হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (15663)


15663 - عَنْ أَبِي جُبَيْرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الأنْصَارِيِّ، عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ؛
قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَاّ لَهُ لَقَبٌ أَوْ لَقَبَانِ ، قال: فَكَانَ إِذَا دَعَا رَجُلَا بلَقَبه قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا يَكْرَهُ هَذَا ، قال: فَنَزَلَتُ ?وَلَا تَنَابَزُوا بِالَالْقَابِ?.

أخرجه أحمد 4/ 69 و 5/ 380 قال: حدَّثنا حفص بن غياث، قال: حدَّثنا داود بن أبي هند، عن الشعبي، عَنْ أَبِي جبيرة بن الضحاك الأنصاري، فذكره.




আবু জুবায়রা ইবন আদ-দাহ্হাক আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর চাচাদের সূত্রে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মদিনায়) আগমন করলেন, তখন আমাদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না যার একটি বা দুটি উপনাম (লাকাব) ছিল না। তিনি বলেন: যখন তিনি (নবী) কোনো ব্যক্তিকে তার (সেই) উপনাম ধরে ডাকতেন, আমরা বলতাম: হে আল্লাহর রাসূল! সে এটি অপছন্দ করে। তিনি বলেন: তখন এই আয়াতটি অবতীর্ণ হলো— "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (15664)


15664 - عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ قَالَ:
أتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَلِي حَاجَةٌ، فَرَأَى عَلَيَّ خُلُوقًا. فَقَالَ: اذْهَبْ فَاغْسِلْة، فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ. فَقَالَ: اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ، فَذَهَبْتُ فَوَقَعْتُ فِي بِئْرٍ فَأخَذْتُ مِشْقَةً، فَجَعَلْتُ أتَتَبَّعهُ، ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ. فَقَالَ: حَاجَتُكَ؟.

أخرجه أحمد 4/ 111 قال: حدَّثنا محمد، هو ابن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة، عن إسحاق، هو ابن سويد، عَنْ أَبِي حبيبة، فذكره.




আবূ হাবীবা থেকে বর্ণিত, সেই লোকটি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম, আমার একটি প্রয়োজন ছিল। তিনি আমার শরীরে জাফরান বা হলদে রং (খুলুক) দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: যাও, সেটি ধুয়ে ফেলো। আমি তা ধুয়ে ফেললাম, তারপর আবার তাঁর কাছে ফিরে এলাম। তিনি বললেন: যাও, ধুয়ে ফেলো। আমি গেলাম এবং একটি কূপে পড়ে গেলাম। আমি একটি মশক (চামড়ার পাত্র) নিলাম এবং তা (রং বা গন্ধ) অনুসরণ করে ঘষে ঘষে তুলতে লাগলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে ফিরে এলাম। তিনি বললেন: এখন তোমার প্রয়োজন কী?









আল মুসনাদুল জামি` (15665)


15665 - عَنِ ابْنِ حَصْبَةَ، أَوْ أَبِي حَصْبَةَ، عَنْ رَجُلٍ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ:
تَدْرُونَ مَا الرُّقُوبُ؟ قَالُوا: الَّذِي لَا وَلَدَ لَهُ. فَقَالَ: الرُّقُوب كُلّ الرُّقُوبِ، الرُّقُوبُ كُلّ الرُّقُوب، الرُّقُوبُ كُلّ الرُّقُوبُ، الَّذِي لَهُ وُلْدٌ فَمَاتَ وَلَمْ يُقَدِّمْ مِنْهُمْ شَيْئًا، قال: تَدْرُونَ مَا الصُّعْلُوكُ؛ قَالُوا الَّذِي لَيْسَ لَهُ مَالٌ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الصُّعْلُوكُ كُلّ الصُّعْلُوكِ، الصُّعْلُوكُ كُلّ الصُّعْلُوكِ، الَّذِي لَهُ مَالٌ فَمَاتَ وَلَمْ يُقَدِّمْ مِنْهُ شَيْئًا، قال: ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا الصُّرَعَةُ؟ قَالَ: قَالُوا: الصَّريعُ ، قال: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الصُّرَعَةُ كُلّ الصرَعَةِ، الصُّرَعَةُ كُلَّ الصُّرَعَةِ، الرَّجُلُ يَغْضَبُ فَيَشْتَدَّ غَضَبُهُ، وَيَحْمَرّ وَجْهُهُ، وَيَقْشَعِرّ شَعَرُهُ، فَيَصْرَعُهُ غَضَبُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 367 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة ، قال: سَمِعتُ عروة بن عبد اللهِ الجعفي يحدث عن ابن حصبة، أو أبي حصبة، فذكره.




