আল মুসনাদুল জামি`
13263 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اثْنَتَانِ فِي النَّاسِ هُمَا بِهِمْ كُفْرٌ: الطَّعْنُ فِي النَّسَبِ، وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 389 (12102) قال: حدَّثنا أبو معاوية. و`أحمد` 2/ 377 (8892) قال: حدثنا أسود، أخبرنا أبو بكر. وفي 2/ 441 (9688) قال: حدثنا محمد بن عبيد. وفي 2/ 496 (10438) قال: حدثنا ابن نمير. و`مسلم` 139 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو معاوية (ح) وحدثنا ابن نمير، حدثنا أبي، ومحمد بن عبيد.
أربعتهم (أبو معاوية، وأبو بكر بن عياش، ومحمد بن عبيد، وعبد الله بن نمير) عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের মধ্যে দুটি বিষয় রয়েছে যা তাদের দ্বারা সংঘটিত কুফরী (বা কাফির সুলভ কাজ): বংশের (মর্যাদা বা পরিচয় নিয়ে) খুঁত ধরা বা নিন্দা করা এবং মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ (মাতম) করা।
13264 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شُعْبَتَانِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَا يَتْرُكُهُمَا النَّاسُ أَبَدًا: النِّيَاحَةُ، وَالطَّعْنُ فِي النَّسَبِ.
أخرجه أحمد 2/ 431 (9571) قال: حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، قال: حدثني سعيد، عن أبي هريرة، قال: وسمعت أبي يُحدِّث، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال أبي: قلت ليحيى: كلاهما عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم، فذكره.
- أخرجه البخاري، في `الأدب المفرد` 395 قال: حدثنا أبو عاصم، عن ابن عجلان، عن أبيه، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شُعْبَتَانِ لَا تَتْرُكُهُمَا أُمَّتِى: النِّيَاحَةُ، وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ.
ليس فيه: سعيد المقبري`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জাহিলিয়াতের দুটি স্বভাব (রীতি) রয়েছে, যা মানুষ কখনই পরিত্যাগ করবে না: (তা হলো) উচ্চস্বরে বিলাপ করা এবং বংশের নিন্দা করা।"
13265 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ثَلَاثٌ مِنْ عَمَلِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَا يَتْرُكُهُنَّ أَهْلُ الإِسْلَامِ: النِّيَاحَةُ، وَالاِسْتِسْقَاءُ بِالأَنْوَاءِ، وَكَذَا.
قُلْتُ لِسَعِيدٍ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ، يَا آلَ فُلَانٍ، يَا آلَ فُلَانٍ، يَا آلَ فُلَانٍ.
- لفظ أبو خيثمة: ثَلَاثٌ مِنْ عَمَلِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَا يَتْرُكُهُنَّ أَهْلُ الإِسْلَامِ: النِّيَاحَةُ، وَالاِسْتِسْقَاءُ بِالأَنْوَاءِ، وَالتَّعَايُرُ.
أخرجه أحمد 2/ 262 (7550). وابن حِبَّان (3141) قال: أخبرنا أحمد بن علي بن المثنى، حدثنا أبو خيثمة.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأبو خيثمة، زهير بن حرب) قالا: حدثنا ربعي بن إبراهيم، حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن سعيد المقبري، فذكره.
- قال ابن حِبَّان: ربعي، هو أخو إسماعيل بن علية.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহিলিয়্যাতের (অজ্ঞতার যুগের) আমলের তিনটি বিষয় রয়েছে, যা ইসলামের অনুসারীরাও বর্জন করবে না: বিলাপ করা (মৃতের জন্য উচ্চস্বরে ক্রন্দন), গ্রহ-নক্ষত্রের মাধ্যমে বৃষ্টি কামনা করা এবং এরূপ আরও একটি। (বর্ণনাকারী) আমি সাঈদকে জিজ্ঞেস করলাম: সেটি কী? তিনি বললেন: তা হলো জাহিলিয়্যাতের (গোত্রীয়) আহ্বান—'হে অমুকের বংশধরগণ! হে অমুকের বংশধরগণ! হে অমুকের বংশধরগণ!'
13266 - عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَنْ يَدَعُوهُنَّ: التَطَاعُنُ فِي الأَنْسَابِ، وَالنِّيَاحَةُ، وَمُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، وَالْعَدْوَى: الرَّجُلُ يَشْتَرِى الْبَعِيرَ الأَجْرَبَ، فَيَجْعَلُهُ فِي مِئَةِ بَعِيرٍ فَتَجْرَبُ، فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ؟.
- وفي رواية: أَرْبَعٌ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَنْ يَدَعَهُنَّ النَّاسُ: التَّعْيِيرُ فِي الأَحْسَابِ، وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ، وَالأَنْوَاءُ، وَأَجْرَبَ بَعِيرٌ، فَأَجْرَبَ مِئَةً، مَنْ أَجْرَبَ الْبَعِيرَ الأَوَّلَ؟.
أخرجه أحمد 2/ 291 (7895) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا المسعودي. وفي 2/ 414 (9354) قال: حدثنا عفان، حدثنا شعبة. وفي 2/ 455 (9873) قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة (ح) وحجاج، قال: أخبرنا شعبة. وفي 2/ 456 (9879) قال: حدثنا بهز، قال: حدثنا شعبة. وفي 2/ 526 (10821) قال: حدثنا عبد الله بن يزيد، حدثنا المسعودي. وفي 2/ 531 (10883) قال: حدثنا عبد الله بن الوليد، حدثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 1001 قال: حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، أنبأنا شعبة، والمسعودي.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، وشعبة، وسفيان الثوري) عن علقمة بن مرثد، عن أبي الربيع، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে জাহিলিয়্যাতের (অজ্ঞতার যুগের) চারটি বিষয় বিদ্যমান থাকবে, যা তারা ছাড়বে না: (১) বংশমর্যাদা নিয়ে দোষারোপ করা (বা নিন্দা করা), (২) (মৃতের জন্য) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহা), (৩) এবং (এই বিশ্বাস রাখা যে) অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমাদের বৃষ্টি হয়েছে, (৪) এবং সংক্রমণ (ছোঁয়াচে রোগ): [যেমন] কোনো ব্যক্তি একটি খোসপাঁচড়াযুক্ত উট কিনে এনে শত উটের মধ্যে রাখল, ফলে সবগুলোই খোসপাঁচড়াযুক্ত হয়ে গেল; [আমার প্রশ্ন হলো] প্রথমটিকে কে সংক্রামিত করল?
