হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (13381)


13381 - عن العباس بن محمد، عن خالد بن مَخْلد.
كلاهما (أبو بكر بن أبي أويس أخو إسماعيل، وخالد بن مخلد) عن سليمان بن بلال، عن معاوية بن أبي مزرد، عن سعيد بن يسار أبي الحباب، فذكره.




আব্বাস ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তিনি খালিদ ইবনে মাখলাদ থেকে। তাদের উভয়ই (আবু বকর ইবনে আবী উওয়াইস, যিনি ইসমাঈলের ভাই, এবং খালিদ ইবনে মাখলাদ) বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনে বিলালের সূত্রে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনে আবী মুযাররাদ-এর সূত্রে, তিনি সাঈদ ইবনে ইয়াসার আবীল হুবাব-এর সূত্রে। এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (13382)


13382 - عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ، فَاسْتَقْبَلَنَا رِجْلٌ
مِنْ جَرَادٍ، فَجَعَلْنَا نَضْرِبُهُنَّ بِعِصِيِّنَا وَسِيَاطِنَا، فَسُقِطَ فِي أَيْدِينَا، وَقُلْنَا: مَا صَنَعْنَا وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِصَيْدِ الْبَحْرِ.
ـ وفي رواية: أَصَبْنَا صِرْمًا مِنْ جَرَادٍ، فَكَانَ رَجُلٌ مِنَّا يَضْرِبُهُ بِسَوْطِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ هَذَا لَا يَصْلُحُ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ.
ـ وفي رواية: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ، فَاسْتَقْبَلَنَا رِجْلٌ مِنْ جَرَادٍ، أَوْ ضَرْبٌ مِنْ جَرَادٍ، فَجَعَلْنَا نَضْرِبُهُنَّ بِأَسْوَاطِنَا وَنِعَالِنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: كُلُوهُ، فَإِنَّهُ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ.

أخرجه أحمد 2/ 306 (8046) قال: حدَّثنا أبو كامل، وعفان، قالا: حدثنا حماد. وفي 2/ 364 (8750) قال: حدَّثنا مؤمل بن إسماعيل، قال: حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة. وفي 2/ 374 (8858) قال: حدَّثنا سريج، حدَّثنا حماد. وفي 2/ 407 (9265) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. و`أبو داود` 1854 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا عبد الوارث، عن حبيب المعلم. و`ابن ماجة` 3222 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع، حدَّثنا حماد بن سلمة. و`التِّرمِذي` 850 قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا وكيع، عن حماد بن سلمة.
كلاهما (حماد بن سلمة، وحبيب المعلم) عن أبي المهزم، فذكره.
ـ قال أبو داود: أبو المهزم ضعيفٌ، والحديث وَهمٌ.
ـ وقال أبو عيسى الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفه إلا من حديث أبي المهزم، عن أبي هُرَيْرة، وأبو المهزم اسمه يزيد بن سفيان، وقد تكلم فيه شعبة.

عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْجَرَادُ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ.

أخرجه أبو داود (1853) قال: حدَّثنا محمد بن عيسى، حدَّثنا حماد، عن ميمون بن جابان، عن أبي رافع، فذكره.
ـ قال أبو داود: والحديث وَهمٌ.
- أخرجه أبو داود (1855) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إسماعيل، حدَّثنا حَمَّاد، عن مَيْمُون بن جابان، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ كَعْبٍ، قَالَ:
الْجَرَادُ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ.
موقوفٌ.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ বা উমরায় ছিলাম। তখন এক ঝাঁক পঙ্গপাল আমাদের সামনে এল। আমরা আমাদের লাঠি ও চাবুক দিয়ে সেগুলোকে মারতে শুরু করলাম। পরে আমরা (ভয়ে) থমকে গেলাম এবং বললাম: আমরা ইহরাম অবস্থায় কী করলাম? আমরা এ বিষয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: সামুদ্রিক শিকারের ক্ষেত্রে কোনো অসুবিধা নেই।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা একদল পঙ্গপাল ধরলাম। আমাদের মধ্যে এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় তার চাবুক দিয়ে সেগুলোকে মারতে লাগল। তখন তাকে বলা হলো: এটা ঠিক নয়। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন: এটা তো সামুদ্রিক শিকারের অন্তর্ভুক্ত।

