হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (2043)


2043 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ:
لَمَّا أُنْزِلَتِ: (الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ) قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: قَدْ نَزَلَ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ مَا نَزَلَ، فَلَو أَنَّا عَلِمْنَا أَيُّ الْمَالِ خَيْرٌ اتَّخَذْنَاهُ، فَقَالَ: أَفْضَلُهُ لِسَانًا ذَاكِرًا، وَقَلْبًا شَاكِرًا، وَزَوْجَةً مُؤْمِنَةً تُعِينُهُ عَلَى إِيمَانِهِ.
- وفي رواية: لَمَّا نَزَلَ فِي الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ مَا نَزَلَ، قَالُوا: فَأَيَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ؟ قَالَ عُمَرُ: فَأَنَا أَعْلَمُ لَكُمْ ذَلِكَ، فَأَوْضَعَ عَلَى بَعِيرِهِ، فَأَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا فِي أَثَرِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ؟ فَقَالَ: لِيَتَّخِذْ أَحَدُكُمْ قَلْبًا شَاكِرًا، وَلِسَانًا ذَاكِرًا، وَزَوْجَةً مُؤْمِنَةً، تُعِينُ أَحَدَكُمْ عَلَى أَمْرِ الآخِرَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 278 (22751) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن إِسْرَائِيل، عن مَنْصُور. وفي 5/ 282 (22801) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثني عَبْد اللهِ بن عَمْرو بن مُرَّة، عن أبيه. و`ابن ماجة` 1856 قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن سَمُرَة، حدَّثنا وَكِيع، عن عَبْد اللهِ بن عَمْرو بن مُرَّة، عن أبيه. والتِّرْمِذِيّ` 3094 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد ، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل، عن مَنْصُور.
كلاهما (مَنْصُور بن المُعْتَمِر، وعَمْرو بن مُرَّة) عن سالم بن أَبي الجَعْد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، سألتُ مُحَمد بن إِسْمَاعِيل (البُخَارِي)، فقلتُ له: سالم بن أَبي الجَعْد، سَمِعَ من ثَوْبَان؟ فقال: لا. فقلتُ له: ممن سَمِعَ من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قال: سَمِعَ من جابر بن عَبْد اللهِ، وأَنَس بن مالك، وذكر غير واحدٍ من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যারা সোনা ও রূপা জমা করে রাখে এবং তা আল্লাহর পথে খরচ করে না..." (সূরা তওবা ৯:৩৪)। তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। তখন তাঁর কিছু সাহাবী বললেন: সোনা ও রূপা সম্পর্কে যা নাযিল হওয়ার ছিল, তা তো নাযিল হয়ে গেছে। আমরা যদি জানতে পারতাম যে, সর্বোত্তম সম্পদ কোনটি, তবে আমরা সেটি গ্রহণ করতাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সর্বোত্তম সম্পদ হলো— যিকিরকারী জিহ্বা, কৃতজ্ঞ হৃদয় এবং একজন মুমিনা স্ত্রী, যে তাকে তার ঈমানের পথে সাহায্য করে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন সোনা ও রূপা সম্পর্কে যা নাযিল হওয়ার ছিল, তা নাযিল হলো, তখন তারা বললেন: তাহলে আমরা কোন ধরনের সম্পদ গ্রহণ করব? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদের জন্য তা জেনে আসছি। তিনি দ্রুত তাঁর উট চালিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলেন, আর আমি (থাওবান) তাঁর পিছু পিছু ছিলাম। তিনি (উমার) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কোন ধরনের সম্পদ গ্রহণ করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেন গ্রহণ করে— একটি কৃতজ্ঞ হৃদয়, একটি যিকিরকারী জিহ্বা এবং একজন মুমিনা স্ত্রী, যে তোমাদের কাউকে আখিরাতের বিষয়ে সাহায্য করে।









আল মুসনাদুল জামি` (2044)


2044 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْمُخْتَلِعَاتُ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (1186) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا مُزَاحِم بن ذَوَّاد بن عُلْبَة، عن أبيه، عن لَيْث، عن أَبي الخَطَّاب، عن أَبي زُرْعَة، عن أَبي إِدْرِيس، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، وليس إسنادُه بالقَوِي.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সকল স্ত্রীলোক খোলা তালাক গ্রহণ করে, তারাই হলো মুনাফিক (কপট)।









আল মুসনাদুল জামি` (2045)


2045 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرَّاشِيَ، وَالْمُرْتَشِيَ، وَالرَّائِشَ.
يَعْنِي الَّذِي يَمْشِي بَيْنَهُمَا.