অপর এক বর্ণনায় আছে: জাহিলিয়্যাতের চারটি বিষয়, যা মানুষ পরিত্যাগ করবে না: বংশমর্যাদা নিয়ে তিরস্কার করা, মৃতের জন্য বিলাপ করা, নক্ষত্রের প্রভাবে বিশ্বাস রাখা, এবং একটি উট খোসপাঁচড়াযুক্ত হওয়ার কারণে শত উটকে খোসপাঁচড়াযুক্ত করে দিলো, তবে প্রথম উটটিকে কে খোসপাঁচড়াযুক্ত করল?
13267 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي.
أخرجه أحمد 2/ 367 (8790) قال: حدثنا سريج. و`أبو داود` 2042 قال: حدثنا أحمد بن صالح.
كلاهما (سريج، وأحمد بن صالح) عن عبد الله بن نافع، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার কবরকে উৎসবের স্থান হিসেবে গ্রহণ করো না, আর তোমাদের ঘরসমূহকে কবর বানিয়ো না, এবং তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, আমার উপর সালাত (দরুদ) পাঠাও, কারণ তোমাদের সালাত (দরুদ) আমার কাছে পৌঁছে যায়।
13268 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتُحْرِقَ ثِيَابَهُ حَتَّى تَخْلُصَ إِلَيْهِ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَطَأَ عَلَى قَبْرِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ.
- وفي رواية: لأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتُحْرِقَ ثِيَابَهُ، حَتَّى تُفْضِيَ إِلَى جِلْدِهِ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى قَبْرٍ.
أخرجه أحمد 2/ 311 (8093) قال: حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا شريك. وفي 2/ 389 (9036) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب.
وفي 2/ 444 (9730) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سفيان. وفي 2/ 528 (10844) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثنا حماد. و`مسلم` 2208 قال: حدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير. وفي (2209) قال: وحدثناه قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، يعني الدراوردي (ح) وحدثنيه عمرو الناقد، حدثنا أبو أحمد الزبيري، حدثنا سفيان. و`أبو داود` 3228 قال: حدثنا مسدد، حدثنا خالد. و`ابن ماجة` 1566 قال: حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم. و`النَّسائي` 4/ 95، وفي `الكبرى` 2182 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، عن وكيع، عن سفيان. و`ابن حِبَّان` 3166 قال: أخبرنا أحمد بن محمد بن الحسين، قال: حدَّثنا شيبان بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة.
ثمانيتهم (شريك، ووُهَيْب، وسفيان الثوري، وحماد بن سلمة، وجرير بن عبد الحميد، وعبد العزيز الدراوردي، وخالد بن عبد الله، وعبد العزيز بن أبي حازم) عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যদি জ্বলন্ত অঙ্গারের উপর বসে পড়ে এবং তা তার কাপড় পুড়িয়ে তার দেহ পর্যন্ত পৌঁছে যায়, তবুও তা তার জন্য কোনো মুসলিম ব্যক্তির কবরের উপর পা দেওয়ার চেয়ে উত্তম।
আরেকটি বর্ণনায় এসেছে: তোমাদের মধ্যে কেউ যদি জ্বলন্ত অঙ্গারের উপর বসে পড়ে এবং তা তার কাপড় পুড়িয়ে তার চামড়া পর্যন্ত পৌঁছে যায়, তবুও তা তার জন্য কোনো কবরের উপর বসার চেয়ে উত্তম।
13269 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْمَقْبُرَةِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، وَدِدْتُ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ إِخْوَانَنَا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَسْنَا بِإِخْوَانِكَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِي، وَإِخْوَانُنَا الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ، وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ يَأْتِي بَعْدَكَ مِنْ أُمَّتِكَ؟ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لِرَجُلٍ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ فِي خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ، أَلَا يَعْرِفُ خَيْلَهُ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ، وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ،
فَلَا يُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ، أُنَادِيهِمْ: أَلَا هَلُمَّ، أَلَا هَلُمَّ، أَلَا هَلُمَّ، فَيُقَالُ: إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ: فَسُحْقًا فَسُحْقًا فَسُحْقًا.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ أَتَى الْمَقْبَرَةَ، فَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْمَقْبَرَةِ، فَقَالَ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، ثُمَّ قَالَ: وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا، قَالَ: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَسْنَا بِإِخْوَانِكَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِي، وَإِخْوَانِي الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ، وأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ مِنْ أُمَّتِكَ بَعْدُ؟ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً كَانَ لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ خَيْلٍ بُهْمٍ دُهْمٍ أَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ، وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ عَنْ حَوْضِي، كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ، أُنَادِيهِمْ: أَلَا هَلُمَّ، فَيُقَالُ: إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ خَرَجَ إِلَى الْمَقَابِرِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ.
- وفي رواية: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَقْبَرَةٍ، أَوْ قَالَ: بِالْبَقِيعِ، ثُمَّ قَالَ: السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مَنْ فِيهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ دَارَ قَوْمٍ مَيِّتِينَ وَإِنَّا فِي آثَارِهِمْ، أَوْ قَالَ: فِي آثَارِكُمْ لَلَاحِقُونَ.