আরেক বর্ণনায় আছে: আমরা হজ বা উমরার জন্য নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তখন এক ঝাঁক পঙ্গপাল আমাদের সামনে এল। আমরা আমাদের চাবুক ও জুতা দিয়ে সেগুলোকে মারতে শুরু করলাম। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তা খাও। কারণ, এটা সামুদ্রিক শিকারের অন্তর্ভুক্ত।

আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সনদে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পঙ্গপাল হলো সামুদ্রিক শিকারের অন্তর্ভুক্ত।

আবূ রাফি’ থেকে কা'ব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: পঙ্গপাল হলো সামুদ্রিক শিকারের অন্তর্ভুক্ত। (এটি মওকুফ বর্ণনা)।









আল মুসনাদুল জামি` (13383)


13383 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْجَرَادُ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ.

أخرجه أبو داود (1853) قَالَ: حدثنا محمد بن عيسى. قَالَ: حدثنا حماد، عن ميمون بن جابان، عن أبي رافع، فذكره.
- قَالَ: أبو داود: والحديث وَهْمٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পঙ্গপাল হলো সমুদ্রের শিকারের অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (13384)


13384 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَمَرَنِي جِبْرِيلُ بِرَفْعِ الصَوْتِ فِي الإِهْلَالِ، فَإِنَّهُ مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ.

أخرجه أحمد 2/ 325 (8297) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا أسامة بن زيد، قال: حدثني عبد الله بن أبي لبيد. و`ابن خزيمة` 2630 قال: حدَّثنا الربيع بن سليمان، حدَّثنا ابن وهب، أخبرني أسامة، أن محمد بن عبد الله بن عمرو بن عثمان بن عفان، وعبد الله بن أبي لبيد أخبراه.
كلاهما (عبد الله بن أبي لبيد، ومحمد بن عبد الله بن عمرو) عن المطلب بن عبد الله بن حنطب، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করার আদেশ করেছেন, কেননা তা হজ্জের নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (13385)


13385 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كَانَ مِنْ تَلْبِيَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لَبَّيْكَ إِلَهَ الْحَقِّ.
ـ وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي تَلْبِيَتِهِ: لَبَّيْكَ إِلَهَ الْحَقِّ لَبَّيْكَ.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة (13466) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 2/ 341 (8478) قال: حدَّثنا أبو سعيد. وفي 2/ 352 (8614) قال: حدَّثنا حجين بن المثنى، أبو عمر. وفي 2/ 476 (10174) قال: حدَّثنا وكيع. و`ابن ماجة` 2920 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` 5/ 161، وفي الكبرى 3718 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدَّثنا حميد بن عبد الرحمن. و`ابن خزيمة` 2623 قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد الأشج، حدَّثنا وكيع (ح) وحدثنا سَلْم بن جنادة، حدَّثنا وكيع. وفي (2624) قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى، حدَّثنا عبد الله بن وهب. و`ابن حِبَّان` 3800 قال: أخبرنا الحسن بن سفيان، قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا وكيع.
خمستهم (وكيع، وأبو سعيد مولى بني هاشم، وحجين بن المثنى، وحميد بن عبد الرحمن، وعبد الله بن وهب) عن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة، عن عبد الله بن الفضل، عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره.
ـ قال أبو عبد الرحمن النسائي: لا أعلمُ أحدًا أسند هذا، عن عبد الله بن الفضل، إلا عبد العزيز، رواه إسماعيل بن أمية، عنه، مرسلاً.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তালবিয়া পাঠের অংশ ছিল: "লাব্বাইকা ইলাহাল হাক্কি" (আমি হাজির, হে সত্য ইলাহ)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর তালবিয়ায় বলতেন: "লাব্বাইকা ইলাহাল হাক্কি লাব্বাইকা" (আমি হাজির, হে সত্য ইলাহ, আমি হাজির)।