أخرجه أحمد 5/ 279 (22762) قال: حدَّثنا الأَسْوَد بن عامر، حدَّثنا أبو بَكْر، يَعْنِي ابن عَيَّاش، عن لَيْث، عن أَبي الخَطَّاب، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، فذكره.




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুষদাতা, ঘুষগ্রহীতা এবং রা'ইশকে অভিশাপ দিয়েছেন। অর্থাৎ সে ব্যক্তি, যে তাদের উভয়ের মাঝে হেঁটে বেড়ায় (মধ্যস্থতা করে)।









আল মুসনাদুল জামি` (2046)


2046 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، أَنَّ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَهُ؛
جَاءَتْ بِنْتُ هُبَيْرَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ (فَقَالَ: كَذَا فِي كِتَابِ أَبِي: أَيْ خَوَاتِيمَ ضِخَامٍ) فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ يَدَهَا، فَدَخَلَتْ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو إِلَيْهَا الَّذِي صَنَعَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْتَزَعَتْ فَاطِمَةُ سِلْسِلَةً فِي عُنُقِهَا مِنْ ذَهَبٍ، وَقَالَتْ: هَذِهِ أَهْدَاهَا إِلَيَّ أَبُو حَسَنٍ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالسِّلْسِلَةُ فِي يَدِهَا، فَقَالَ: يَا فَاطِمَةُ، أَيَغُرُّكِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ: ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ، وَفِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ، ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ، فَأَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ بِالسِّلْسِلَةِ إِلَى السُّوقِ، فَبَاعَتْهَا، وَاشْتَرَتْ بِثَمَنِهَا غُلَامًا - وَقَالَ مَرَّةً: عَبْدًا - وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَأَعْتَقَتْهُ، فَحُدِّثَ بِذَلِكَ، فَقَالَ: الْحَمْدُ
ِللهِ الَّذِي أَنْجَى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ.

أخرجه أحمد 5/ 278 (22761) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا هَمَّام. و`النَّسائي` 8/ 158، وفي `الكبرى` 9378 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن سَعِيد، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي.
كلاهما (هَمَّام، وهِشَام) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثني زَيْد بن سَلَاّم، عن أَبي سَلَاّم، عن أَبي أَسْمَاء، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 8/ 158، وفي `الكبرى` 9379 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن سَلْم البَلْخِي، قال: حدَّثنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى، عن أَبي سَلَاّم، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ:
جَاءَتْ بِنْتُ هُبَيْرَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ، أَيْ خَوَاتِيمَ ضِخَامٍ .. نَحْوَهُ.
ليس فيه: زَيْد بن سَلَاّم.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি বলেন:

হুবায়রাহর কন্যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তার হাতে ছিল ফাতাখ (যা ছিল বড় বড় আংটি)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তার হাতে মৃদু আঘাত করতে লাগলেন। এরপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে যা করেছেন, সে বিষয়ে অভিযোগ করল। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার গলায় থাকা সোনার হারটি খুলে ফেললেন এবং বললেন, ‘এটা আবূ হাসান (আলী) আমাকে উপহার দিয়েছেন।’ এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, তখন হারটি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল। তিনি বললেন, “হে ফাতিমা! তুমি কি এটা চাও যে লোকেরা বলবে, ‘ইনি রাসূলুল্লাহর কন্যা, আর তার হাতে রয়েছে আগুনের হার?’”