ইবনে হাসবা অথবা আবূ হাসবা থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে দেখেছিলেন। তখন তিনি বললেন: তোমরা কি জানো 'রুকুব' কে? তারা বলল: যার কোনো সন্তান নেই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রকৃত রুকুব হলো, প্রকৃত রুকুব হলো, প্রকৃত রুকুব হলো সেই ব্যক্তি, যার সন্তানাদি ছিল, কিন্তু তারা (বা সে) মারা গেল, আর সে তাদের (মৃত্যু) থেকে (আখিরাতের জন্য) কিছুই অগ্রিম পাঠায়নি।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো 'সু'লুক' কে? তারা বলল: যার কোনো সম্পদ নেই। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রকৃত সু'লুক হলো, প্রকৃত সু'লুক হলো সেই ব্যক্তি, যার সম্পদ ছিল, কিন্তু সে মারা গেল এবং তা থেকে (আখিরাতের জন্য) কিছুই অগ্রিম পাঠায়নি।

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'সুরা‘আহ' কে? তারা বলল: যে ব্যক্তি (কুস্তিতে অন্যকে) ভূপাতিত করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রকৃত সুরা‘আহ হলো, প্রকৃত সুরা‘আহ হলো সেই ব্যক্তি—যখন কোনো ব্যক্তি রাগান্বিত হয়, তার ক্রোধ তীব্র হয়, তার মুখমণ্ডল লাল হয়ে যায় এবং তার লোম খাড়া হয়ে যায়, আর তার ক্রোধ তাকে ভূপাতিত করে দেয় (পরাস্ত করে দেয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (15666)


15666 - عَنْ أَبِي خَالِدٍ ، قال:
دَخَلْتُ عَلَى رَجُلِ وَهُوَ يَتَمَجَّعُ لَبَنًا بِتَمْرٍ. فَقَالَ: ادْنُ: فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُمَا الأطْيَبَيْنِ.

أخرجه أحمد 3/ 474 قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا ابن أبي خالد، يعني إسماعيل، عَنْ أَبِيه، فذكره.




আবূ খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তির নিকট প্রবেশ করলাম, যখন সে খেজুরের সাথে দুধ মিশিয়ে খাচ্ছিল। তখন সে বলল: কাছে আসো। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটোকে (দুধ ও খেজুরকে) ‘আত্বইয়াবাইন’ (সর্বোত্তম দুটি জিনিস) নাম দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15667)


15667 - عَنْ أَبِي خِراشٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالََ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي الْمَاءِ، وَالْكَلأِ، وَالنَّار.

أخرجه أحمد 5/ 314 قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا ثور الشامي، عن حريز بن عثمان، عَنْ أَبِي خراش، فذكره.
تقدم حديثه في مسند أبي خزيمة رضي الله عنه. رقم (12238).




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিমরা তিনটি বস্তুর ক্ষেত্রে অংশীদার: পানি, চারণভূমি এবং আগুন।









আল মুসনাদুল জামি` (15668)


15668 - عَنْ أَبِي الْخَيْر، أنَّ رَجُلاً مِنَ الأنْصَارِ حَدَّثَهُ ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أنَّهُ أضْجَعَ أضْحِيَتهُ لِيَذْبَحَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلرَّجُلِ: أعِنِّي عَلَى ضَحِيَّتِي، فَأعَانَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 373 قال: حدَّثنا هاشم، قال: حدَّثنا ليث، قال: حدَّثنا يزيد بن أبي حبيب، عَنْ أَبِي الخير، فذكره.




আবুল খায়ের থেকে বর্ণিত, যে একজন আনসারী ব্যক্তি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুরবানীর পশুকে যবেহ করার জন্য শোয়ালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লোকটিকে বললেন: "আমার কুরবানীর উপর আমাকে সাহায্য করো।" অতঃপর তিনি (আনসারী লোকটি) তাঁকে সাহায্য করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15669)


15669 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْر، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كَانَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرآنِ.

أخرجه أحمد 5/ 313 قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا أيمن بن نابل، عَنْ أَبِي الزبير،
فذكره.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15670)