আল মুসনাদুল জামি` (13386)


13386 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا وَيْلَكَ، فِي الثَّانِيَةِ أَوِ الثَّالِثَةِ.
ـ وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةً، قَالَ: ارْكَبْهَا وَيْحَكَ.
ـ في رواية المغيرة بن عبد الرحمن: بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً مُقَلَّدَةً ....

أخرجه مالك `الموطأ` 246. وابن أبي شَيْبَة (14918) و 14/ 228 (36320) قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان. و`أحمد` 2/ 254 (7447) قال: حدَّثنا ربعي، حدثنا عبد الرحمن. وفي 2/ 481 (10238) قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان. وفي 2/ 487 (10320) قال: قرأتُ على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثنا إسحاق، قال: أخبرنا مالك. و`البُخاري` 1689 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي (2755) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا مالك. وفي (6160) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. و`مسلم` 3187 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. وفي (3188) قال: وحدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي. و`أبو داود` 1760 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 3103 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع، عن سفيان الثوري. و`النَّسائي` 5/ 176، وفي الكبرى 3767 قال: أخبرنا قتيبة، عن مالك. و`أبو يَعْلَى` 6307 قال: حدَّثنا وهب بن بقية، أخبرنا خالد، عن عبد الرحمن.
أربعتهم (مالك، وعبد الرحمن بن إسحاق، وسفيان الثوري، والمغيرة بن عبد الرحمن الحزامي) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে একটি ‘বাদানা’ (কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উট) হাঁকিয়ে নিয়ে যেতে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো কুরবানীর পশু। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো—তোমার জন্য আফসোস! (এ কথা তিনি) দ্বিতীয়বার বা তৃতীয়বারের বেলায় বললেন।

আরেক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে একটি ‘বাদানা’ হাঁকিয়ে নিয়ে যেতে দেখলেন। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটি তো কুরবানীর পশু। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো—তোমার জন্য আফসোস!









আল মুসনাদুল জামি` (13387)


13387 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يُسَايِرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَفِي عُنُقِهَا نَعْلٌ.

أخرجه أحمد 2/ 278 (7723) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر. وفي 2/ 478 (10195) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا علي بن المبارك. و`البُخاري` 1706 قال: حدَّثنا محمد، هو ابن سلام، أخبرنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن معمر. و`أبو يَعْلَى` 6667 قال: حدَّثنا جعفر بن حميد، حدثنا ابن المبارك، عن معمر.
كلاهما (معمر، وعلي بن المبارك) عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর উট (বদনা) টেনে নিয়ে যাচ্ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটি তো কুরবানীর পশু (বদনা)। তিনি বললেন: আরোহণ করো। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে দেখেছি যে, সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশাপাশি হেঁটে যাচ্ছিল, আর সেটির গলায় একটি জুতা ঝুলানো ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (13388)


13388 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا، وَقَالَ:
بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً مُقَلَّدَةً، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَيْلَكَ ارْكَبْهَا، فَقَالَ: بَدَنَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَيْلَكَ ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ ارْكَبْهَا.

أخرجه أحمد 2/ 312 (8108). ومسلم (3189) قال: حدَّثنا محمد بن رافع. و`ابن حِبَّان` 4014 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن رافع، وإسحاق بن إبراهيم) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কয়েকটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, তন্মধ্যে একটি হল: একদা এক ব্যক্তি গলায় কিলাদা (বিশেষ চিহ্ন) পরানো কুরবানীর উট হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ! এর ওপর আরোহণ করো।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো কুরবানীর পশু।" তিনি বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ! এর ওপর আরোহণ করো। তোমার জন্য দুর্ভোগ! এর ওপর আরোহণ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (13389)


13389 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا وَيْلَكَ، أَوْ وَيْحَكَ ارْكَبْهَا.
ـ وفي رواية: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا.