অতঃপর তিনি বের হয়ে গেলেন, বসলেন না। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন হারটি বাজারে পাঠিয়ে দিলেন এবং তা বিক্রি করে দিলেন। সেই মূল্য দিয়ে তিনি একটি গোলাম (একবার রাবী বলেছেন: দাস) ক্রয় করলেন এবং তাকে আযাদ করে দিলেন। (রাবী) একটি শব্দ উল্লেখ করেছেন যার অর্থ হলো তাকে মুক্ত করে দিলেন।

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানানো হলো, তিনি বললেন, “সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি ফাতিমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (2047)


2047 - عَنْ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِهِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ، كَانَ آخِرُ عَهْدِهِ بِإِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِهِ فَاطِمَةَ، وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا إِذَا قَدِمَ فَاطِمَةَ، فَقَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ لَهُ، وَقَدْ عَلَّقَتْ مِسْحًا، أَوْ سِتْرًا، عَلَى بَابِهَا، وَحَلَّتِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قُلْبَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ، فَقَدِمَ فَلَمْ يَدْخُلْ، فَظَنَّتْ أَنَّ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَدْخُلَ مَا رَأَى، فَهَتَكَتِ السِّتْرَ، وَفَكَّكَتِ الْقُلْبَيْنِ عَنِ الصَّبِيَّيْنِ، وَقَطَعَتْهُ بَيْنَهُمَا، فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا يَبْكِيَانِ، فَأَخَذَهُ مِنْهُمَا، وَقَالَ: يَا ثَوْبَانُ، اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى آلِ فُلَانٍ، أَهْلِ بَيْتٍ بِالْمَدِينَةِ، إِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي، أَكْرَهُ أَنْ يَأْكُلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا، يَا ثَوْبَانُ، اشْتَرِ لِفَاطِمَةَ قِلَادَةً مِنْ عَصَبٍ، وَسِوَارَيْنِ مِنْ عَاجٍ.

أخرجه أحمد 5/ 275 (22721) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`أبو داود` 4213 قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، ومُسَدَّد) عن عَبْد الوارث بن سَعِيد، عن مُحَمد بن جُحَادَة، عن حُمَيْد الشَّامِي، عن سُلَيْمان المَنْبِهِي، فذكره.




সাউবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুক্ত দাস ছিলেন, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে যেতেন, তখন তাঁর পরিবার-পরিজনের মধ্যে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেই তিনি সর্বশেষ সাক্ষাৎ করতেন (বিদায় নিতেন)। আর যখন তিনি সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন সর্বপ্রথম তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন। একবার তিনি এক যুদ্ধাভিযান থেকে ফিরে এলেন। (এদিকে) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দরজায় একটি মোটা কাপড় বা পর্দা ঝুলিয়ে রেখেছিলেন এবং হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রূপার দু’টি অলঙ্কার পরিয়েছিলেন। তিনি এসে ঘরে প্রবেশ করলেন না। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বুঝলেন যে, তিনি যা দেখেছেন, তা-ই তাঁকে প্রবেশ করতে বাধা দিচ্ছে। তাই তিনি পর্দাটি ছিঁড়ে ফেললেন এবং শিশুদ্বয়ের শরীর থেকে অলঙ্কার দুটি খুলে নিলেন। এরপর তিনি অলঙ্কার দুটি ভেঙে ফেললেন (বা টুকরো টুকরো করে দিলেন)। তখন তারা দু'জন কাঁদতে কাঁদতে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল। তিনি তাদের হাত থেকে তা (রূপার অলঙ্কার) নিলেন এবং বললেন, ‘হে সাওবান! তুমি এটা মদীনার অমুক গোত্রের একটি পরিবারের কাছে নিয়ে যাও। নিশ্চয়ই এরা (আমার পরিবার) আমার আহলে বাইত (পরিবার)। আমি অপছন্দ করি যে, তারা তাদের দুনিয়ার জীবনে তাদের উত্তম বস্তুসমূহ ভোগ করুক।’ অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে সাওবান! তুমি ফাতিমার জন্য আঁশের একটি হার এবং হাতির দাঁতের দুটি চুড়ি কিনে আনো।’









আল মুসনাদুল জামি` (2048)


2048 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ:
ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِيَّتَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا ثَوْبَانُ، أَصْلِحْ لَحْمَ هَذِهِ، فَلَمْ أَزَلْ أُطْعِمُهُ مِنْهَا، حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ.
- وفي رواية: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: أَصْلِحْ هَذَا اللَّحْمَ، قَالَ: فَأَصْلَحْتُهُ، فَلَمْ يَزَلْ يَأْكُلُ مِنْهُ، حَتَّى بَلَغَ الْمَدِينَةَ.

