368 (11995) قال: حدَّثنا علي بن مسهر. و`أحمد` 2/ 261 (7543) قال: حدثنا يعلى، ويزيد. وفي 2/ 498 (10476) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 528 (10848) قال: حدثنا محمد بن عبيد. و`ابن ماجة` 1492 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر. و`أبو يَعْلَى` 5979 قال: حدَّثنا وهب، أخبرنا خالد. و`ابن حِبَّان` 3024 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا محمد بن عبيد.
خمستهم (يعلى بن عبيد، ويزيد بن هارون، ومحمد بن عبيد، وعلي بن مسهر، وخالد بن عبد الله) عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন লোকেরা তার (মৃত ব্যক্তির) ভালো গুণাবলীর প্রশংসা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘ওয়াজিব হয়ে গেল।’ এরপর তাঁর পাশ দিয়ে অন্য আরেকটি জানাযা অতিক্রম করল, তখন লোকেরা তার (মৃত ব্যক্তির) খারাপ গুণাবলীর সমালোচনা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘ওয়াজিব হয়ে গেল।’ (এরপর তিনি বললেন:) নিশ্চয় তোমরা হলে পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।
13257 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مَاتَ، فَقَالَُوا: خَيْرًا، وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ، وَذُكِرَ عِنْدَهُ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالُوا شَرًّا، وَأَثْنَوْا شَرًّا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ، قَالَ: أَنْتُمْ شُهَدَاءُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ.
- وفي رواية: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ أُخْرَى، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَوْلُكَ الأُولَى وَالأُخْرَى: وَجَبَتْ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْمَلَائِكَةُ شُهَدَاءُ اللهِ فِي السَّمَاءِ، وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الأَرْضِ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 369 (11998) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، قال: حدَّثنا مسهر. و`أحمد` 2/ 466 (10014) قال: حدثنا وكيع، عن سفيان، ومسعر. وفي 2/ 470 (10078) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`أبو داود` 3233 قال: حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة. و`النَّسائي` 4/ 50، وفي `الكبرى` 2071 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا هشام بن عبد الملك، قال: حدثنا شعبة.
ثلاثتهم (مسعر بن كدام، وسفيان الثوري، وشعبة) عن إبراهيم بن عامر بن مسعود الجمحي، عن عامر بن سعد البجلي، فذكره.
- في رواية وكيع، قال مسعر: أظنه عن عامر بن سعد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক মৃত ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তারা তার প্রশংসা করল এবং তার উত্তম গুণাবলী বর্ণনা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেল (ওয়াজাবাত)।" এরপর তাঁর নিকট অপর এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তারা তার নিন্দা করল এবং মন্দ গুণের আলোচনা করল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেল (ওয়াজাবাত)।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা একে অপরের ওপর সাক্ষ্যদাতা।"
আরেক বর্ণনায় রয়েছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। তারা সেই মৃত ব্যক্তির প্রশংসা করল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেল (ওয়াজাবাত)।" এরপর তাঁর নিকট দিয়ে অপর একটি জানাযা অতিক্রম করল। তারা তার নিন্দা করল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেল (ওয়াজাবাত)।" সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি প্রথম এবং শেষের (উভয় ক্ষেত্রেই) বললেন: 'অবশ্যম্ভাবী হয়ে গেল (ওয়াজাবাত)'? তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ফেরেশতাগণ আসমানে আল্লাহর সাক্ষী এবং তোমরা জমিনে আল্লাহর সাক্ষী।"
13258 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ، فَقَامَ، وَقَالَ لِمَنْ مَعَهُ: قُومُوا فَإِنَّ الْمَوْتَ فَزِعٌ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ، فَقَامَ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ، فَقَالَ: إِنَّ لِلْمَوْتِ فَزَعًا.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 357 (11906) قال: حدَّثنا علي بن مسهر. و`أحمد` 2/ 287 (7847) قال: حدثنا محمد بن بشر. وفي 2/ 343 (8508) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة. و`ابن ماجة` 1543 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وهناد بن السري، قالا: حدثنا عبدة بن سليمان.
أربعتهم (علي بن مسهر، ومحمد بن بشر، وحماد بن سلمة، وعبدة بن سليمان) عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা নেওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল, তাদের বললেন: তোমরা দাঁড়াও, কেননা মৃত্যু ভীতিকর।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এক ইহুদীর জানাযা নেওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো একজন ইহুদীর জানাযা। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই মৃত্যুর মধ্যে ভীতি আছে (বা মৃত্যু ভীতিকর)।
13259 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَرْجَانَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَلَمْ يَمْشِ مَعَهَا، فَلْيَقُمْ حَتَّى تَغِيبَ عَنْهُ، وَمَنْ مَشَى مَعَهَا، فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ.