أخرجه مالك ((الموطأ` 44. وعبد الرَّزَّاق (6719) قال: أخبرنا مالك. و`أحمد` 2/ 300 (7980) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 2/ 375 (8865) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، أنبأنا مالك. وفي 2/ 408 (9281) قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. و`مسلم` 505 قال: حدثنا يحيى بن أيوب، وسريج بن يونس، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حُجْر، جميعًا عن إسماعيل بن جعفر، قال ابن أَيُّوب: حدَّثنا إسماعيل. وفي (506) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، يعني الدَّرَاوَرْدِي (ح) وحدثني إسحاق بن موسى الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك. و`أبو داود` 3237 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 4306 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. و`النَّسائي` 1/ 93، وفي `الكبرى` 143 قال: أخبرنا قتيبة، عن مالك. و`ابن خزيمة` 6 قال: حدثنا علي بن حجر السعدي، حدثنا إسماعيل، يعني ابن جعفر (ح) وحدثنا يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا ابن وهب، أن مالك بن أنس حدثه (ح) وحدثنا بُنْدَار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة (ح) وحدثنا أبو موسى، قال: حدثني محمد بن جعفر، حدثنا شعبة (ح) وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، أخبرنا ابن علية، عن روح بن القاسم. و`أبو يَعْلَى` 6502 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، حدثنا إسماعيل. و`ابن حِبَّان` 1046 قال: أخبرنا الفضل بن الحباب الجمحي، حدثنا القعنبي، عن مالك. وفي (3171) قال: أخبرنا الحسين بن إدريس الأنصاري، قال: أخبرنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك. وفي (7240) قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي، بمنبج، قال: أخبرنا أحمد بن أبى بكر، عن مالك.
ستتهم (مالك، وشعبة، وعبد الرحمن بن إبراهيم، وإسماعيل بن جعفر، وعبد العزيز الدراوردي، وروح بن القاسم) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরস্থানের দিকে গেলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম! হে মুমিন সম্প্রদায়ের গৃহবাসীগণ! ইনশাআল্লাহ আমরা শীঘ্রই তোমাদের সাথে মিলিত হবো। আমি কামনা করি, যদি আমি আমাদের ভাইদের দেখতে পেতাম!"
তখন সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আপনার ভাই নই?"
তিনি বললেন, "বরং তোমরা আমার সাহাবী। আর আমাদের ভাইয়েরা হলো তারা, যারা এখনো আসেনি। আমি হাউযে (কাউসারে) তাদের জন্য অগ্রগামী থাকবো।"
তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উম্মতের মধ্যে যারা আপনার পরে আসবে, আপনি তাদের কীভাবে চিনবেন?"
তিনি বললেন, "তোমরা কি দেখো না, যদি কোনো ব্যক্তির সাদা কপালবিশিষ্ট (غُرٌّ) এবং সাদা হাত-পা বিশিষ্ট (مُحَجَّلَةٌ) ঘোড়া থাকে কালো, মিশমিশে কালো ঘোড়ার পালের মধ্যে, তবে কি সে তার ঘোড়া চিনতে পারে না?"
তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তারা কিয়ামতের দিন ওযুর কারণে উজ্জ্বল কপাল ও উজ্জ্বল হাত-পা বিশিষ্ট হয়ে আসবে। আর আমি হাউযে তাদের জন্য অগ্রগামী থাকবো।"
তিনি আরও বললেন: "তবে কিছু লোককে আমার হাউয থেকে বিতাড়িত করা হবে, যেমন হারানো উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। আমি তাদের ডেকে বলবো: 'এসো, এসো, এসো!' তখন বলা হবে: 'নিশ্চয়ই তারা আপনার (মৃত্যুর) পরে পরিবর্তন করেছে (ধর্মের মধ্যে)।' তখন আমি বলবো: 'দূর হও! দূর হও! দূর হও!'"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কবরস্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, অথবা তিনি বলেছেন: বাকী' এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারপর তিনি বললেন: "এই গৃহের অধিবাসীদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক, তোমাদের মধ্যে যারা মুসলিম! হে মৃত সম্প্রদায়ের গৃহবাসীগণ! আর আমরা নিশ্চয়ই তাদের পদচিহ্নে, অথবা বলেছেন: তোমাদের পদচিহ্নে অনুসরণকারী হিসেবে মিলিত হবো।"
13270 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا قُبِرَ الْمَيِّتُ، أَوْ قَالَ: أَحَدُكُمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ أَسْوَدَانِ أَزْرَقَانِ، يُقَالُ لأَحَدِهِمَا: الْمُنْكَرُ، وَالآخَرُ النَّكِيرُ، فَيَقُولَانِ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: مَا كَانَ يَقُولُ: هُوَ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَيَقُولَانِ: قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ هَذَا، ثُمَّ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا فِي سَبْعِينَ، ثُمَّ يُنَوَّرُ لَهُ فِيهِ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: نَمْ، فَيَقُولُ: أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي فَأُخْبِرُهُمْ، فَيَقُولَانِ: نَمْ كَنَوْمَةِ الْعَرُوسِ الَّذِي لَا يُوقِظُهُ إِلَاّ أَحَبُّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ، حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ مُنَافِقًا قَالَ: سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ فَقُلْتُ مِثْلَهُ، لَا أَدْرِى، فَيَقُولَانِ: قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ ذَلِكَ، فَيُقَالُ لِلأَرْضِ: الْتَئِمِي عَلَيْهِ، فَتَلْتَئِمُ عَلَيْهِ، فَتَخْتَلِفُ فِيهَا أَضْلَاعُهُ، فَلَا يَزَالُ فِيهَا مُعَذَّبًا حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ.
أخرجه الترمذي (1071) قال: حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف، حدثنا بشر بن المفضل. و`ابن حِبَّان` 3117 قال: أخبرنا عمر بن محمد الهمداني، قال: حدَّثنا بشر بن معاذ العقدي، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع.