15670 - عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ - رَجُلٌ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَفْرِ الْخَنْدَقِ عَرَضَتْ لَهُمْ صَخْرَةٌ حَالَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْحَفْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ الْمِعْوَلَ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ نَاحِيَةَ الْخَنْدَقِ وَقَالَ ?وتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ?. فَنَدَرَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِىُّ قَائِمٌ يَنْظُرُ فَبَرَقَ مَعَ ضَرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرْقَةٌ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّانِيَةَ وَقَالَ ?وتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ?. فَنَدَرَ الثُّلُثُ الآخَرُ فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَرَآهَا سَلْمَانُ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّالِثَةَ وَقَالَ ?تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ?. فَنَدَرَ الثُّلُثُ الْبَاقِى وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رِدَاءَهُ وَجَلَسَ. قَالَ سَلْمَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ حِينَ ضَرَبْتَ مَا تَضْرِبُ ضَرْبَةً إِلَاّ كَانَتْ مَعَهَا بَرْقَةٌ. قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا سَلْمَانُ رَأَيْتَ ذَلِكَ. فَقَالَ إِى وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ فَإِنِّى حِينَ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الأُولَى رُفِعَتْ لِى مَدَائِنُ كِسْرَى وَمَا حَوْلَهَا وَمَدَائِنُ كَثِيرَةٌ حَتَّى رَأَيْتُهَا
بِعَيْنَىَّ. قَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ
ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلَادَهُمْ. فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ثُمَّ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الثَّانِيَةَ فَرُفِعَتْ لِى مَدَائِنُ قَيْصَرَ وَمَا حَوْلَهَا حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ. قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلَادَهُمْ. فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ثُمَّ ضَرَبْتُ الثَّالِثَةَ فَرُفِعَتْ لِى مَدَائِنُ الْحَبَشَةِ. وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ.

أخرجه أبو داود (4302) قال: حدَّثنا عيسى بن محمد الرملي. و`النسائي` 6/ 43 ، وفي `الكبرى` 4370 قال: أخبرنا عيسى بن يونس.
كلاهما (عيسى بن محمد، وعيسى بن يونس) قالا: حدَّثنا ضمرة، عَنْ أَبِي زرعة السيبافي، عَنْ أَبِي سكينة، رجل من المحررين، فذكره.
- رواية عيسى بن محمد مختصرة على:
دعوا الحبشة ماودعوكم، واتركوا الترك ماتركوكم.

أبو سلمة بن عبد الرحمن بن عوف




একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খন্দক (পরিখা) খননের নির্দেশ দিলেন, তখন তাদের সামনে এমন একটি পাথর উপস্থিত হলো যা তাদের খননকাজের পথে বাধা সৃষ্টি করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং কোদাল/গাঁইতি নিলেন, আর তাঁর চাদরটি খন্দকের পাশে রাখলেন। তিনি বললেন: "তোমার রবের বাণী সত্য ও ন্যায়ের দিক থেকে সম্পূর্ণ হয়েছে। তাঁর বাক্য পরিবর্তনকারী কেউ নেই। আর তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।" (আল-আন‘আম ৬:১১৫)।

তখন পাথরটির এক-তৃতীয়াংশ খসে পড়ল। আর সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে দেখছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আঘাতের সাথে সাথে একটি বিদ্যুৎ চমকালো। এরপর তিনি দ্বিতীয় আঘাত হানলেন এবং বললেন: "তোমার রবের বাণী সত্য ও ন্যায়ের দিক থেকে সম্পূর্ণ হয়েছে। তাঁর বাক্য পরিবর্তনকারী কেউ নেই। আর তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।" তখন অন্য এক-তৃতীয়াংশ খসে পড়ল এবং একটি বিদ্যুৎ চমকালো, যা সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন। তারপর তিনি তৃতীয় আঘাত হানলেন এবং বললেন: "তোমার রবের বাণী সত্য ও ন্যায়ের দিক থেকে সম্পূর্ণ হয়েছে। তাঁর বাক্য পরিবর্তনকারী কেউ নেই। আর তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।" তখন বাকি এক-তৃতীয়াংশও খসে পড়ল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (খন্দক থেকে) বেরিয়ে এলেন, নিজের চাদর নিলেন এবং বসলেন।

সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি দেখেছি যে, আপনি যখনই আঘাত করছিলেন, প্রতি আঘাতের সাথেই একটি করে বিদ্যুৎ চমকাচ্ছিল।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "হে সালমান! তুমি কি তা দেখেছিলে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন।"

তিনি বললেন, "তাহলে শোনো, যখন আমি প্রথম আঘাত হানলাম, তখন আমার জন্য কিসরার (পারস্য সম্রাটের) শহরগুলো এবং এর আশেপাশে অবস্থিত অনেক শহর তুলে ধরা হলো, এমনকি আমি সেগুলো নিজের চোখে দেখতে পেলাম।" তাঁর পাশে উপস্থিত সাহাবীদের মধ্যে কেউ একজন তাঁকে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! দু'আ করুন যেন আল্লাহ এগুলো আমাদের জন্য জয় করে দেন, তাদের দেশসমূহ আমাদের গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হিসেবে দান করেন এবং আমাদের হাতে তাদের ভূখণ্ড ধ্বংস করেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে বিষয়ে দু'আ করলেন।

