আল মুসনাদুল জামি`
15643 - عَنْ نُعَيْمِ بْنِ سَلَامَةَ، عَنْ رَجُلٍ. مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ،. وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَة،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْد، أَطْعَمْتَ وَسَقَيْتَ وَأَشْبَعَتَ وَأَرْوَيْتَ، فَلَكَ - الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْكَ.
أخرجه أحمد 4/ 236 قال: حدَّثنا وكيع ، قال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن عامر الأسلمي، عَنْ أَبِي عبيد حاجب سليمان، عن نعيم بن سلامة، فذكره.
নু'আইম ইবনে সালামা থেকে বর্ণিত, বনু সুলাইম গোত্রের এক ব্যক্তি, যিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সাহচর্য লাভ করেছিলেন, তাঁর থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর খাবার শেষ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আপনিই খাবার দিয়েছেন, পান করিয়েছেন, পরিতৃপ্ত করেছেন এবং পিপাসা মিটিয়েছেন। অতএব, আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা, যা (আপনার অনুগ্রহের প্রতি) অস্বীকার নয়, যা (আপনার থেকে) বিদায় নেওয়া নয়, এবং যা থেকে মুখাপেক্ষীহীন হওয়া যায় না।"
15644 - عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، أنَهُ قَالَ:
سَيَكُونُ قَوْمٌ لَهُمْ عَهْدٌ، فَمَنْ قَتَلَ رَجُلاً مِنْهُمْ لَمْ يرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيَحَهَا لَيُوجُدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ عَامًا.
أخرجه أحمد 4/ 61 و 5/ 374 قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا الأشجعي، عن سفيان، عن الأعمش، عن هلال بن يساف، فذكره.
হিলাল ইবনে ইয়াসাফ থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অচিরেই এমন এক সম্প্রদায় হবে যাদের সাথে (মুসলমানদের) চুক্তি থাকবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ সত্তর বছরের দূরত্বের পথ থেকেও পাওয়া যায়।
15645 - عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، قال: قَدِمْتُ الْبَصْرَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ سِمَانٌ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ وَلَا يُسْأَلُونَهَا.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 5986 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن علي بن مدرك، عن هلال بن يساف، فذكره.
- رواه الأعمش، عن علي بن مدرك، عن هلال بن يساف عن عمران حصين، وقد تقدم برقم (10907).
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগ (আমার প্রজন্ম), তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী, তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী। এরপর এমন একদল লোক আসবে, যারা হবে স্থূলকায়, যারা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না।
15646 - عَنْ يَحيى بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَني كِنَانَةَ.
قَالَ:
صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَامَ الْفَتْحِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اللهُمَّ لَاتُخزنِي يَوْمَ الْقِيَامَة.
أخرجه أحمد / قال: حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الطالقافي، قال: حدَّثنا ابن مبارك، عن يَحيى بن حسان، فذكره.
. يَحيى بن خلاد بن رافع الأنصاري الزرقي، عن عمه. هو رفاعة بن رافع رضي الله عنه تقدم رقم (3729).
রিফা'আহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে মক্কা বিজয়ের বছর সালাত আদায় করেছিলাম। অতঃপর আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ, কিয়ামতের দিন আমাকে অপমানিত/লজ্জিত করো না।"
15647 - عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّاب، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أظُنُّهُ ابْنَ عُمَر، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، أعْظَمُ أجْرًا مِنَ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ.
أخرجه أحمد 5/ 365 قال: حدَّثنا يزيد. قالت: حدَّثنا سفيان بن سعيد، عن الأعمش، عن يَحيى بن وثاب، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মুমিন মানুষের সাথে মেলামেশা করে এবং তাদের পক্ষ থেকে আসা কষ্টের উপর ধৈর্য ধারণ করে, সে ওই ব্যক্তির চেয়ে অধিক প্রতিদানের অধিকারী যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের কষ্টের উপর ধৈর্য ধারণ করে না।
15648 - عَنْ يَحيى بْنِ يَعْمُر، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ
النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالََ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أوَّلُ مَايُحَابُ بِهِ الْعَبْدُ صَلَاتُهُ، فَإِنْ كَانَ أتَمَّهَا كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةٌ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أتَمَّهَا قَالَ اللَّهُ عز وجل: انْظُرُوا هَالْ تَجِدُونَ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ، فتُكْمِلُوا بِهَا فَريضَتَهُ، ثُمَّ الزَّكَاةُ كَذَلِكَ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأعَمَالُ عَلَى حَسبِ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 4/ 65 و /377 قال: حدَّثنا حسن بن موسى. وفى 5/ 72 قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (حسن، وعفان) قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة ، قال: حدَّثنا الأزرق بن قيس، عن يَحيى بن يعمر، فذكره.
জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দাকে সর্বপ্রথম তার সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। যদি সে তা পুরোপুরি সম্পন্ন করে থাকে, তাহলে তার জন্য তা পূর্ণাঙ্গ রূপে লেখা হবে। আর যদি সে তা পুরোপুরি সম্পন্ন না করে থাকে, তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন: "তোমরা দেখ, আমার বান্দার জন্য নফল (ঐচ্ছিক) কিছু পাও কি না? অতঃপর তার ফরযকে তা দিয়ে পূর্ণ করে দাও।" এরপর যাকাতের ব্যাপারটিও অনুরূপ হবে। অতঃপর (অন্যান্য) সকল আমলও অনুরূপ হিসাব অনুযায়ী গ্রহণ করা হবে।
15649 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ كُنَّا بِهَذَا الْمِرْبَدِ بِالْبَصْرَةِ. قَالَ فَجَاءَ أَعْرَابِىٌّ مَعَهُ قِطْعَةُ أَدِيمٍ - أَوْ قِطْعَةُ جِرَابٍ - فَقَالَ هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِىَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ أَبُو الْعَلَاءِ فَأَخَذْتُهُ فَقَرَأْتُهُ عَلَى الْقَوْمِ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ لِبَنِى زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ إِنَّكُمْ إِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَأَعْطَيْتُمْ مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ وَسَهْمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفِىَّ فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللَّهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ.
قَالَ قُلْنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: سَمِعْتُهُ
يَقُولُ صَوْمُ شَهْرِ الصَّبْرِ وَثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصَّدْرِ.
أخرجه أحمد 5/ 77 قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثنا الجريري. وفي 5/ 78 قال: حدَّثنا روح بن عبادة، قال: حدَّثنا قرة بن خالد. وفي / قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثني قرة بن خالد. و`أبو داود` 2999 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم، قال: حدَّثنا قرة. و`النسائي` 7/ 134 ، وفي `الكبرى` 4432 قال: أخبرنا عمرو بن يَحيى قال: حدَّثنا محبوب، قال: أنبأنا أبو إسحاق، عن سعيد الجريري.
كلاهما (الجريري، وقرة) عن يزيد بن عَبد اللهِ بن الشخير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. .
أخرجه أحمد 5/ 78 قال: حدَّثنا سفيان بن عيينة، عن هارون بن رئاب، عن ابن الشخير، عن رجل من بني أقيش قال: معه كتاب النبي صلى الله عليه وسلم قَالَ: صيام ثلاثة أيام من الشهر يذهب وحر أنصدر.
ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখখীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তখন বসরার এই মিরবাদ নামক স্থানে ছিলাম। তিনি বললেন, এরপর এক বেদুঈন এলো, তার সাথে ছিল এক টুকরা চামড়া – অথবা একটি চামড়ার থলের টুকরা। সে বলল, ‘এটি এমন একটি চিঠি যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য লিখেছিলেন।’ আবু আল-আলা বললেন: আমি সেটি নিলাম এবং লোকদের সামনে পড়ে শোনালাম। তাতে লেখা ছিল: ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অতি দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বানী যুহায়র ইবনু উকাইশ-এর জন্য লিখিত চিঠি। নিশ্চয়ই তোমরা যদি সালাত কায়েম করো, যাকাত প্রদান করো, এবং গণীমতের মাল থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অংশ, এবং সাফী (নির্বাচিত অংশ) প্রদান করো, তবে তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নিরাপত্তায় নিরাপদ থাকবে।’
বর্ণনাকারী বললেন, আমরা (বেদুঈনকে) বললাম: ‘আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী শুনেছেন?’ সে বলল: ‘আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: ধৈর্যের মাস (রমাদান)-এর রোযা এবং প্রত্যেক মাস থেকে তিন দিন রোযা পালন করলে তা অন্তর থেকে বিদ্বেষ ও হিংসা দূর করে দেয়।’
15650 - عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ وَالنَّاسُ يَعْتَقِبُونَ وَفِى الظَّهْرِ قِلَّةٌ فَحَانَتْ نَزْلَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزْلَتِى فَلَحِقَنِى مِنْ بَعْدِى فَضَرَبَ مَنْكِبَىَّ فَقَالَ قُلْ ?أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ? فَقُلْتُ ?قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ? فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَرَأْتُهَا مَعَهُ ثُمَّ قَالَ ?قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ? فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَرَأْتُهَا مَعَهُ قَالَ إِذَا أَنْتَ صَلَّيْتَ فَاقْرَأْ بِهِمَا.