كلاهما (بشر بن المفضل، ويزيد بن زريع) عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذي: حديثٌ حسنٌ غريبٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে—অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: তোমাদের কাউকে—কবরে দাফন করা হয়, তখন তার নিকট কালো, নীল চক্ষুবিশিষ্ট দুজন ফেরেশতা আসেন। তাদের একজনকে মুনকার এবং অন্যজনকে নাকীর বলা হয়। তারা দুজন জিজ্ঞাসা করেন: এই ব্যক্তি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) সম্পর্কে তুমি কী বলতে?
সে উত্তর দেয়: তিনি যা বলতেন (আমিও তাই বলতাম): তিনি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল।
তখন তারা দুজন বলেন: আমরা জানতাম যে, তুমি এই উত্তরই দেবে। এরপর তার জন্য কবরের সত্তর হাত বাই সত্তর হাত প্রশস্ত করা হয় এবং তার জন্য সেখানে আলোকময় করা হয়। এরপর তাকে বলা হয়: ঘুমাও। সে বলে: আমি কি আমার পরিবারের কাছে ফিরে গিয়ে তাদের খবর দেব না? তারা দুজন বলেন: তুমি সেই নতুন বরের মতো ঘুমাও, যাকে তার পরিবারের সবচেয়ে প্রিয়জন ছাড়া কেউ জাগাবে না; যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে তার সেই শয়নস্থল থেকে পুনরুত্থিত করেন।
আর যদি সে মুনাফিক (কপট) হয়, তবে সে বলবে: আমি লোকজনকে বলতে শুনেছি, তাই আমিও তাদের মতো বলেছি। আমি জানি না। তখন তারা দুজন বলেন: আমরা জানতাম যে, তুমি এই উত্তরই দেবে। অতঃপর যমীনকে বলা হয়: তুমি তার উপর চাপ সৃষ্টি করো। তখন যমীন তার উপর চেপে বসে, ফলে তার পাঁজরের হাড়গুলো এদিক-ওদিক হয়ে যায়। সে তার সেই শয়নস্থলে শাস্তি পেতে থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে পুনরুত্থিত করেন।
13271 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا.
أخرجه أحمد 2/ 347 (8544) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই সে তাদের জুতার আওয়াজ শুনতে পায়, যখন তারা ফিরে চলে যায়।
13272 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، وَالِدِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، (قَالَ سُفْيَانُ: يَرْفَعُهُ) قَالَ:
إِنَّ الْمَيِّتَ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 378 (12049). وأحمد 2/ 445 (9740). وابن حِبَّان (3118) قال: أخبرنا أحمد بن يحيى بن زهير، بتستر، حدثنا محمد بن عبد الله المخرمي.
ثلاثتهم (ابن أبي شَيْبَة، وأحمد بن حنبل، ومحمد بن عبد الله) قالوا: حدثنا وكيع، عن سفيان، عن السدي، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তি তাদের জুতার খটখট আওয়াজ শুনতে পায়, যখন তারা পেছন ফিরে চলে যায়।
13273 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ، ثُمَّ أَتَى قَبْرَ الْمَيِّتِ فَحَثَى عَلَيْهِ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ ثَلَاثًا.
أخرجه ابن ماجة (1565) قال: حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا يحيى بن صالح، حدثنا سلمة بن كلثوم، حدثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি মৃত ব্যক্তির কবরের কাছে আসলেন এবং মাথার দিক থেকে তার উপর তিনবার মাটি নিক্ষেপ করলেন।
13274 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ، فَقَالَ: ائْتُونِي بِجَرِيدَتَيْنِ، فَجَعَلَ إِحْدَاهُمَا عِنْدَ رَأْسِهِ، وَالأُخْرَى عِنْدَ رِجْلَيْهِ، فَقِيلَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَيَنْفَعُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ: لَنْ يَزَالَ يُخَفَّفُ عَنْهُ بَعْضُ عَذَابِ الْقَبْرِ مَا كَانَ
فِيهِمَا نُدُوٌّ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 376 (12042). وأحمد 2/ 441 (9684) قالا: حدثنا محمد بن عبيد، عن يزيد، يعني ابن كيسان، عن أبي حازم، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমার কাছে খেজুর গাছের দুটি শাখা নিয়ে আসো। এরপর তিনি সে দুটির একটিকে তার (কবরস্থ ব্যক্তির) মাথার দিকে এবং অপরটিকে তার পায়ের দিকে পুঁতে দিলেন। তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর নবী, এটা কি তার কোনো উপকার করবে? তিনি বললেন: যতক্ষণ পর্যন্ত এই দুটির মধ্যে সজীবতা থাকবে, ততক্ষণ পর্যন্ত তার কবরের আযাব কিছুটা হালকা করা হবে।
13275 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
زَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ أُمِّهِ، فَبَكَى وَبَكَى مَنْ حَوْلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهَا، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، وَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا، فَأَذِنَ لِي، فَزُورُوا الْقُبُورَ، فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ الْمَوْتَ.
- وفي رواية: اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لأُمِّي، فَلَمْ يَأْذَنْ لِي، وَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأَذِنَ لِي.
- وفي رواية: زُورُوا الْقُبُورَ، فَإِنَّهَا تُذَكِّرُكُمُ الآخِرَةَ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 343 (11807) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. و`أحمد` 2/ 441 (9684) قال: حدثنا محمد بن عبيد الطنافسي. و`مسلم` 2218 قال: حدثنا يحيى بن أيوب، ومحمد بن عباد، قالا: حدثنا مروان بن معاوية. وفي (2219) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، قالا: حدثنا محمد بن عبيد. و`أبو داود` 3234 قال: حدثنا محمد بن سليمان الأنباري، حدثنا محمد بن عبيد. و`ابن ماجة` 1569 و 1572 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن عبيد. و`النَّسائي` 4/ 90، وفي `الكبرى` 2172 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا محمد بن عبيد. و`أبو يَعْلَى` 6193 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدثنا مروان بن معاوية. و`ابن حِبَّان` 3169 قال: أخبرنا عمران بن موسى بن مجاشع، قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا يعلى بن عبيد.