أخرجه أحمد 2/ 265 (7583) قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، قال: أتيت سعيد بن مرجانة، فسألته، فقال، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জানাযার সালাত আদায় করল, কিন্তু তার সাথে গেল না, সে যেন ততক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকে যতক্ষণ না তা তার দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি তার সাথে গেল, সে যেন ততক্ষণ না বসে যতক্ষণ না তা (দাফনের জন্য) রাখা হয়।
13260 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، قَالَ: كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ مَعَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، فَمَرَّتْ بِهِمَا جِنَازَةٌ، فَقَامَ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَلَمْ يَقُمْ مَرْوَانُ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:
إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ، فَقَامَ.
فَقَامَ عِنْدَ ذَلِكَ مَرْوَانُ.
أخرجه أحمد 2/ 409 (9289) قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن جابر، قال: سمعت يزيد بن الأصم، فذكره.
- حَدِيثُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ، قَالَا:
مَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَهِدَ جَنَازَةً قَطُّ فَجَلَسَ حَتَّى تُوضَعَ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، حديث (4316).
- حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ: كُنَّا فِي جَنَازَةٍ، فَأَخَذَ أَبُو هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، بِيَدِ مَرْوَانَ، فَجَلَسَا قَبْلَ أَنْ تُوضَعَ، فَجَاءَ أَبُو سَعِيدٍ، رضي الله عنه، فَأَخَذَ بِيَدِ مَرْوَانَ، فَقَالَ: قُمْ؛
فَوَاللهِ لَقَدْ عَلِمَ هَذَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ.
فَقَالَ أَبُو هَرَيْرَةَ: صَدَقَ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه حديث (4317).
ইয়াযীদ ইবনুল আসম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় মারওয়ান ইবনুল হাকাম ও আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাদের সামনে দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল। আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন, কিন্তু মারওয়ান দাঁড়ালেন না। তখন আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তাঁর সামনে দিয়ে একটি জানাযা গিয়েছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়েছিলেন। এরপর মারওয়ানও দাঁড়িয়ে গেলেন।
সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্ধৃত করে বলেন: আমরা কখনো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো জানাযায় উপস্থিত থাকতে দেখিনি যে, জানাযা মাটিতে রাখার আগে তিনি বসে পড়েছেন।
আবু সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি জানাযায় ছিলাম। আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানের হাত ধরে বসিয়ে দিলেন জানাযা রাখার আগেই। এরপর আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং মারওয়ানের হাত ধরে বললেন: দাঁড়াও! আল্লাহর শপথ! এই ব্যক্তি (আবু হুরাইরাহ) অবশ্যই জানেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা (বসে পড়তে) নিষেধ করেছেন। তখন আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে সত্য বলেছে।
13261 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَزْرَقِ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ بِالسُّوقِ، فَمُرَّ بِجِنَازَةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا، فَعَابَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ وَانْتَهَرَهُمْ، فَقَالَ لَهُ سَلَمَةُ بْنُ الأَزْرَقِ: لَا تَقُلْ ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، فَأَشْهَدُ عَلَى أَبِى هُرَيْرَةَ لَسَمِعْتُهُ، وَتُوُفِّيَتِ امْرَأَةٌ مِنْ كَنَائِنِ مَرْوَانَ، فَشَهِدَهَا مَرْوَانُ، فَأَمَرَ بِالنِّسَاءِ الَّلَاتِي يَبْكِينَ فَضُرِبْنَ، فَقَالَ لَهُ أَبو هُرَيْرَةَ: دَعْهُنَّ يَا أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ؛
فَإِنَّهُ مُرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا وَأَنَا مَعَهُ، وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَانْتَهَرَ عُمَرُ الَّلَاتِى يَبْكِينَ مَعَ الْجِنَازَةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُنَّ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَإِنَّ النَّفْسَ مُصَابَةٌ، وَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَإِنَّ الْعَهْدَ لِحَدِيثٌ.
قَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
- وفي رواية: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءِ بْنِ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِالسُّوقِ، وَمَعَهُ سَلَمَةُ بْنُ الأَزْرَقِ إِلَى جَنْبِهِ، فَمُرَّ بِجَنَازَةٍ يَتْبَعُهَا بُكَاءٌ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: لَوْ تَرَكَ أَهْلُ هَذَا الْمَيِّتِ الْبُكَاءَ لَكَانَ خَيْرًا لِمَيِّتِهِمْ، فَقَالَ سَلَمَةُ بْنُ الأَزْرَقِ: تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ؟ قَالَ: نَعَمْ أَقُولُهُ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَمَاتَ مَيِّتٌ مِنْ أَهْلِ مَرْوَانَ، فَاجْتَمَعَ النِّسَاءُ يَبْكِينَ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَرْوَانُ: قُمْ يَا عَبْدَ الْمَلِكِ فَانْهَهُنَّ أَنْ يَبْكِينَ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: دَعْهُنَّ؛
فَإِنَّهُ مَاتَ مَيِّتٌ مِنْ آلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاجْتَمَعَ النِّسَاءُ يَبْكِينَ عَلَيْهِ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَنْهَاهُنَّ وَيَطْرُدُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُنَّ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَالْفُؤَادَ مُصَابٌ، وَإِنَّ الْعَهْدَ حَدِيثٌ.
فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: يَأْثُرُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
- وفي رواية: مَاتَ مَيِّتٌ مِنْ آلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاجْتَمَعَ النِّسَاءُ يَبْكِينَ عَلَيْهِ، فَقَامَ عُمَرُ يَنْهَاهُنَّ وَيَطْرُدُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُنَّ يَا عُمَرُ، فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَالْقَلْبَ مُصَابٌ، وَالْعَهْدَ قَرِيبٌ.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (6674) عن معمر، وابن جريج، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`ابن أبي شَيْبَة` 3/ 395 (12136) قال: حدَّثنا عفان، حدثنا وهيب، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`أحمد` 2/ 110 (5889) قال: حدثنا سليمان بن داود، أخبرنا إسماعيل، أخبرني محمد بن عمرو بن حلحلة. وفي 2/ 273 (7677) قال: حدثنا
عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، أخبرني هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. وفي 2/ 408 (9282) قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا وهيب، قال: حدثنا هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`عبد بن حميد` 1440 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`ابن ماجة` 1587 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عفان، عن حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`النَّسائي` 4/ 19، وفي `الكبرى` 1998 قال: أخبرنا علي بن حجر، قال: حدثنا إسماعيل، هو ابن جعفر، عن محمد بن عمرو بن حلحلة. و`ابن حِبَّان` 3157 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن هشام بن عروة، قال: أخبرني وهب بن كيسان.
كلاهما (وهب بن كيسان، ومحمد بن عمرو بن حلحلة) عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن سلمة بن الأزرق، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 333 (8382) قال: حدثنا محمد بن بشر. و`أبو يَعْلَى` 6405 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن صالح، حدثنا عبد الرحيم.
كلاهما (محمد بن بشر، وعبد الرحيم بن سليمان) عن هشام بن عروة، حدثني وهب بن كيسان، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عَنْ عَمْرِو بْنِ الأَزْرَقِ، قَالَ: تُوُفِّيَ بَعْضُ كَنَائِنِ مَرْوَانَ، فَشَهِدَهَا النَّاسُ، وَشَهِدَهَا أَبُو هُرَيْرَةَ، وَمَعَهَا نِسَاءٌ يَبْكِينَ، فَأَمَرَهُنَّ مَرْوَانُ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: دَعْهُنَّ؛
فَإِنَّهُ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جِنَازَةٌ مَعَهَا بَوَاكٍ، فَنَهَرَهُنَّ عُمَرُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُنَّ، فَإِنَّ النَّفْسَ مُصَابَةٌ، وَالْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَالْعَهْدَ حَدِيثٌ.
- أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 285 (11295) و 3/ 395 (12137). وأحمد 2/ 444 (9729). وابن ماجة 1587 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد.
ثلاثتهم (أبو بكر بن أبي شيبة، وأحمد بن حنبل، وعلي بن محمد) قالوا: حدَّثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ، فَرَأَى عُمَرُ امْرَأَةً فَصَاحَ بِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهَا يَا عُمَرُ، فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، وَالنَّفْسَ مُصَابَةٌ، وَالْعَهْدَ حَدِيثٌ.
ليس فيه: سلمة بن الأزرق`.