أخرجه الحميدي (1003) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 464 (9988) قال: حدَّثنا عبد الله بن الوليد، ومؤمل، قالا: حدثنا سفيان. و`ابن حِبَّان` 4016 قال: أخبرنا إبراهيم بن أبي أمية، بطرسوس، قال: حدَّثنا حامد بن يحيى البلخي، قال: حدَّثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عيينة، وسفيان الثوري) عن أبي الزناد، عن موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 245 (7344) قال: حدَّثنا سفيان، عن أبي الزناد، عن موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، أو عن الأعرج، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا.
وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ مَرَّةً، فَقَالَ: عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর পশু (বাদানাহ) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।” লোকটি বলল: “এটি তো কুরবানীর পশু।” তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।” লোকটি বলল: “এটি তো কুরবানীর পশু।” তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো। তোমার জন্য দুর্ভোগ (অথবা আফসোস)! এর ওপর আরোহণ করো।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর পশু হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।” সে বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো কুরবানীর পশু।” তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।”

(অপর এক বর্ণনায় এসেছে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন লোককে দেখলেন, যে একটি কুরবানীর পশু হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।” সে বলল: “এটি তো কুরবানীর পশু।” তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।” সে বলল: “এটি তো কুরবানীর পশু।” তিনি বললেন: “এটির ওপর আরোহণ করো।”









আল মুসনাদুল জামি` (13390)


13390 - عَنْ عَجْلَانَ مَوْلَى الَمُشْمَعِلِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةً، قَالَ: ارْكَبْهَا وَيْحَكَ أَوْ وَيْلَكَ.
ـ وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ رُكُوبِ الْبَدَنَةِ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا وَيْلَكَ.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة (14921) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`أحمد` 2/ 473 (10131) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 2/ 505 (10573) قال: حدَّثنا يزيد.
كلاهما (يحيى بن سعيد، ويزيد بن هارون) عن ابن أبي ذئب، قال: حدثني عجلان، مولى المشمعل، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে একটি 'বাদানা' (কুরবানীর পশু) হাঁকিয়ে নিয়ে যেতে দেখলেন। তিনি বললেন: এটির উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটি তো 'বাদানা' (কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট)। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো, তোমার দুর্ভাগ্য অথবা তোমার সর্বনাশ।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'বাদানা'র উপর আরোহণ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটি তো 'বাদানা'। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো, তোমার দুর্ভাগ্য।









আল মুসনাদুল জামি` (13391)


13391 - عَنْ مُوسى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ فِي الثَّالِثَةِ، أَوْ فِي الرَّابِعَةِ: وَيْحَكَ ارْكَبْهَا.

أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 796 قال: حدَّثنا أحمد بن خالد، قال: حدَّثنا محمد بن إسحاق، عن عمه موسى بن يسار، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি একটি কুরবানীর পশু (বদনা) তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (নবী) বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো কুরবানীর পশু। তিনি (আবারও) বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটি তো কুরবানীর পশু। তৃতীয়বারে অথবা চতুর্থবারে তিনি বললেন: তোমার জন্য আক্ষেপ (বা হায় দুর্ভোগ)! এর উপর আরোহণ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (13392)


13392 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَمَّنِ اعْتَمَرَ مِنْ نِسَائِهِ، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، بَقَرَةً بَيْنَهُنَّ.
ـ وفي رواية: ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بَقَرَةً.