"এরপর আমি দ্বিতীয় আঘাত হানলাম, তখন আমার জন্য কাইসারের (রোমান সম্রাটের) শহরগুলো এবং এর আশেপাশের এলাকা তুলে ধরা হলো, এমনকি আমি সেগুলো নিজের চোখে দেখতে পেলাম।" সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! দু'আ করুন যেন আল্লাহ এগুলো আমাদের জন্য জয় করে দেন, তাদের দেশসমূহ আমাদের গনিমত হিসেবে দান করেন এবং আমাদের হাতে তাদের ভূখণ্ড ধ্বংস করেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে বিষয়ে দু'আ করলেন।

"এরপর আমি তৃতীয় আঘাত হানলাম, তখন আমার জন্য আবিসিনিয়ার (হাবশা) শহরগুলো এবং এর আশেপাশে অবস্থিত গ্রামগুলো তুলে ধরা হলো, এমনকি আমি সেগুলো নিজের চোখে দেখতে পেলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা হাবশীদের (আবিসিনিয়া) ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদের ছেড়ে দেয়; এবং তুর্কীদের ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদের ছেড়ে দেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (15671)


15671 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِالرَّحْمَانِ ، قال:
أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الْوَاحِد، قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ.

أخرجه أحمد 4/ 17 و 5/ 366 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال:
حدَّثنا شُعبة ، قال: سَمِعتُ أبا مالك الأشجعي، يحدث عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.

حديث أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن رجل من بني بياضة
تقدم في ترجمة دينار أبي حازم، بن البياضي.




আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে এমন এক ব্যক্তি জানিয়েছেন, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছেন, যার (কাপড়ের) দুই প্রান্ত তিনি আড়াআড়িভাবে মিলিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15672)


15672 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ينَاجِي جِبْرِيلَ عليه السلام، فَزَعَمَ أبُو سَلَمَةَ أنَّهُ تَجَنَّبَ أنْ يَدْنُو مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَخُوُّفًا أنْ يَسْمَعَ حَدِيثَهُ، فَلَمَّا أصْبَحَ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لأمَنَعَكَ أَنْ تُسَلِّمَ إِذْ مَرَرْتَ بِيَ الْبَارِحَةَ ، قال: رَأَيْتُكَ تُنَاجِي رَجُلاً، فَخشِيتُ أَنْ تَكْرَهَ أنْ أَدْنُوَ مِنْكُمَا ، قال: وَهَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ ، قال: لَا قَالَ: فَذَلِكَ جِبْرِيلُ عليه السلام، وَلَوْ سَلَّمْتَ لَرَدَّ السَّلَامَ.
(قال موسى بن عقبة): وقد سمعت من غير أبي سلمة أنه حارثة بن النعمان.

أخرجه أحمد 4/ 17 قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا وهيب، قال: حدَّثنا موسى بن عقبة، قال: حدَّثني أبو سلمة، فذكره.




আবূ সালামা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি জিবরীল (আঃ)-এর সাথে একান্তে কথা বলছিলেন। আবূ সালামা বর্ণনা করেন যে, লোকটি ভয় পেয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাওয়া থেকে বিরত থাকলেন, পাছে তিনি তাঁদের কথোপকথন শুনে ফেলেন।

যখন সকাল হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "গত রাতে যখন তুমি আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলে, তখন কি তোমাকে সালাম দিতে কেউ নিষেধ করেছিল?"

লোকটি বলল: "আমি দেখলাম আপনি একজন লোকের সাথে গোপনে আলাপ করছেন, তাই আমি ভয় পেলাম যে আমি আপনাদের দুজনের কাছে গেলে আপনি অপছন্দ করবেন।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি জানো সেই লোকটি কে ছিল?" লোকটি বলল: "না।"

তিনি বললেন: "তিনি ছিলেন জিবরীল (আঃ)। তুমি যদি সালাম দিতে, তবে তিনিও সালামের উত্তর দিতেন।"

(মূসা ইবনে উকবা বলেন: আমি আবূ সালামা ব্যতীত অন্য কারো কাছে শুনেছি যে, সেই ব্যক্তি ছিলেন হারিসা ইবনুন নু'মান।)









আল মুসনাদুল জামি` (15673)


15673 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِالرَّحْمَانِ ، قال: بَيْنَمَا أنَا وَأبُو هُرَيْرَةَ عِنْدَ ابْن عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوجُهَا أبو سلمة
وَهِيَ حَامِلٌ، فَوَلَدَت لأدْنَى مِنْ أرْبَعَةِ أشْهُرِ مِنْ يَومِ مَاتَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: آخِرُ الأجَلَيْنِ. فَقَالَ أبُو سَلَمَةَ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أصْحَاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أنَّ سُبَيْعَةَ الأسْلَمِيَّةَ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ فَوَلَدَتْ لأدْنَى مِنْ أرْبَعَةِ أشْهُرٍ، فَأمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أنْ تَتَزَوّجَ.
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَأنَا أشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ.