ثلاثتهم (محمد بن عبيد، ومروان بن معاوية، ويعلى بن عبيد) عن يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মায়ের কবর যিয়ারত করলেন। তখন তিনি কাঁদলেন এবং তাঁর আশেপাশের লোকেরাও কেঁদেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আমার রবের কাছে তাঁর (আমার মায়ের) জন্য ক্ষমা চাওয়ার অনুমতি চেয়েছিলাম, কিন্তু আমাকে অনুমতি দেওয়া হয়নি। আর আমি তাঁর কাছে তাঁর কবর যিয়ারত করার অনুমতি চাইলে, তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। সুতরাং তোমরা কবর যিয়ারত করো। কেননা তা মৃত্যুকে স্মরণ করিয়ে দেয়।
(অন্য এক বর্ণনায় আছে, তোমরা কবর যিয়ারত করো, কেননা তা তোমাদেরকে আখিরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।)
13276 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ، إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ.
- وفي رواية: لَا يَمُوتُ لِمُسْلِمٍ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَلِجَ النَّارَ، إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ.
- وفي رواية: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، فَتَمَسُّهُ النَّارُ، إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ.
- وفي رواية: مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلَاثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ، إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ. `. يَعْنِي الْوُرُودَ.
- وفي رواية: مَنْ قَدَّمَ ثَلَاثَةً مِنْ صُلْبِهِ، لَمْ يَدْخُلِ النَّارَ، إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ.
أخرجه مالك ((الموطأ` 162. وعبد الرَّزَّاق (20139) قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر. و`الحميدي` 1020 قال: حدثنا سفيان. و`ابن أبي شَيْبَة` 3/ 352 (11877) قال: حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`أحمد` 2/ 239 (7264) قال: حدثنا سفيان. وفي 2/ 276 (7707) قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: قال معمر. وفي 2/ 473 (10124) قال: حدثنا يحيى، عن مالك. وفي 2/ 479 (10213) قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا زمعة. و`البُخاري` 1251 قال: حدثنا علي، حدثنا سفيان. وفي (6656)، وفي `الأدب المفرد` 143 قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 6789 قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. وفي (6790) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالوا: حدثنا سفيان بن عيينة (ح) وحدثنا عبد بن حميد، وابن رافع، عن عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`ابن ماجة` 1603 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة. و`التِّرمِذي` 1060 قال: حدثنا قتيبة، عن مالك بن أنس (ح) وحدثنا الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك بن أنس. و`النَّسائي` 4/ 25، وفي `الكبرى` 2015 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. وفي `الكبرى` 11258 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، عن سفيان. و`أبو يَعْلَى` 5882 قال: حدَّثنا عمرو الناقد، حدثنا سفيان. و`ابن حِبَّان` 2942 قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: حدَّثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
أربعتهم (مالك، ومعمر، وسفيان بن عيينة، وزمعة بن صالح) عن ابن شهاب الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলমানের যদি তিনটি সন্তান মারা যায়, তবে জাহান্নামের আগুন তাকে স্পর্শ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: কোনো মুসলমানের তিনটি সন্তান মারা গেলে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য।
আরেক বর্ণনায় আছে: এমন কোনো মুসলমান নেই যার তিনটি সন্তান মারা যায়—যারা সাবালকত্ব লাভ করেনি—আর তাকে আগুন স্পর্শ করে, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য।
আরেক বর্ণনায় আছে: যার তিনটি সন্তান মারা যায় যারা সাবালকত্ব লাভ করেনি, তাকে আগুন স্পর্শ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য। অর্থাৎ (এই কসম পূর্ণ করা দ্বারা) জাহান্নামের ওপর দিয়ে অতিক্রম করা উদ্দেশ্য।
আরেক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি তার ঔরসজাত তিনজন সন্তানকে আগে পাঠায়, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য।
13277 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَسِقْطٌ أُقَدِّمُهُ بَيْنَ يَدَيَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ فَارِسٍ أُخَلِّفُهُ خَلْفِي.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 354 (11888). وابن ماجة (1607) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدثنا خالد بن مخلد، قال: حدثنا يزيد بن عبد الملك النوفلي، عن يزيد بن رومان، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সামনে (জান্নাতের দিকে) প্রেরিত একটি মৃত ভ্রূণ (বা সদ্য প্রসূত মৃত শিশু) আমার পরে রেখে যাওয়া একজন অশ্বারোহী (সক্ষম সন্তান)-এর চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয়।
13278 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ زَوَّارَاتِ الْقُبُورِ.
- وفي رواية: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَعَنَ اللَّهُ زَائِرَاتِ الْقُبُورِ.
أخرجه أحمد 2/ 337 (8430 و 8433) و 2/ 356 (8655) قال: حدثنا يحيى بن إسحاق. و`ابن ماجة` 1576 قال: حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، أبو نصر، حدثنا محمد بن طالب. و`التِّرمِذي` 1056 قال: حدثنا قتيبة. و`أبو يَعْلَى` 5908 قال: حدَّثنا شيبان. و`ابن حِبَّان` 3178 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، حدثنا قتيبة بن سعيد.