أخرجه أبو داود (1751) قال: حدَّثنا عمرو بن عثمان، ومحمد بن مهران الرازي. و`ابن ماجة` 3133 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4114 قال: أخبرني عمرو بن عثمان. و`ابن خزيمة` 2903 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، بالإسكندرية. و`ابن حِبَّان` 4008 قال: أخبرنا عبد الله بن أحمد بن موسى، بعسكر مكرم، قال: حدَّثنا هشام بن عمار، قال: حدَّثنا إسماعيل بن سماعه.
خمستهم (عمرو بن عثمان، ومحمد بن مهران، وعبد الرحمن بن إبراهيم، ومحمد بن عبد الله بن ميمون، وإسماعيل بن سماعه) عن الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় তাঁর যেসব স্ত্রী উমরাহ করেছিলেন, তাদের পক্ষ থেকে একটি গরু কুরবানী করেছিলেন, যা তাদের সকলের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হয়েছিল।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে একটি গরু কুরবানী করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (13393)


13393 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ: وَالْمُقَصِّرِينَ.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة (13613). وأحمد 2/ 231 (7158). والبُخاري (1728) قال: حدَّثنا عياش بن الوليد. و`مسلم` 3126 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، وابن نمير، وأبو كريب. و`ابن ماجة` 3043 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد.
سبعتهم (أبو بكر بن أبي شيبة، وأحمد بن حنبل، وعياش بن الوليد، وزهير بن حرب، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وأبو كريب، محمد بن العلاء، وعلي بن محمد) عن محمد بن فضيل، حدَّثنا عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করুন।” সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, আর যারা চুল ছোট করে (কাটে)?” তিনি বললেন, “হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করুন।” তারা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, আর যারা ছোট করে?” তিনি বললেন, “হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করুন।” তারা বললেন, “আর যারা ছোট করে?” তিনি বললেন, “আর যারা ছোট করে (তাদেরকেও)।”









আল মুসনাদুল জামি` (13394)


13394 - عََنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ: وَالْمُقَصِّرِينَ.

أخرجه أحمد 2/ 411 (9321) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. و`مسلم` 3127 قال: حدثني أمية بن بِسْطام، حدَّثنا يزيد بن زُرَيع، حدَّثنا رَوْح.
كلاهما (عبد الرحمن بن إبراهيم، ورَوح) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডনকারী, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।" তারা বলল: আর যারা চুল ছোট করে? তিনি বললেন: "হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডনকারী, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।" তারা বলল: আর যারা চুল ছোট করে? তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে (তাদেরকেও)।"









আল মুসনাদুল জামি` (13395)


13395 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي قَوْلِهِ: (بَرَاءَةٌ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ)، قَالَ:
لَمَّا قَفَلَ النَّبِِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ، اعْتَمَرَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ، ثُمَّ أَمَّرَ
أَبَا بَكْرٍ عَلَى تِلْكَ الْحَِجَّةِ.

أخرجه ابن خزيمة (3078). وابن حِبَّان (3707) قال: أخبرنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، قال: حدَّثنا أحمد بن منصور الرمادي، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে (সম্পর্ক) ছিন্ন করার ঘোষণার (সূরা তাওবার প্রথম আয়াত) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইন থেকে প্রত্যাবর্তন করলেন, তখন তিনি জি'ইররানা থেকে উমরাহ পালন করলেন। এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই হজ্জের আমির নিযুক্ত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (13396)