أخرجه النسائي 6/ 194 ، وفي `الكبرى` 5681 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عبد الرزاق قال: أنبأنا ابن جُرَيج ، قال: أخبرني داود بن أبي عاصم، أن أبا سلمة بن عبد الرحمن أخبره، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আবু সালামা ইবনে আব্দুর রহমান বলেন, যখন আমি ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (ইবনে আব্বাসের) কাছে ছিলাম, তখন এক মহিলা তাঁর কাছে এলো। সে বলল: তার স্বামী মারা গেছে যখন সে ছিল গর্ভবতী। তার স্বামী মারা যাওয়ার দিন থেকে চার মাসেরও কম সময়ের মধ্যে সে সন্তান প্রসব করল। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুটি মেয়াদের মধ্যে যা বিলম্বিত। তখন আবু সালামা বললেন: আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে এক ব্যক্তি জানিয়েছেন যে, সুবাই’আ আল-আসলামিয়্যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলেন। তিনি বললেন, তার স্বামী মারা গিয়েছিল যখন সে গর্ভবতী ছিল, আর সে চার মাসেরও কম সময়ের মধ্যে সন্তান প্রসব করে ফেলেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বিবাহ করার আদেশ দিলেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর আমি এ ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি।









আল মুসনাদুল জামি` (15674)


15674 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ بَعْضِهِمْ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ، وَهُوَ فِي سُوقِ الْحَزْوَرَةِ: وَاللهِّ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللهِ، وَأَحَبُّ الأرْضِ إِلَى اللهِ، وَلَوْلَا أَنِّي أخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ.

أخرجه أحمد 4/ 305 قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد ، قال: حدَّثنا رباح، عن مَعْمر، عن محمد بن مسلم بن شهاب الزهربَ، عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




আবূ সালামাহ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাযওয়ারা (নামক) বাজারে থাকা অবস্থায় বললেন: আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহর জমিনের মধ্যে সর্বোত্তম এবং আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় ভূমি। যদি আমাকে তোমার থেকে বের করে দেওয়া না হতো, তবে আমি বের হতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (15675)


15675 - عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، قال: كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ النَّاسَ حَتَّى يُكْثَرَ عَلَيْهِ، فَيَصْعَدُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ فَيُحَدِّثُ النَّاسَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أيُّ آيَةٍ فِي الْقُرآنِ أعْظَم؛ قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: ?اللهُ لَا إِلَه إِلَاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ? قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ ، قال: فَوَجَدْتُ بَرْدَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ، أوْ قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ، فَوَجَدْتَ بَرْدَهَا بَيْنَ كَتِفَيَّ ، قال: يَهْنَكَ يَا أبَا الْمُنْذِرُ الْعِلْمُ.

أخرجه أحمد 5/ 58 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا عثمان بن غياث ، قال: سَمِعتُ أبا السليل، فذكره.
- تقدم برقم (44) من رواية سعيد الجريري، عَنْ أَبِي السليل، عن عَبد اللهِ بن رباح، عن أبى بن كعب. وفاتنا أن نذكر هذا الطريق هناك، وكُنية أبي بن كعب: أبو المنذر.




আবূ আস-সালীল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে এমন একজন লোক ছিলেন যিনি লোকদেরকে হাদিস শোনাতেন। যখন লোকেরা তাঁর কাছে খুব ভিড় জমাত, তখন তিনি একটি বাড়ির ছাদে উঠে যেতেন এবং সেখান থেকে লোকদেরকে হাদিস শোনাতেন। তিনি (সেই সাহাবী) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: কুরআনের মধ্যে কোন আয়াতটি সর্বশ্রেষ্ঠ? তিনি (সাহাবী) বলেন: তখন এক ব্যক্তি বললেন: আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যুম। তিনি (সাহাবী) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দুই কাঁধের মাঝখানে তাঁর হাত রাখলেন। আমি তাঁর হাতের শীতলতা আমার বুকের দু’পাশে অনুভব করলাম। অথবা তিনি (সাহাবী) বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার বুকের দু’পাশে তাঁর হাত রাখলেন, ফলে আমি তাঁর হাতের শীতলতা আমার দুই কাঁধের মাঝখানে অনুভব করলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূল মুনযির! তোমার এই জ্ঞান লাভ আনন্দদায়ক হোক।









আল মুসনাদুল জামি` (15676)