أربعتهم (يحيى بن إسحاق، ومحمد بن طالب، وقتيبة، وشيبان بن فروخ) عن أبي عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরসমূহের (বারংবার) জিয়ারতকারী মহিলাদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ কবর জিয়ারতকারী মহিলাদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন।
13279 - عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا مِنْ عَبْدٍ يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ طَيِّبًا، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ إِلَاّ طَيِّبٌ، فَيَضَعُهَا فِي حَقٍّ، إِلَاّ كَانَ كَأَنَّمَا يَضَعُهَا فِي يَدِ الرَّحْمَانِ، فَيُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى إِنَّ اللُّقْمَةَ، أَوِ التَّمْرَةَ، لَتَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلَ الْجَبَلِ الْعَظِيمِ، وَقَرَأَ: (وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ).
ـ وفي رواية: مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى اللهِ إِلَاّ الطَّيِّبُ، فَإِنَّ اللهَ يَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ.
ـ وفي رواية: مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ طَيِّبًا، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ إِلَاّ طَيِّبٌ، إِلَاّ وَهُوَ يَضَعُهَا فِي يَدِ الرَّحْمَانِ، أَوْ فِي كَفِّ الرَّحْمَانِ، فَيُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى إِنَّ التَّمْرَةَ لَتَكُونُ مِثْلَ الْجَبَلِ الْعَظِيمِ.
ـ وفي رواية: مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ الطَّيِّبَ، إِلَاّ أَخَذَهَا الرَّحْمَانُ، عز وجل، بِيَمِينِهِ، وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً فَتَرْبُو لَهُ فِى كَفِّ الرَّحْمَانِ، حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ.
ـ وفي رواية: مَا تَصَدَّقَ امْرُؤٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ طَيِّبًا، إِلَاّ وَضَعَهَا حِينَ يَضَعُهَا فِى كَفِّ الرَّحْمَانِ، وَإِنَّ اللهَ لَيُرَبِى لأَحَدِكُمُ التَّمْرَةَ كَمَا يُرَبِي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ.
أخرجه الحميدي (1154) قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا محمد بن عجلان. و`أحمد` 2/ 331 (8363) قال: حدثنا أبو النضر، وحسن بن موسى، قالا: حدثنا ورقاء، عن عبد الله بن دينار. وفي 2/ 418 (9413) قال: حدثنا قتيبة، حدثنا بكر بن مضر، عن ابن عجلان. وفي 2/ 431 (9561) قال: حدَّثنا يحيى، عن ابن عجلان. وفي 2/ 538 (10958) قال: حدثنا هاشم، حدثنا ليث، حدثني سعيد المقبري. و`الدارِمِي` 1675 قال: أخبرنا سعيد بن المغيرة، عن عيسى بن يونس، عن يحيى بن سعيد. و`مسلم` 2305 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن سعيد بن أبي سعيد. و`ابن ماجة` 1842 قال: حدثنا عيسى بن حماد المصري، أنبأنا الليث بن سعد، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري. و`التِّرمِذي` 661 قال: حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري. و`النَّسائي` 5/ 57، وفي `الكبرى` 2316 و 7687 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا الليث، عن سعيد بن أبي سعيد. وفي `الكبرى` 7688 قال: أخبرنا علي بن شعيب، قال: حدثنا معن، قال: حدثنا مالك، عن يحيى بن سعيد. وفي (7711) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثنا يحيى،
عن ابن عجلان. وفي (11163) قال: أخبرنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله، عن عبيد الله بن عمر، عن سعيد المقبري. و`ابن خزيمة` 2425 قال: حدثنا الحسين بن الحسن المروزي، وعتبة بن عبد الله، قالا: حدثنا ابن المبارك، أخبرنا عبيد الله بن عمر، عن سعيد المقبري. و`ابن حِبَّان` 270 قال: أخبرنا الفضل بن الحباب الجمحي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن بشار، قال: حدَّثنا سفيان، عن ابن عجلان. وفي (3316) قال: أخبرنا الحسن بن سفيان، حدثنا حبان بن موسى، أخبرنا عبد الله، أخبرنا عبيد الله بن عمر، عن سعيد المقبري. وفي (3319) قال: أخبرنا أحمد بن يحيى بن زهير، قال: حدَّثنا علي بن شعيب، قال: حدَّثنا أبو النضر، قال:
حدَّثنا ورقاء، عن ابن عجلان.
أربعتهم (محمد بن عجلان، وعبد الله بن دينار، وسعيد بن أبي سعيد المقبري، ويحيى بن سعيد) عن سعيد بن يسار، أبي الحباب، فذكره.
ـ قال البُخاري عقب (7430) ورواه وَرْقاء، عن عَبْد اللهِ بن دينار، عن سَعِيد بن يسار، عن أبي هُرَيْرة، عن النَّبِي صلى الله عليه وسلم.