أخرجه أحمد 5/ 277 (22750) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن مُعَاوِيَة، يَعْنِي ابن صالح، عن أَبي الزَّاهِرِيَّة. وفي 5/ 281 (22785) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن صالح، حدَّثني أبو الزَّاهِرِيَّة. و`الدارِمِي` 1960 قال: أخبرنا مَرْوَان بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة، حدَّثني مُحَمد بن الوَلِيد الزُّبَيْدِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن جُبَيْر بن نُفَيْر. و`مسلم` 6/ 81 (5152) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا مَعْن بن عِيسَى، حدَّثنا مُعَاوِيَة ابن صالح، عن أَبي الزَّاهِرِيَّة. وفي 6/ 82 (5153) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن رافع، قالا: حدَّثنا زَيْد بن حُبَاب (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، كلاهما عن مُعَاوِيَة بن صالح، بهذا الإسناد. وفي (5154) قال: وحدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور، أخبرنا أبو مُسْهِر، حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة، حدَّثني الزُّبَيْدِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن جُبَيْر بن نُفَيْر. وفي (5155) قال: وحدَّثنيه عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، أخبرنا مُحَمد بن المُبَارك، حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة، بهذا الإسناد، ولم يقل: فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ. و`أبو داود` 2814 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد النُّفَيْلِي، حدَّثنا حَمَّاد بن خالد الخَيَّاط، قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن صالح، عن أَبي الزَّاهِرِيَّة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4142 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، عن ابن مَهْدِي، قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن صالح، عن أَبي الزَّاهِرِيَّة.
كلاهما (أبو الزَّاهِرِيَّة، حُدَيْر بن كُرَيْب، وعَبْد الرَّحْمان بن جُبَيْر) عن جُبَيْر بن نُفَيْر، فذكره.




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কুরবানি করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে ছাওবান, এই গোশত ভালো করে প্রস্তুত করো।" আমি তাঁকে তা থেকে মদিনা পৌঁছা পর্যন্ত খাওয়াতে থাকলাম।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "এই গোশত প্রস্তুত করো।" তিনি (ছাওবান) বলেন, তখন আমি তা প্রস্তুত করলাম। তিনি মদিনায় পৌঁছা পর্যন্ত তা থেকে খেতে থাকলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2049)


2049 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يَرْجِعَ.