15676 - عَنْ أَبِي السَّوَّارِ حَدَّثَهُ أَبُو السَّوَّارِ عَنْ خَالِهِ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُنَاسٌ يَتْبَعُونَهُ فَاتَّبَعْتُهُ مَعَهُمْ - قَالَ - فَفَجَئَنِى الْقَوْمُ يَسْعَوْنَ - قَالَ - وَأَبْقَى الْقَوْمُ. قَالَ فَأَتَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبَنِى ضَرْبَةً إِمَّا بِعَسِيبٍ أَوْ قَضِيبٍ أَوْ سِوَاكٍ أوَ شَىْءٍ
كَانَ مَعَهُ. قَالَ فَوَاللَّهِ مَا أَوْجَعَنِى. قَالَ فَبِتُّ بِلَيْلَةٍ. قَالَ أَوْ قُلْتُ مَا ضَرَبَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ لِشَىْءٍ عَلِمَهُ اللَّهُ فِىَّ. قَالَ وَحَدَّثَتْنِى نَفْسِى أَنْ آتِىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَصْبَحْتُ. قَالَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عليه السلام عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّكَ رَاعٍ لَا تَكْسِرْ قُرُونَ رَعِيَّتِكَ. قَالَ فَلَمَّا صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ - أَوْ قَالَ صَبَّحْنَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ إِنَّ أُنَاسًا يَتْبَعُونِى وَإِنِّى لَا يُعْجِبُنِى أَنْ يَتْبَعُونِى اللَّهُمَّ فَمَنْ ضَرَبْتُ أَوْ سَبَبْتُ فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً وَأَجْرًا. أَوْ قَالَ مَغْفِرَةً وَرَحْمَةً أَوْ كَمَا قَالَ.

أخرجه أحمد 5/ 294 قال: حدَّثنا عارم، قال: حدَّثنا عتمر بن سُليمان، عَنْ أَبِيه، قال: حدَّثنا المه صيط، عَنْ أَبِي السوار، فذكره.




আবূ আস-সাওয়ার থেকে বর্ণিত, (তাঁর মামা) বলেন:

আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, আর লোকেরা তাঁর অনুসরণ করছিল। আমিও তাদের সাথে তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি বলেন: তখন লোকজন দ্রুতগতিতে আমার দিকে ছুটে এলো। তিনি বলেন: আর বাকী লোকেরা চলে গেল। তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন এবং আমাকে আঘাত করলেন—হয় একটি শুকনো খেজুর ডাল দিয়ে, অথবা একটি লাঠি দিয়ে, অথবা একটি মিসওয়াক দিয়ে, অথবা তাঁর সাথে থাকা অন্য কিছু দিয়ে। তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! এতে আমি কষ্ট পাইনি। তিনি বলেন: আমি সেই রাত কাটালাম। তিনি বলেন: অথবা আমি মনে মনে বললাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কেবল এমন কিছুর জন্যই আঘাত করেছেন, যা আল্লাহ আমার মধ্যে জানেন। তিনি বলেন: আর আমার মন আমাকে বলল যে, যখন সকাল হবে, আমি যেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই। তিনি বলেন: এরপর জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর অবতীর্ণ হলেন এবং বললেন, ‘আপনি একজন রাখাল। আপনি আপনার পশুপালের শিং ভেঙে দেবেন না।’

তিনি বলেন: অতঃপর যখন আমরা ফজরের সালাত আদায় করলাম—অথবা তিনি বললেন, আমরা সকাল করলাম—তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! কিছু লোক আমার অনুসরণ করছে এবং তাদের অনুসরণ আমার পছন্দ হয় না। হে আল্লাহ! যাকে আমি আঘাত করেছি অথবা গালি দিয়েছি, আপনি সেটাকে তার জন্য কাফ্‌ফারা (গুনাহ মাফ) ও প্রতিদান বানিয়ে দিন।" অথবা তিনি বললেন, "ক্ষমা ও রহমত (বানিয়ে দিন)," অথবা তিনি যেমন বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15677)


15677 - عَنْ أَبِي الشَّمَّاخِ الأَزْدِىِّ عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَى مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
مَنْ وَلِىَ أَمْرًا مِنْ أَمْرِ النَّاسِ ثُمَّ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ الْمِسْكِينِ
وَالْمَظْلُومِ أَوْ ذِى الْحَاجَةِ أَغْلَقَ اللَّهُ تبارك وتعالى دُونَهُ أَبْوَابَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ حَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ أَفْقَرُ مَا يَكُونُ إِلَيْهَا.

أخرجه أحمد /441 قال: حدَّثنا معاوية بن عمرو وأبو سعيد. وفي 3/ 480 قال: حدَّثنا أبو سعيد مولى بني هاشم.
كلاهما (معاوية، وأبو سعيد) قالا: حدَّثنا زائدة، قال: حدَّثنا السائب بن حبيش الكلاعي، عَنْ أَبِي الشماخ الأزدي، فذكره.