13396 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُ أَصْحَابَهُ:
قَدْ جَاءَكُمْ شَهْرُ رَمَضَانَ شَهْرٌ مُبَارَكٌ، افْتَرَضَ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ، يُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَيُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ، وَتُغَلُّ فِيهِ الشَّيَاطِينُ، فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَ خَيْرَهَا فَقَدْ حُرِمَ.
ـ وفي رواية: أَتَاكُمْ رَمَضَانُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ، فَرَضَ اللهُ، عز وجل، عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ، تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ، وَتُغَلُّ فِيهِ مَرَدَةُ الشَّيَاطِينِ، للهِ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَ خَيْرَهَا فَقَدْ حُرِمَ.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 1 (8867) قال: حدَّثنا معتمر بن سليمان. و`أحمد` 2/ 230 (7148) و 2/ 425 (9493) قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 2/ 385 (8979) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن زيد. وفي (8980) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب. و`عَبد بن حُميد` 1429 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، حدَّثنا حماد بن زيد. و`النَّسائي` 4/ 129، وفي `الكبرى` 2427 قال: أخبرنا بشر بن هلال، قال: حدَّثنا عبد الوارث.
خمستهم (معتمر بن سليمان، وإسماعيل بن إبراهيم، وحماد بن زيد، ووهيب، وعبد الوارث) عن أيوب، عن أبي قلابة، فذكره.
- أخرجه عبد الرَّزَّاق (7383) قال: أخبرنا معمر، عن أيوب، عن أبي قلابة؛
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لشهر رمضان: إن هذا الشهر قد حضر، وإنه شهر مبارك، افترض الله صيامه، تغلق فيه أبواب الجحيم، وتفتح فيه أبواب الجنان، وتغل فيه الشياطين، فيه ليلة خير من ألف شهر، من حرمها فقد حرم.
مرسلٌ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সুসংবাদ দিয়ে বললেন:
"তোমাদের কাছে রমযান মাস এসেছে, এটি বরকতময় মাস। আল্লাহ তাআলা তোমাদের উপর এর সিয়াম (রোযা) ফরয করেছেন। এতে জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং এতে শয়তানদেরকে শৃংখলিত করা হয়। এর মধ্যে এমন একটি রাত রয়েছে যা হাজার মাস অপেক্ষা উত্তম। যে ব্যক্তি এর কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হলো, সে অবশ্যই (মহাকল্যাণ থেকে) বঞ্চিত হলো।"









আল মুসনাদুল জামি` (13397)