- أخرجه مالك `الموطأ` 615 عن يحيى بن سعيد، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ طَيِّبًا، كَانَ إِنَّمَا يَضَعُهَا فِي كَفِّ الرَّحْمَانِ، يُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ. ` مرسلٌ`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার জীবন! যে কোনো বান্দা হালাল উপার্জন থেকে সাদকা (দান) করে— আর আল্লাহ্ তাআলা পবিত্র (হালাল) ব্যতীত অন্য কিছু কবুল করেন না এবং পবিত্র (হালাল) জিনিস ব্যতীত আকাশে আরোহণ করে না— আর সে যখন তা সঠিক স্থানে রাখে, তখন তা এমন হয় যেন সে তা দয়াময় (আল্লাহ্)-এর হাতেই রাখল। অতঃপর আল্লাহ্ তার জন্য তা লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা (ফালুওয়াহ) বা উটের শাবককে লালন-পালন করে। এমনকি এক লোকমা বা একটি খেজুরও কিয়ামতের দিন বিরাট পাহাড়ের মতো হয়ে আসে।"
এরপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেলাওয়াত করলেন: "(আল্লাহ্) তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করেন এবং সাদকা গ্রহণ করেন।" (সূরা আত-তওবা, আয়াত: ১০৪)।
অন্য এক বর্ণনায়: যে ব্যক্তি হালাল উপার্জন থেকে একটি খেজুর পরিমাণ সাদকা করে— আর আল্লাহ্র কাছে পবিত্র (হালাল) ব্যতীত অন্য কিছু আরোহণ করে না— আল্লাহ্ তা তাঁর ডান হাতে কবুল করেন। এরপর আল্লাহ্ তা তার জন্য লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চাকে লালন-পালন করে, এমনকি তা পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
অন্য এক বর্ণনায়: কোনো মুমিন বান্দা যখন পবিত্র (হালাল) উপার্জন থেকে সাদকা করে— আর আল্লাহ্ তাআলা পবিত্র (হালাল) ব্যতীত অন্য কিছু কবুল করেন না এবং পবিত্র (হালাল) জিনিস ব্যতীত আকাশে আরোহণ করে না— তখন তা এমন হয় যেন সে তা দয়াময় (আল্লাহ্)-এর হাতে অথবা দয়াময় (আল্লাহ্)-এর মুষ্টিতে রাখে। অতঃপর আল্লাহ্ তা তার জন্য লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা বা উটের শাবককে লালন-পালন করে, এমনকি একটি খেজুরও বিরাট পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
অন্য এক বর্ণনায়: কোনো ব্যক্তি পবিত্র (হালাল) উপার্জন থেকে সাদকা করলে— আর আল্লাহ্ পবিত্র (হালাল) ব্যতীত অন্য কিছু কবুল করেন না— দয়াময় আল্লাহ্ তাআলা তা তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করেন। যদি তা একটি খেজুরও হয়, তবে তা দয়াময় (আল্লাহ্)-এর মুষ্টিতে তার জন্য বৃদ্ধি পেতে থাকে, এমনকি তা পাহাড়ের চেয়েও বিশাল হয়ে যায়, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা বা উটের শাবককে লালন-পালন করে।
অন্য এক বর্ণনায়: কোনো ব্যক্তি হালাল উপার্জন থেকে সাদকা করলে— আর আল্লাহ্ পবিত্র (হালাল) ব্যতীত অন্য কিছু কবুল করেন না— সে যখন তা রাখে, তখন তা দয়াময় (আল্লাহ্)-এর মুষ্টিতে রাখে। আল্লাহ্ অবশ্যই তোমাদের কারো জন্য একটি খেজুরকে এমনভাবে লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা বা উটের শাবককে লালন-পালন করে, এমনকি তা উহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
13280 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَصَدَّقُ بِالتَّمْرَةِ مِنَ الْكَسْبِ الطِّيِّبِ، فَيَضَعُهَا فِي حَقِّهَا، فَيَلِيهَا اللهُ بِيَمِينِهِ، ثُمَّ مَا يَبْرَحُ فَيُرَبِّيهَا كَأَحْسَنِ مَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ.
ـ وفي رواية: لَا يَتَصَدَّقُ أَحَدٌ بِتَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، إِلَاّ أَخَذَهَا اللهُ بِيَمِينِهِ، يُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى تَكُونَ لَهُ مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ.
ـ وفي رواية: مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ الطَّيِّبَ، وَإِنَّ اللهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلْوَهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ.
أخرجه أحمد 2/ 381 (8948) قال: حدثنا عفان، قال: حدثنا وهيب، حدثنا سهيل. وفي (8949) قال: وحدثنا أيضا، يعني عفان، عن خالد، أظنه الواسطي، بإسناده ومعناه. وفي 2/ 419 (9423) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صالح. و`البُخاري` 1410 قال: حدَّثنا عبد الله بن منير، سمع أبا النضر. حدثنا عبد الرحمن، هو ابن عبد الله بن دينار، عن أبيه. وفي (7430) قال: وقال خالد بن مَخْلد، حدَّثنا سُلَيمان، حدَّثني عَبْد الله بن دينار. و`مسلم` 2306 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن القاري، عن سهيل (2307) قال: وحدثني أمية بن بسطام، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زريع، حدثنا روح بن القاسم (ح) وحدثنيه أحمد بن عثمان الأودي، حدثنا خالد بن مخلد، حدثني سليمان، يعني ابن بلال، كلاهما، عن سهيل. وفي (2308) قال: وحدثنيه أبو الطاهر، أخبرنا عبد الله بن وهب، أخبرني هشام
بن سعد، عن زيد بن أسلم.
ثلاثتهم (سهيل بن أبي صالح، وعبد الله بن دينار، وزيد بن أسلم) عن أبي صالح، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের কেউ যখন উত্তম হালাল উপার্জন থেকে একটি মাত্র খেজুরও দান করে এবং তা উপযুক্ত স্থানে রাখে, তখন আল্লাহ তা তাঁর ডান হাত দিয়ে গ্রহণ করেন। এরপর তিনি তাকে এমনভাবে প্রতিপালন করতে থাকেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাছুরকে প্রতিপালন করে, যতক্ষণ না তা পাহাড়ের মতো অথবা পাহাড়ের চেয়েও বড় হয়ে যায়।
আরেক বর্ণনায় আছে: যখন কেউ উত্তম উপার্জন থেকে একটি খেজুর পরিমাণও সদকা করে, তখন আল্লাহ তা তাঁর ডান হাত দিয়ে গ্রহণ করেন। তিনি তা তার জন্য প্রতিপালন করতে থাকেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাছুরকে অথবা উটের বাচ্চাকে প্রতিপালন করে, যতক্ষণ না তা তার জন্য পাহাড়ের মতো অথবা তার চেয়েও বড় হয়ে যায়।
আরেক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি উত্তম উপার্জন থেকে একটি খেজুরের সমপরিমাণ দান করে—আর আল্লাহ পবিত্র জিনিস ছাড়া অন্য কিছু গ্রহণ করেন না—নিশ্চয় আল্লাহ তা তাঁর ডান হাত দিয়ে কবুল করেন। এরপর তিনি তা তার দাতার জন্য প্রতিপালন করতে থাকেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাছুরকে প্রতিপালন করে, যতক্ষণ না তা পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
13281 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَصَدَّقَ مِنْ طَيِّبٍ، تَقَبَّلَهَا اللهُ مِنْهُ، وَأَخَذَهَا بِيَمِينِهِ وَرَبَّاهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْرَهُ أَوْ فَصِيلَهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَصَدَّقُ بِاللُّقْمَةِ فَتَرْبُو فِي يَدِ اللهِ، أَوْ قَالَ: فِي كَفِّ اللهِ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ، فَتَصَدَّقُوا.