أخرجه أحمد 5/ 24 و/79 قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: أخبرنا الجريري، عَنْ أَبِي العلاء، فذكره.
وأخرجه أحمد 5/ 78 قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا شعبة، عن الجريري، عن يزيد بن عَبد اللهِ بن الشخير، عن رجل من قومه، أن رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم مر به فقال: أقرأ بهما في صلاتك بالمعوذتين.
আবূ আল-‘আলা থেকে বর্ণিত, একজন লোক বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে এক সফরে ছিলাম। মানুষ পালাক্রমে আরোহণ করছিল এবং বাহনের স্বল্পতা ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নামার সময় হলো এবং আমারও (আরোহণের) সময় হলো। তারপর আমার পরের জন আমার কাছে পৌঁছলেন। তিনি আমার দুই কাঁধে হাত রাখলেন এবং বললেন: বলো, ‘ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব’ (আপনি বলুন, আমি ঊষার রবের কাছে আশ্রয় চাই)। আমি বললাম, ‘ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা পড়লেন এবং আমি তাঁর সঙ্গে তা পড়লাম। এরপর তিনি বললেন, ‘ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিন্ নাস’ (আপনি বলুন, আমি মানুষের রবের কাছে আশ্রয় চাই)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা পড়লেন এবং আমি তাঁর সঙ্গে তা পড়লাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যখন তুমি সালাত আদায় করবে, তখন এই সূরা দু’টি (মুআওবিযাতাইন) দিয়ে কিরাত করবে।
15651 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
مَنْ لَمْ يَحْلِقْ عَانَتَهُ، وُيقَلِّمْ أظْفَارَهُ، وَيَجُزّ شَارِبَهُ، فَلَيْسَ مِنَا.
أخرجه أحمد 5/ 410 قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا ابن لهيعة، قال: حدَّثنا يزيد بن عمرو المعافري، فذكره.
ইয়াযীদ ইবনে আমর আল-মা'আফিরী থেকে বনু গিফারের এক ব্যক্তির মাধ্যমে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থানের লোম পরিষ্কার করে না, তার নখ কাটে না এবং গোঁফ ছেঁটে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
15652 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَة ، قال: سَمِعْتُ رَجُلاً مِنْ أصْحَابِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ عَبْدَ الْملِكِ بْنَ مَرْوان، أَنَّهُ قَالَ فِي الْخَمْرِ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ فِي الْخَمْرِ: إِنْ شَرِبَهَا فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ.
أخرجه أحمد 5/ 369 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة،
عَنْ أَبِي بشر، قال: سَمِعتُ يزيد بن أبي كبشة خطب بالشام قال، فذكره.
ইয়াযীদ ইবনু আবী কাবশা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তিকে আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ানকে বলতে শুনেছি যে তিনি মদ (খামর) সম্পর্কে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি সে তা পান করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি চতুর্থবারও তা করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।
15653 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ ، قال: لَقِيتُ رَجُلاً مُقْعَدًا بِتَبُوكٍ، فَسَألْتُهُ فَقَالَ:
مَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَتَانٍ، أَوْ حِمَارٍ. فَقَالَ: قَطَعَ عَلَيْنَا صَلَاتَنَا، قَطَعَ اللهُ أثَرَهُ. فَأُقْعِدَ.
أخرجه أحمد / و 5/ 376 قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`أبو داود` 705 قال: حدَّثنا محمد بن سُليمان الأنباري، قال: حدَّثنا وكيع. وفي (706) قال: حدَّثنا كثير بن عُبيد، يعني المذحجي، قال: حدَّثنا حَيْوة.
ثلاثتهم (أبو عاصم، ووكيع، وحَيوه) عن سعيد بن عبد العزيز التنوخي، قال: حدَّثنا مولى ليزيد بن نمران، قال: حدَّثنا يزيد بن نمران، فذكره.
- رواه سعيد بن غزوان، عَنْ أَبِيه، عن المقعد، وقد تقدم برقم (15600).