আবূ আশ-শাম্মাখ আল-আযদী থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী তাঁর এক চাচাতো ভাই সম্পর্কে বর্ণনা করেন। তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করে তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, 'যে ব্যক্তি মানুষের কোনো বিষয়ের কর্তৃত্ব গ্রহণ করলো, এরপর সে যদি মিসকিন, মজলুম অথবা অভাবগ্রস্তের জন্য তার দরজা বন্ধ করে দেয়, তাহলে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তার প্রয়োজন ও দারিদ্র্যের সময় তার জন্য তাঁর রহমতের দরজাগুলো বন্ধ করে দেবেন, যখন সে তার (রহমতের) সর্বাধিক মুখাপেক্ষী হবে।'









আল মুসনাদুল জামি` (15678)


15678 - عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِأَرْبَعِمِائَةِ عَامٍ. قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ الْحَسَنَ يَذْكُرُ أَرْبَعِينَ عَامًا. فَقَالَ عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعُمِائَةِ عَامٍ. قَالَ حَتَّى يَقُولَ الْغَنِىُّ يَا لَيْتَنِى كُنْتُ عَيْلاً. قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِّهِمْ لَنَا بِأَسْمَائِهِمْ. قَالَ هُمُ الَّذِينَ إِذَا كَانَ مَكْرُوهٌ بُعِثُوا لَهُ وَإِذَا كَانَ مَغْنَمٌ بُعِثَ إِلَيْهِ سِوَاهُمْ وَهُمُ الَّذِينَ يُحْجَبُونَ عَنِ الأَبْوَابِ.

أخرجه أحمد 5/ 366 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة، عن زيد أبي الحواري، عَنْ أَبِي الصديق، فذكره.




আবূ সিদ্দীক থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে যারা দরিদ্র, তারা তাদের ধনীদের চেয়ে চারশত বছর আগে জান্নাতে প্রবেশ করবে। (আবূ সিদ্দীক বলেন) অতঃপর আমি (আবূ সিদ্দীককে) বললাম, আল-হাসান তো চল্লিশ বছর বলে উল্লেখ করেন। তখন তিনি (আবূ সিদ্দীক) বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করা হয়েছে যে, সময়ের ব্যবধান হবে) চারশত বছর। তিনি আরও বললেন, এমনকি ধনী ব্যক্তি বলবে: হায়! যদি আমি দরিদ্র হতাম! (সাহাবীগণ বলেন) আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাদের নাম ধরে আমাদের কাছে উল্লেখ করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারাই হলো সেইসব লোক, যখন কোনো অপছন্দনীয় (কষ্টকর) কাজ উপস্থিত হয়, তখন তাদেরকে তার জন্য পাঠানো হয়। আর যখন কোনো গনীমত (সম্পদ) আসে, তখন তাদের ছাড়া অন্যদেরকে তার দিকে পাঠানো হয়। আর তারাই হলো সেইসব লোক, যাদেরকে (দাওয়াতের) দ্বারসমূহ থেকে আড়াল করে রাখা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (15679)


15679 - عَنْ أَبِي صَخْرٍ الْعُقَيْلِىِّ حَدَّثَنِى رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ قَالَ:
جَلَبْتُ جَلُوبَةً إِلَى الْمَدِينَةِ فِى حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ بَيْعَتِى قُلْتُ لأَلْقَيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ فَلأَسْمَعَنَّ مِنْهُ - قَالَ - فَتَلَقَّانِى بَيْنَ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ فَتَبِعْتُهُمْ فِى أَقْفَائِهِمْ حَتَّى أَتَوْا عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ نَاشِرًا التَّوْرَاةَ يَقْرَؤُهَا يُعَزِّى بِهَا نَفْسَهُ عَلَى ابْنٍ لَهُ فِى الْمَوْتِ كَأَحْسَنِ الْفِتْيَانِ وَأَجْمَلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْشُدُكَ بِالَّذِى أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ هَلْ تَجِدُنِى فِى كِتَابِكَ ذَا صِفَتِى وَمَخْرَجِى. فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا أَىْ لَا. فَقَالَ ابْنُهُ إِىْ وَالَّذِى أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ إِنَّا لَنَجِدُ فِى كِتَابِنَا صِفَتَكَ وَمَخْرَجَكَ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ أَقِيمُوا الْيَهُودَ عَنْ أَخِيكُمْ. ثُمَّ وَلِىَ كَفَنَهُ وَحَنَّطَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 5/ 411 قال: حدَّثنا إسماعيل، عن الجريري، عَنْ أَبِي صخر العقيلي، فذكره.