أخرجه أحمد 5/ 276 (22731) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن عاصم الأَحْوَل. وفي (22733) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن خالد. وفي 5/ 279 (22767) قال: حدَّثنا يُونُس، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، عن أَيُّوب. وفي (22771) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، عن خالد. وفي 5/ 282 (22803) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، عن أَيُّوب. وفي 5/ 283 (22808) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن خالد الحَذَّاء. وفي (22810) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الخَفَّاف، حدَّثنا خالد. و`مسلم` 8/ 12 (6643) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، وأبو الرَّبِيع الزَّهْرَانِي، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، يعنيان ابنَ زَيْد، عن أَيُّوب. وفي (6644) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى التَّمِيمِي، أخبرنا هُشَيْم، عن خالد. وفي 8/ 13 (6645) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا خالد. والتِّرْمِذِيّ` 967 قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا خالد الحَذَّاء. وفي (968) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن أَيُّوب.
ثلاثتهم (عاصم، وخالد، وأَيُّوب) عن أَبي قِلَابَة، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 277 (22748) و 5/ 281 (22786) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون ، أنبأنا
عاصم، يَعْنِي الأَحْوَل. وفي 5/ 283 (22815) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عاصم الأَحْوَل. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 521 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، قال: حدَّثنا عاصم. وفيه قال: حدَّثنا ابن حَبِيب بن أَبي ثابت، قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن المُثَنَّى، أظنه ابن سَعِيد. و`مسلم` 8/ 13 (6646) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن يَزِيد. قال زُهَيْر: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا عاصم الأَحْوَل. وفي (6647) قال: حدَّثني سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة، عن عاصم الأَحْوَل. والتِّرْمِذِيّ` 968 قال: حدَّثنا مُحَمد بن وَزِير الواسطي، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، عن عاصم الأَحْوَل.
كلاهما (عاصم، والمُثَنَّى) عن عَبْد اللهِ بن زَيْد، أَبي قِلَابَة، عن أَبي الأَشْعَث الصَّنْعَانِي، عن أَبي أَسْمَاء، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: حديثُ ثَوْبَان حديثٌ حَسَنٌ صحيحٌ، وروى أبو غِفَار (المُثَنَّى بن سَعِيد)، وعاصم الأَحْوَل هذا الحديث، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي الأَشْعَث، عن أَبي أَسْمَاء، عن ثَوْبَان، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ، وسَمِعْتُ مُحَمدًا (يَعْنِي ابن إِسْمَاعِيل البُخَارِي) يقول: مَن روى هذا الحديث عن أَبي الأَشْعَث، عن أَبي أَسْمَاء، فهو أصح. قال مُحَمد: وأحاديثُ أَبي قِلَابَة، إنما هي عن أَبي أَسْمَاء، إلا هذا الحديث، فهو عندي عن أَبي الأَشْعَث، عن أَبي أَسْمَاء.
- وقال التِّرْمِذِي: ورواه بعضهم عن حَمَّاد بن زَيْد، ولم يَرْفَعْهُ.
- أخرجه أحمد 5/ 283 (22809) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل ، حدَّثنا أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، عَمَّنْ حدَّثَهُ، عَنْ ثَوْبَانَ.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম যখন তার মুসলিম ভাইকে দেখতে যায়, তখন সে ফিরে না আসা পর্যন্ত জান্নাতের ফল আহরণ করার মধ্যে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (2050)


2050 - عَنْ سَعِيدٍ، رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ؛ أَخْبَرَنَا ثَوْبَانُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمُ الْحُمَّى، فَإِنَّ الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ، فَلْيُطْفِئْهَا عَنْهُ بِالْمَاءِ، فَلْيَسْتَنْقِعْ نَهَْرًا جَارِيًا لِيَسْتَقْبِلَ جِرْيَةَ الْمَاءِ، فَيَقُولُ: بِسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، وَصَدِّقْ رَسُولَكَ، بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَلْيَغْتَمِسْ فِيهِ ثَلَاثَ غَمَسَاتٍ، ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي ثَلَاثٍ، فَخَمْسٍ، وَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي خَمْسٍ،
فَسَبْعٍ، فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي سَبْعٍ، فَتِسْعٍ، فَإِنَّهَا لَا تَكَادُ تُجَاوِزُ تِسْعًا بِإِذْنِ اللهِ.

أخرجه أحمد 5/ 281 (22789. والتِّرْمِذِي (2084) قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الأَشْقَر الرِّبَاطِي.
كلاهما (ابن حَنْبَل، وأحمد بن سَعِيد) عن رَوْح بن عُبَادَة، قال: حدَّثنا مَرْزُوق، أبو عَبْد اللهِ الشَّامِي، حدَّثنا سَعِيد، رجلٌ من أهل الشَّام، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো জ্বর হয়, তখন নিশ্চয়ই জ্বর হলো আগুনের একটি অংশ। সুতরাং সে যেন পানি দ্বারা তা (জ্বর) নিভিয়ে দেয়। সে যেন প্রবাহিত নদীতে ডুব দেয় এবং পানির স্রোতের বিপরীত দিকে মুখ করে। অতঃপর সে যেন বলে: ‘বিসমিল্লাহ, আল্লাহুম্মাশফি আবদাকা ওয়া সাদ্দিক রাসূলকা’ (আল্লাহর নামে, হে আল্লাহ! তোমার এই বান্দাকে আরোগ্য দাও এবং তোমার রাসূলকে সত্যে পরিণত করো)। (এটা করবে) ফজরের সালাতের পর, সূর্যোদয়ের পূর্বে। অতঃপর সে যেন তাতে তিন দিন, প্রতি দিন তিনবার ডুব দেয়। যদি তিন দিনে আরোগ্য না হয়, তবে পাঁচ দিনে (পাঁচ দিন পর্যন্ত), আর যদি পাঁচ দিনে আরোগ্য না হয়, তবে সাত দিনে (সাত দিন পর্যন্ত), আর যদি সাত দিনে আরোগ্য না হয়, তবে নয় দিনে (নয় দিন পর্যন্ত)। কেননা আল্লাহর অনুমতিতে তা নয় দিন অতিক্রম করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (2051)