13397 - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ، فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ، وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ.
ـ وفي رواية: إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ، فُتِحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ.
ـ وفي رواية: إِذَا اسْتَهَلَّ رَمَضَانُ، غُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ، وَفُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ.
ـ وفي رواية: إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ، فُتِّحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (7384) عن معمر، عن الزهري. و`أحمد` 2/ 281 (7767) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن الزهري. وفي (7768) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن صالح، قال ابن شهاب. وفي 2/ 357 (8669) قال: حدَّثنا سليمان، قال: أنبأنا إسماعيل. وفي 2/ 378 (8901) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. وفي 2/ 401 (9193) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق، حدَّثنا ابن المبارك، عن يونس، عن الزهري. و`عَبد بن حُميد` 1439 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري. و`الدارِمِي` 1775 قال: حدَّثنا أبو الربيع الزهراني، حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. و`البُخاري` 1898 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. وفي (1899 و 3277) قال: حدثني يحيى بن بكير، قال: حدثني الليث، عن عُقيل، عن ابن شهاب. و`مسلم` 2462 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقتيبة، وابن حُجْر، قَالُوا: حدثنا إسماعيل، هو ابن جعفر. وفي (2463) قال: وحدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب. وفي (2464) قال: وحدثني محمد بن حاتم، والحلواني، قالا: حدثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب. و`النَّسائي` 4/ 126، وفي `الكبرى` 2418 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 4/ 126، وفي `الكبرى` 2419 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني، قال: حدَّثنا ابن أبي مريم، قال: أنبأنا نافع بن يزيد، عن عقيل، عن ابن شهاب. وفي 4/ 127، وفي `الكبرى` 2420 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعد إبراهيم، قال: حدَّثنا عمي، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب. وفي 4/ 127، وفي `الكبرى` 2421 قال: أخبرنا محمد بن خالد، قال: حدَّثنا بشر بن شعيب، عن أبيه، الزهري. وفي 4/ 128، وفي `الكبرى` 2422 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان في حديثه، عن ابن وهب،
قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب. وفي 4/ 128، وفي `الكبرى` 2423 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعد، قال: حدَّثنا عمي، قال: حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق، عن الزهري. و`ابن خزيمة` 1882 قال: حدَّثنا علي بن حجر السعدي، حدَّثنا إسماعيل، يعني ابن جعفر.
ثلاثتهم (ابن شهاب الزهري، وإسماعيل بن جعفر، وعبد العزيز بن محمد) عن أبي سهيل، نافع بن أبي أنس، عن أبيه، فذكره.
ـ في رواية عبد الرَّزَّاق: ` ابن أبي أُنَيْس، عن أبيه.
ـ قال أبو عبد الرحمن النسائي عقب حديث ابن إسحاق، عن الزهري: هذا يعني حديث ابن إسحاق خطأ، ولم يسمعه ابن إسحاق من الزهري، والصواب ما تقدم ذكرنا له.
- أخرجه ابن حِبَّان (3434) قال: أخبرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، حدثنا حرملة بن يحيى، حدثنا ابن وهب، أخبرنا يونس، عن ابن شهاب، عن أنس بن أبي أنس، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِذَا كَانَ رَمَضَانُ، فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ.
ـ قال أبو حاتم ابن حِبَّان: أنس بن أبي أنس هذا والد مالك بن أنس، واسم أبي أنس: مالك بن أبي عامر، من ثقات أهل المدينة، وهو مالك بن أبي عامر بن عمرو بن الحارث بن غيمان بن خثيل بن عمرو من ذي أصبح من أقيال اليمن.
- وأخرجه أحمد 2/ 281 (7769) قال: حدَّثناه يعقوب، حدثني أبي، عن ابن إسحاق. وفي (7770) قال: حدثناه عتاب، حدَّثنا عبد الله، حدَّثنا يونس.
كلاهما (ابن إسحاق، ويونس) عن ابن شِهَاب الزهري، قال: حدَّثني ابن أبي أنس، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَلَمْ يَقُلْ: ` عَنْ أَبِيهِ`، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
- وأخرجه النسائي 4/ 129، وفي `الكبرى` 2426 قال: أخبرنا محمد بن حاتم، قال: أنبأنا حبان بن موسى، خراساني، قال: أنبأنا عبد الله، عن معمر، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 206 عن عَمِّه أبي سُهَيْل بن مالك، عن أبيه، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ، فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ، وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন রমযান আসে, জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃংখলিত (আবদ্ধ) করা হয়।

— অন্য এক বর্ণনায়: যখন রমযান প্রবেশ করে, দয়ার (রহমতের) দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃঙ্খলিত করা হয়।

— অন্য এক বর্ণনায়: যখন রমযান শুরু হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়, জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃংখলিত করা হয়।

— অন্য এক বর্ণনায়: যখন রমযান মাস প্রবেশ করে, আসমানের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃঙ্খলিত করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13398)


13398 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا كَانَتْ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، صُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ، وَمَرَدَةُ الْجِنِّ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ، فَلَمْ يُفْتَحْ مِنْهَا بَابٌ، وَفُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، فَلَمْ يُغْلَقْ مِنْهَا بَابٌ، وَنَادَى مُنَادٍ: يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ، وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ، وَللهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ، وَذَلِكَ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ.