- وأخرجه الحميدي (1024) قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا ابن عجلان، عن وهب بن كيسان، عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
سَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ صَوْتَ بَاكِيَةٍ فَنَهَاهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعْهَا يَا أَبَا حَفْصٍ، فَإِنَّ الْعَهْدَ قَرِيبٌ، وَالْعَيْنَ بَاكِيَةٌ، وَالنَّفْسَ مُصَابَةٌ.
সালামা ইবনুল আযরাক থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাজারে বসা ছিলেন। তখন তাদের সামনে দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, যার সাথে মহিলারা কাঁদছিল। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অপছন্দ করলেন এবং তাদের ধমক দিলেন।
তখন সালামা ইবনুল আযরাক তাঁকে বললেন: “হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি এমনটি বলবেন না। আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাকে বলতে শুনেছি—(একবার) মারওয়ানের আত্মীয়দের মধ্য থেকে একজন মহিলার মৃত্যু হয়েছিল এবং মারওয়ান সেই জানাযায় উপস্থিত ছিলেন। তিনি কাঁদতে থাকা মহিলাদের প্রহার করার নির্দেশ দিলেন। তখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ‘হে আবূ আব্দুল মালিক! তাদের ছেড়ে দিন। কারণ, একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল, যার সাথে মহিলারা কাঁদছিল। আমিও তাঁর সঙ্গে ছিলাম এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর সঙ্গে ছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন জানাযার সাথে কাঁদতে থাকা মহিলাদের ধমক দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: ‘হে ইবনুল খাত্তাব! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ, প্রাণ (বা হৃদয়) আঘাতপ্রাপ্ত, চোখ অশ্রুসজল এবং এই বিচ্ছেদ (বা শোক) অতি সাম্প্রতিক’।”
(ইবনু উমর) জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কি এটা (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে) শুনেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" ইবনু উমর বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:
মুহাম্মদ ইবনু আমর ইবনু আতা ইবনু আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাজারে বসা ছিলেন এবং তাঁর পাশে সালামা ইবনুল আযরাকও ছিলেন। তখন তাদের সামনে দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল, যার অনুগামীরা কাঁদছিল। আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই মৃতের লোকেরা যদি কান্না ছেড়ে দিত, তবে তা তাদের মৃতের জন্য কল্যাণকর হতো। সালামা ইবনুল আযরাক বললেন: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি এ কথা বলছেন? ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমি বলছি। সালামা বললেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি—একবার মারওয়ানের পরিবারের কারো মৃত্যু হলো, তখন নারীরা একত্রিত হয়ে তার জন্য কাঁদছিল। মারওয়ান বললেন: হে আব্দুল মালিক! ওঠো এবং তাদের কাঁদতে নিষেধ করো। তখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের ছেড়ে দিন। কারণ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারে কারো মৃত্যু হয়েছিল, তখন নারীরা একত্রিত হয়ে কাঁদছিল। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে তাদের নিষেধ করছিলেন ও তাড়িয়ে দিচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘হে ইবনুল খাত্তাব! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ, চোখ অশ্রুসজল, অন্তর আঘাতপ্রাপ্ত এবং বিচ্ছেদ অতি সাম্প্রতিক’।”
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। ইবনু উমর বললেন: তিনি কি এটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। ইবনু উমর বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের কারো মৃত্যু হলো, তখন নারীরা একত্রিত হয়ে তার জন্য কাঁদছিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে তাদের নিষেধ করছিলেন ও তাড়িয়ে দিচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে উমর! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ, চোখ অশ্রুসজল, অন্তর আঘাতপ্রাপ্ত এবং এই বিচ্ছেদ নিকটবর্তী।”
13262 - عَنْ أَبِي مِرَايَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تُصَلِّي الْمَلَائِكَةُ عَلَى نَائِحَةٍ، وَلَا عَلَى مُرِنَّةٍ.
أخرجه أحمد 2/ 362 (8731) قال: حدثنا سليمان بن داود، حدثتا عمران، عن قتادة، عن أبي مراية، فذكره.
- أخرجه أبو يَعْلى (6137) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، حدثنا أبو داود، عن عمران القطان، عن أبي مراية، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:
لَا تُصَلِّي الْمَلَائِكَةُ عَلَى نَائِحَةٍ، وَلَا مُرِنَّةٍ.
ليس فيه: قتادة`.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতারা বিলাপকারিণীর (নায়িহা) জন্য এবং উচ্চস্বরে রোদনকারিণীর (মুরিণ্ণা) জন্য রহমতের দু'আ (সালাত) করেন না।