ـ وفي رواية: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ، وَلَا يَقْبَلُ مِنْهَا إِلَاّ الطَّيِّبَ، يَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ تبارك وتعالى، وَيُرَبِّيهَا لِعَبْدِهِ الْمُسْلِمِ اللُّقْمَةَ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْرَهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى يُوَافَى بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلَ أُحُدٍ.
ـ وفي رواية: إِنَّ اللهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ، وَيَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ، فَيُرَبِّيهَا لأَحَدِكُمْ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْرَهُ، حَتَّى إِنَّ اللُّقْمَةَ لَتَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ.
وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ، عز وجل: (وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ) (وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ) وَ (يَمْحَقُ اللهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ).
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20050) قال: أخبرنا معمر، عن أيوب. و`ابن أبي شَيْبة` 3/ 111 (9814) قال: حدَّثنا وكيع، عن عباد بن منصور. و`أحمد` 2/ 268 (7622) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن أيوب. وفي 2/ 404 (9234) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد، قال: حدَّثنا المبارك، قال: حدَّثنا عبد الواحد بن صبرة، وعباد بن منصور. وفي 2/ 471 (10090) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا عباد بن منصور (ح) وإسماعيل، قال: أخبرنا عباد، المعنى. و`التِّرمِذي` 662 قال: حدَّثنا أبو كريب، محمد بن العلاء، حدَّثنا وكيع، حدَّثنا عباد بن منصور. و`ابن خزيمة` 2426 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، وعبد الرحمن بن بشر بن الحكم، قالا: أنبأنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن أيوب. وفي (2427) قال: حدَّثنا عمرو بن علي، حدَّثنا عبد الوهاب، حدَّثنا هشام (ح) وحدثنا عمرو بن علي، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، حدَّثنا عباد بن منصور (ح) وحدثنا جعفر بن محمد، حدَّثنا وكيع، عن عباد بن منصور (ح) وحدثنا محمد بن يحيى القطعي، حدَّثنا الحجاج بن المنهال، حدَّثنا شعبة، عن عباد بن منصور.
أربعتهم (أيوب، وعبد الواحد بن صبرة، وعباد بن منصور، وهشام) عن القاسم بن محمد، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই বান্দা যখন হালাল ও পবিত্র সম্পদ থেকে সাদাকা করে, তখন আল্লাহ তা কবুল করেন এবং তা তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করেন। অতঃপর তিনি সাদাকাটিকে লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার অশ্ব-শাবক বা উষ্ট্র-শাবককে লালন-পালন করে। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এক লোকমা সাদাকা করলে তা আল্লাহর হাতে (অথবা তিনি বললেন: আল্লাহর মুষ্টিতে) বৃদ্ধি পেতে থাকে, এমনকি তা পাহাড়ের মতো হয়ে যায়। সুতরাং তোমরা সাদাকা করো।
- অপর এক বর্ণনায়: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা সাদাকা কবুল করেন, তবে তিনি তা থেকে পবিত্র (হালাল) সম্পদ ব্যতীত অন্য কিছু কবুল করেন না। বরকতময় ও সুমহান আল্লাহ তা তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করেন এবং তাঁর মুসলিম বান্দার জন্য লোকমা পরিমাণ সাদাকাকেও লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার অশ্ব-শাবক বা উষ্ট্র-শাবককে লালন-পালন করে, এমনকি কিয়ামতের দিন তা উহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
- অন্য এক বর্ণনায়: নিশ্চয়ই আল্লাহ সাদাকা কবুল করেন এবং তা তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করেন। এরপর তিনি তোমাদের কারো জন্য তা লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার অশ্ব-শাবককে লালন-পালন করে; এমনকি এক লোকমা সাদাকাও উহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
আর এর সত্যতা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে রয়েছে: "(তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করেন)" (সূরা আত-তাওবা: ১০৪) এবং "(তিনি সাদাকা গ্রহণ করেন)" (সূরা আত-তাওবা: ১০৪) এবং "(আল্লাহ সুদকে নিশ্চিহ্ন করেন এবং সাদাকাকে বাড়িয়ে দেন)" (সূরা আল-বাকারা: ২৭৬)।
13282 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا تَصَدَّقَ بِتَمْرَةٍ مِنَ الطَّيِّبِ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَاّ الطِّيِّبَ، وَقَعَتْ فِي يَدِ اللهِ، فَيُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى تَعُودَ فِي يَدِهِ مِثْلَ الْجَبَلِ.
أخرجه أحمد 2/ 541 (10992) قال: حدَّثنا أحمد أبو صالح، حدَّثنا محمد بن مسلم، يعني ابن أبي الوضاح، أبو سعيد المؤدب، في ذي القعدة، سنة سبعين، فذكر حديثًا، وذكر هذا، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سَلَمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন পবিত্র (হালাল) উপার্জন থেকে একটি খেজুর সদকা করে—আর আল্লাহ্ পবিত্র (হালাল) ছাড়া অন্য কিছু গ্রহণ করেন না—তখন তা আল্লাহর হাতে পতিত হয়। অতঃপর আল্লাহ্ তা তার জন্য লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা অথবা উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করে, শেষ পর্যন্ত তা তার হাতে পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।