أخرجه ابن ماجة (1642). والتِّرمِذي (682). وابن خزيمة (1883). وابن حِبَّان (3435) قال: أخبرنا أحمد بن علي بن المثنى.
أربعتهم (ابن ماجة، والتِّرمِذي، وابن خزيمة، وابن حِبَّان) عن أبي كريب، محمد بن العلاء بن كريب، حدَّثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
ـ قال أبو عيسى الترمذي: حديث أبي هريرة الذي رواه أبو بكر بن عياش، حديثٌ غريبٌ لا نعرفه من رواية أبي بكر بن عياش، عن الأعمش، عن
أبي صالح، عن أبي هُرَيْرة، إلا من حديث أبي بكر.
قال: وسألت محمد بن إسماعيل عن هذا الحديث، فقال: حدثنا الحسن بن الربيع، حدَّثنا أبو الأحوص، عن الأعمش، عن مجاهد، قوله: إِذَا كَانَ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ .... فذكر الحديث.
قال محمد: وهذا أصحُّ عندي من حديث أبي بكر بن عياش.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন রমাদানের প্রথম রাত আসে, তখন শয়তানদের এবং অবাধ্য জিনদের শিকলবদ্ধ করা হয়। আর জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয়, ফলে তার কোনো দরজা খোলা হয় না। এবং জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, ফলে তার কোনো দরজা বন্ধ করা হয় না। আর একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করতে থাকে: হে কল্যাণের প্রত্যাশী, এগিয়ে আসো! আর হে অকল্যাণের প্রত্যাশী, বিরত থাকো! আর আল্লাহ্ তা‘আলার পক্ষ থেকে রয়েছে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তিরা। আর এটা প্রত্যেক রাতেই হয়ে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (13399)


13399 - عَنِ الزُّهْرِىِّ، عَنْ أبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ وَسُلْسِلَتْ الشَّيَاطِينُ.

أخرجه النسائي 4/ 129 قَالَ: أخبرنا محمد بن حاتم. قَالَ: أنبانا حبان بن موسى خراساني. قَالَ: أنبانا عبد الله، عن معمر، عن الزهري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রমজান মাস প্রবেশ করে, তখন জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদের শৃঙ্খলিত করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13400)


13400 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَإِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِمًا، فَلَا يَرْفُثْ، وَلَا يَجْهَلْ، فَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ، فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ، إِنِّي صَائِمٌ.
ـ وفي رواية: إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ يَوْمًا صَائِمًا، فَلَا يَرْفُثْ، وَلَا يَجْهَلْ، فَإِنِ امْرُؤٌ شَاتَمَهُ أَوْ قَاتَلَهُ، فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ.
ـ لفظ المغيرة الحزامي: الصِّيَامُ جُنَّةٌ.

أخرجه مالك `الموطأ` 206. و`الحُمَيدي` 1014 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 245 (7336) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 257 (7484) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا محمد. وفي 2/ 465 (9999) قال: حدَّثنا إسحاق، قال: حدَّثنا مالك. و`البُخاري` 1894 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`مسلم` 3/ 157 قال: حدثني زهير بن حرب، حدَّثنا سفيان بن عيينة.
وفي 3/ 157 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، وقتيبة بن سعيد، قالا: حدثنا المغيرة، وهو الحزامي. و`أبو داود` 2363 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك. و`النَّسائي` في `الكبرى` 3239 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا مغيرة. وفي (3240) قال: أخبرنا محمد بن سلمة، قال: أخبرنا ابن القاسم، عن مالك. وفي (3256) قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا سفيان. و`أبو يَعْلَى` 6266 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدثنا سفيان.
أربعتهم (مالك، وسفيان بن عيينة، ومحمد بن إسحاق، والمغيرة الحزامي) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
সাওম (রোযা) হলো ঢালস্বরূপ। যখন তোমাদের কেউ সাওম পালন করে, সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খতা (ঝগড়া-বিবাদ) না করে। যদি কোনো ব্যক্তি তার সাথে বিবাদ করে বা তাকে গালি দেয়, তবে সে যেন বলে: আমি সাওম পালনকারী, আমি সাওম পালনকারী।

— এবং অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ কোনো দিন সাওম অবস্থায় সকালে উপনীত হয়, সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খতা (ঝগড়া-বিবাদ) না করে। যদি কোনো ব্যক্তি তাকে গালি দেয় বা তার সাথে বিবাদ করে, তবে সে যেন বলে: আমি সাওম পালনকারী।

— মুগীরা আল-হিজামীর শব্দে: সাওম হলো ঢালস্বরূপ।