ইয়াযীদ ইবনু নিম্রান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাবুকে এক পঙ্গু ব্যক্তির সাথে দেখা করলাম। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলে সে বলল: আমি একটি গাধী অথবা গাধার পিঠে আরোহণ করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এ আমাদের সালাত বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছে, আল্লাহ তার পদচিহ্ন বিচ্ছিন্ন করে দিন (অর্থাৎ তাকে পঙ্গু করুন)।" অতঃপর সে পঙ্গু হয়ে গেল।
15654 - عَنْ يَسَارٍ أبِي نَجِيحٍ، عَنْ رَجلَيْنِ مِنْ بَنِي بَكْرٍ. قَالَا:
رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بَيْنَ أوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، وَنَحْنُ عِنْدَ رَاحِلَتِهِ، وَهِيَ خُطْبَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي خَطَبَ بمِنَى.
أخرجه أبو داود (1952) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا ابن المبارك، عن إبراهيم بن نافع، عن ابن أبي نجيح، عَنْ أَبِيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 370 قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا إبراهيم، ينن ابن نافع، عن ابن أبي نجيح، عَنْ أَبِيه، عن رجل من بني بكر، قال: خطب النبي صلى الله عليه وسلم الناس بمنى على راحلته، ونحن عند يديها (قال إبراهيم: ولا أحب إلا قال عند الجمرة).
বনু বাক্র গোত্রের দুই ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আইয়ামে তাশরীকের মধ্যবর্তী দিনগুলোতে খুতবা দিতে দেখলাম, যখন আমরা তাঁর সাওয়ারীর কাছে ছিলাম। আর এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই খুতবা যা তিনি মিনাতে দিয়েছিলেন।
15655 - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلَيْنِ مِنْ أصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا قَالَ عَبْدٌ قَطُّ: لَا إِإِلهَ إِلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ، لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُالِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، مُخلصًا بِهَا رُوحُهُ، مُصَدِّقًا بِهَا قَلْبُهُ لِسَانَهُ، إِلَاّ فُتِقَ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ حَتَّى يَنْظُرَ اللَّهُ إِلَى قَائِلِهَا، وَحُقَّ لِعَبْدٍ نَظَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ يُعْطِيَهُ سُؤْلَهُ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 9772 قال: أخبرني إبراهيم بن
يعقوب، قال: حدَّثنا أبو عاصم ، قال: حدثني وبر. عبد اللهِ بن ميمون، عن يعقوب بن عاصم، فذكره.
ইয়াকুব ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে দুজন ব্যক্তিকে শুনতে পেয়েছেন, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: কোনো বান্দা কখনো এমনটি বলেনি: ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সকল প্রশংসা তাঁরই। আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।’—এর মাধ্যমে তার রূহকে একনিষ্ঠ করে, তার হৃদয় ও জিহ্বা দ্বারা তা সত্যায়ন করে, তবে তার জন্য আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, যতক্ষণ না আল্লাহ তার পাঠকের দিকে দৃষ্টি দেন। আর যে বান্দার দিকে আল্লাহ দৃষ্টি দেন, তার জন্য হক হলো—তিনি তাকে তার চাওয়া প্রদান করবেন।
15656 - عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأشْهَلِ، عَنْ أَبِيهِ. قَالَ:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجِنَازَةِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَغَائِبِنَا وَشَاهِدِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، اللَّهُمَّ مَنْ أحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإسْلَامِ، وَمَنْ تَوفَّيْتَهُ مِِنَّا فَتَوفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ.
أخرجه أحمد 4/ 170 قال: حدَّثنا يونس بن محمد، قال: حدَّثنا أبان، يعني ابن يزيد العطار. وفي 4/ 170 قال: حدَّثنا عبد الصمد، عن هشام. وفي 4/ 170 قال: حدثنا عفان، قال: حدَّثنا أبان. وفي 5/ 412 قال: حدَّثنا يَحيى ابن سعيد، عن هشام. و`الترمذي` 1024 قال: حدَّثنا غلي بن حُجْر، قال: أخبرنا هقل بن زياد، قال: حدَّثنا الأوزاعي. و`النسائي` في `الكبرى` 10856 قال: أخبرني محمد بن عَبد اللهِ بن عمار الموصلي، قال: حدَّثني المعافى، عن الأوزاعي. وفي (10857) قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود. قال حدَّثنا يزيد، وهو ابن زُرَيع، قال: حدَّثنا هشام.
ثلاثتهم (أبان، وهشام الدستوائي، والأوزاعي) عن يَحيى بن أبي كثير، عَنْ أَبِي إبراهيم الأشهلي، فذكره.