আবূ সাখর আল-উকাইলী থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন ব্যক্তি আমাকে বলেছেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় মদীনায় কিছু মালপত্র নিয়ে এসেছিলাম। আমার বেচাকেনা শেষ হলে আমি বললাম, 'আমি অবশ্যই এই লোকটির (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) সাথে দেখা করব এবং তাঁর কাছ থেকে কিছু শুনব।' সেই ব্যক্তি বলল: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে হেঁটে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি আমার সাথে দেখা করলেন। আমি তাদের পিছনে পিছনে চলতে লাগলাম, যতক্ষণ না তারা এক ইহুদি ব্যক্তির কাছে পৌঁছলেন, যিনি তাওরাত খুলে পড়ছিলেন। তিনি তার মুমূর্ষু পুত্রের জন্য নিজেকে সান্ত্বনা দিচ্ছিলেন। ছেলেটি ছিল যুবকদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর ও সুদর্শন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, 'যিনি তাওরাত অবতীর্ণ করেছেন, আমি তোমাকে তাঁর কসম দিয়ে বলছি, তুমি কি তোমার গ্রন্থে আমার বৈশিষ্ট্য ও আমার আবির্ভাবের স্থান সম্পর্কে কিছু দেখতে পাও?' ইহুদি লোকটি তার মাথা নাড়িয়ে উত্তর দিল — অর্থাৎ, 'না'। তখন তার পুত্র বলল, 'হ্যাঁ, যিনি তাওরাত নাযিল করেছেন, তাঁর কসম! আমরা আমাদের গ্রন্থে অবশ্যই আপনার বৈশিষ্ট্য ও আপনার আবির্ভাবের স্থান দেখতে পাই। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল।' তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'এই ইহুদি ব্যক্তিকে তোমাদের ভাইয়ের কাছ থেকে সরিয়ে দাও।' অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাফন, সুগন্ধি (হনূত) ও জানাযার সালাতের ব্যবস্থা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15680)


15680 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلَ، عَنْ فُلَانِ بْنِ جَارِيَةَ الأنْصَارِيِّ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 5/ 376 قال: حدَّثنا معاوية بن هشام، قال: حدَّثنا سفيان، عن حمران بن أعين، عَنْ أَبِي الطفيل، فذكره.




আবুত-তুফাইল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজাশী (আন-নাজাশী) মারা গেছেন। সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।









আল মুসনাদুল জামি` (15681)


15681 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ اجْتَمَعَ ثَلَاثُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا
أَمَّا مَا يَجْهَرُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ فَقَدْ عَلِمْنَاهُ وَمَا لَا يَجْهَرُ فِيهِ فَلَا نَقِيسُ بِمَا يَجْهَرُ بِهِ. قَالَ فَاجْتَمَعُوا فَمَا اخْتَلَفَ مِنْهُمُ اثْنَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِى صَلَاةِ الظُّهْرِ قَدْرَ ثَلَاثِينَ آيَةً فِى الرَّكْعَتَيْنِ الأُوَلَيَيْنِ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ وَفِى الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ قَدْرَ النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ وَيَقْرَأُ فِى الْعَصْرِ فِى الأُوَلَيَيْنِ بِقَدْرِ النِّصْفِ مِنْ قِرَاءَتِهِ فِى الرَّكْعَتَيْنِ الأُوَلَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَفِى الأُخْرَيَيْنِ قَدْرَ النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 5/ 365 قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا المسعودي، عن زيد العمىِ، عَنْ أَبِي نضرة (قال يزيد: أخبرنا سفيان، عن زيد العمي، عَنْ أَبِي العالية، فذكره).




আবূল আলিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশ জন সাহাবী একত্রিত হলেন এবং তারা বললেন: যে সকল সালাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উচ্চস্বরে কিরাত পাঠ করতেন, তা তো আমরা জানতে পেরেছি। কিন্তু যে সকল সালাতে তিনি উচ্চস্বরে কিরাত পাঠ করতেন না, আমরা উচ্চস্বরের কিরাত দিয়ে সেগুলোকে পরিমাপ (অনুমান) করব না। তিনি বলেন: অতঃপর তারা ঐক্যবদ্ধ হলেন, এবং তাদের মধ্যে দু'জনেরও মতভেদ হলো না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাতে প্রথম দুই রাকাআতে, প্রতি রাকাআতে প্রায় ত্রিশ আয়াত পরিমাণ কিরাত পড়তেন। আর শেষ দুই রাকাআতে তার অর্ধেক পরিমাণ পড়তেন। আর আসরের সালাতে প্রথম দুই রাকাআতে, যোহরের প্রথম দুই রাকাআতে যে পরিমাণ কিরাত পড়তেন, তার অর্ধেক পরিমাণ পড়তেন এবং শেষ দুই রাকাআতে তার অর্ধেক পরিমাণ পড়তেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15682)


15682 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أصْحَابِ النَّبي صلى الله عليه وسلم قَالََ:
حَفِظْتُ لَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأ فِي الْمَسْجِد.

أخرجه أحمد 5/ 364 قال: حدَّثنا وكيع، عَنْ أَبِي خالد، عن أي العالية، فذكره.




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তোমার জন্য এটা মনে রেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের ভেতরে ওযু করেছিলেন।