আবূ ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানাযার সালাতে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃত, উপস্থিত ও অনুপস্থিত, পুরুষ ও নারী, ছোট ও বড়—সবাইকে ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে যাকে তুমি জীবিত রাখবে, তাকে ইসলামের উপর জীবিত রাখো এবং যাকে তুমি মৃত্যু দেবে, তাকে ঈমানের উপর মৃত্যু দাও।"
15657 - عَنْ أَبِي الأحْوَص، عَنْ بَعْض أصْحَاب النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
كَانَتْ تُعْرَفُ قِراءَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الظُّهْرِ بِتَحْرِيكِ لِحْيَتِهِ.
أخرجه أحمد 5/ 371 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عَنْ أَبِي الزعراء، عَنْ أَبِي الأحوص، فذكره.
আবূ আল-আহওয়াস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যোহরের নামাযে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্বিরাআত তাঁর দাড়ি নড়ে ওঠার মাধ্যমে জানা যেত।
15658 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ:
سَمِعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: يَاحَرَامُ. فَقَالَ: يَا حَلَالُ.
أخرجه أحمد 3/ 471 قال: حدننا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي إسحاق، فذكره.
জুহায়না গোত্রের একজন লোক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে শুনতে পেলেন যখন সে বলছিল: হে হারাম! তখন তিনি (নবী) বললেন: হে হালাল!
15659 - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، قال: بَعَثَنَا يَزِيدُ بْنُ
مُعَاوِيةَ إلَى ابْنِ الزُّبَيْر، فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينةَ دَخَلْتُ عَلَى فُلَانٍ، سَمَّى زِيَادٌ اسْمَهُ. فَقَالَ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَنَعُوا مَاصَنَعُوا، فَمَا تَرَى؛ فَقَالَ:
أوْصَانِي خَليلِي أبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم إِنْ أَدْرَكْتَ شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الْفِتَنِ فَاعْمَدْ إِلَى أحُدٍ، فَاكْسِرْ بِهِ حَدَّ سَيْفِكَ، ثُمَّ اقْعُدْ فِي بَيْتِكَ قَالَ: فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْكَ أحَدٌ إِلَى الْبَيْتِ فَقُمْ إِلَى الْمَخْدَعِ فإِنْ دَخَلَ عَلَيْكَ الْمَخْدَعِ فَاجْثُ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَقُلْ: بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أصْحَابِ النَّارِ، وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ، فَقَدْ كَسَرْتُ حَدَّ سَيْفِي، وَقَعَدْتُ فِي بَيْتِي.
أخرجه أحمد 4/ 226 قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا زياد بن مسلم أبو عمر، قال: حدَّثنا أبو الأشعث الصنعاني، فذكره.
আবূ আল-আশ'আছ আল-সান'আনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াযীদ ইবনু মু'আবিয়া আমাদেরকে ইবনু যুবাইরের (বিরুদ্ধে লড়াইয়ের জন্য) পাঠিয়েছিলেন। যখন আমি মদীনায় পৌঁছলাম, তখন আমি এক ব্যক্তির কাছে গেলাম—যিয়াদ (রাবী) তার নাম উল্লেখ করেছেন। তিনি (ঐ ব্যক্তি) বললেন: লোকেরা যা করার তা করেছে। এখন তুমি কী মনে করো (তোমার কী করা উচিত)? তিনি বললেন: আমার বন্ধু আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উপদেশ দিয়েছেন, ‘যদি তুমি এই ফিতনাগুলির কোনো অংশ পাও, তবে তুমি উহুদ পাহাড়ে যাও এবং তোমার তলোয়ারের ধার ভেঙে দাও, অতঃপর তুমি তোমার বাড়িতে বসে থাকো।’ তিনি বললেন: ‘যদি কেউ তোমার ঘরে প্রবেশ করে, তবে তুমি গোপন কক্ষে (অন্য কক্ষে) যাও। আর যদি সে তোমার গোপন কক্ষেও প্রবেশ করে, তবে তুমি তোমার হাঁটুতে ভর দিয়ে বসে (জানু পেতে) যাও এবং বলো: তুমি আমার পাপের এবং তোমার পাপের ভার নাও, ফলে তুমি জাহান্নামের অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হবে। আর এটাই হলো অত্যাচারীদের প্রতিদান।’ তিনি বললেন: আমি আমার তলোয়ারের ধার ভেঙে দিয়েছি এবং আমার বাড়িতে বসে আছি।
15660 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَن رَجُلٍ مِن أَصْحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تُوبُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ، كُلَّ يَوْمٍ، مِئَةَ مَرَّة.
فَقُلْت لَهُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ، اثْنَتَانِ أَمْ وَاحِدَةٌ؟ فَقَالَ: هُوَ ذَاكَ، أَوْ نَحْوَ
هَذَا.
سلف في مسند، الأغر المزني، رضي الله تعالى عنه، برقم (198).
أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام
আল-আগার্র আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে মানব সকল! তোমরা আল্লাহর কাছে তওবা করো এবং তাঁর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করো। কেননা আমি প্রতিদিন একশত বার আল্লাহর কাছে তওবা করি এবং ক্ষমা প্রার্থনা করি।” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বললাম: ‘হে আল্লাহ, আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাই’ এবং ‘হে আল্লাহ, আমি তোমার কাছে তওবা করি’—এই দু’টি কি ভিন্ন নাকি একটি? তিনি বললেন: “ঐটিই (একই অর্থ), অথবা এর কাছাকাছি কিছু।”
15661 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الْحَارِثِ بْن هِشَامٍ، عَنْ بَعْضَ أَصحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ النَّاسَ بِالْفِطْرِ عَامَ الْفَتْحِ. وَقالَ: تقَوَّوْا لِعَدُوِّكُمْ، وَصَامَ رَسُولُ اللهِ.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ الَّذِي حَدَّثَنِي: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَرْجِ يَصُبًّ عَلَى رَأَسِهِ الْمَاءَ مِنَ الْعَطَشِ، أَوْ مِنَ الْحَر. ثُمَّ قِيلَ: يَارَسُولَ اللهِ، إِنَّ طَائِفَةً مِنَ النَّاسِ قَدْ صَامُوا حِينَ صمْتَ، فَلَمَّا كَانَ
بِالْكَدِيدِ دَعَا بِقَدَحٍ فَشَرِبَ، فَأفْطَرَ النَّاسُ.
أخرجه مالك (الموطأ) 197. و`أحمد` 3/ 475 قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى. وفي 4/ 63 و 5/ 376 قال: حدَّثنا أبو نوح. وفي 5/ 376 قال: حدثنا عثمان بن عُمر. وفي / و/ و/ قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. و`أبو داود` 2365 قال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن مَسْلمة القعنبي. و`النسائي` في `الكبرى` 3017 قال: أخبرنا قُتيبة.
ستتهم (إسحاق، وأبو نوح، وعثمان بن عُمر، وابن مَهْدي، والقعنبي، وقُتيبة) عن مالك، عن سُمَي مولى أبي بكر، طن أبي بكر بن عبد الرحمن، فذكره.
تقدم في مسند عمارة بن رؤيبة رضي الله عنه حديث رقم (10438).
আবূ বকর ইবনু আবদির রাহমান থেকে বর্ণিত, (তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সাহাবী থেকে বর্ণনা করেন যে,) নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর জনগণকে রোযা ভাঙার (ইফতার করার) নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের শত্রুর মোকাবেলার জন্য শক্তি অর্জন করো। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (প্রথমে) রোযা রেখেছিলেন।
আবূ বকর (রাহ.) বলেন: যিনি আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমি নিশ্চয়ই দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-আরজ' নামক স্থানে পিপাসার কারণে কিংবা গরমের কারণে তাঁর মাথায় পানি ঢালছিলেন। এরপর বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি যখন রোযা রাখলেন, তখন মানুষের একটি দল রোযা রেখেছে। অতঃপর যখন তিনি 'আল-কাদীদ' নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি একটি পাত্রে পানি চাইলেন এবং পান করলেন। ফলে লোকেরা (সাহাবীগণও) ইফতার করে ফেললেন (রোযা ভেঙে ফেললেন)।
15662 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْم، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَعَلَى أزْوَاجِهِ، وَذُرِّيَتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، وَعَلَى أَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيد.
- قال ابن طاووس: وكان أبي يقول مثل ذلك.
أخرجه أحمد 5/ 374 قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن ابن طاووس عَنْ أَبِي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، فذكره.
আবু বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি, তাঁর পরিবারবর্গের প্রতি, তাঁর স্ত্রীদের প্রতি এবং তাঁর বংশধরদের প্রতি রহমত (সালাত/দরূদ) প্রেরণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর বংশধরদের প্রতি রহমত প্রেরণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।
আর আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি, তাঁর পরিবারবর্গের প্রতি, তাঁর স্ত্রীদের প্রতি এবং তাঁর বংশধরদের প্রতি বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর বংশধরদের প্রতি বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।