2051 - عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ، وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ، دَخَلَ الْجَنَّةَ: الْكِبْرِ، وَالْغُلُولِ، وَالدَّيْنِ.
- وفي رواية: مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ، وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ: الْكِبْرِ، وَالْغُلُولِ، وَالدَّيْنِ، فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ، أَوْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.


أخرجه أحمد 5/ 276 (22727) و 5/ 282 (22798) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام، وأَبَان. وفي 5/ 277 (22749) قال: حدَّثنا يَزِيد، عن هَمَّام. وفي 5/ 281 (22791) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، وعَبْد الوَهَّاب، قالا: حدَّثنا سَعِيد. وفي (22792) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وبَهْز، قال: حدَّثنا هَمَّام. و`ابن ماجة` 2412 قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا خالد بن الحارث ، حدَّثنا سَعِيد. والتِّرْمِذِيّ` 1573 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8711 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، ومُحَمد بن عَبْد الله بن بَزِيع، قالا: حدَّثنا يَزِيد، قال: حدَّثنا سَعِيد.
أربعتهم (هَمَّام، وأَبَان، وسَعِيد، وشُعْبة) عن قَتَادَة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن مَعْدَان بن أَبي طَلْحَة، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي (1572) قال: حدَّثني قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة، عَنْ سَالِمِ ابْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ: الْكِبْرِ، وَالْغُلُولِ، وَالدَّيْنِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ.
ولم يذكر: عن مَعْدَان بن أَبي طَلْحَة.




সাউবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তির রূহ (আত্মা) তার দেহ ছেড়ে যায়, অথচ সে তিনটি বিষয় থেকে মুক্ত, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে: অহংকার (আল-কিবর), আত্মসাৎ (আল-গুলূল) এবং ঋণ (আদ-দাইন)।

অন্য এক বর্ণনায় (তিরমিযীর) এসেছে: যখন কারও রূহ দেহ ছেড়ে যায়, আর সে তিনটি বিষয়: অহংকার, আত্মসাৎ এবং ঋণ—থেকে মুক্ত থাকে, তবে সে জান্নাতে থাকবে, অথবা তার জন্য জান্নাত আবশ্যক হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (2052)


2052 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ سَرَّهُ النَّسَاءُ فِي الأَجَلِ، وَالزِّيَادَةُ فِي الرِّزْقِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 279 (22763) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أنبأنا مَيْمُون، أبو مُحَمد، المَرَئِي التَّمِيمِي، حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد المَخْزُومِي، فذكره.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চায় যে তার আয়ুষ্কাল দীর্ঘ হোক এবং তার রিযিক বৃদ্ধি পাক, সে যেন আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (2053)


2053 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ الْعَبْدَ لَيَلْتَمِسُ مَرْضَاةَ اللهِ، وَلَا يَزَالُ بِذَلِكَ، فَيَقُولُ اللهُ، عز وجل، لِجِبْرِيلَ: إِنَّ فُلَانًا عَبْدِي يَلْتَمِسُ أَنْ يُرْضِيَنِي، أَلَا وَإِنَّ رَحْمَتِي عَلَيْهِ. فَيَقُولُ جِبْرِيلُ: رَحْمَةُ اللهِ عَلَى فُلَانٍ، وَيَقُولُهَا حَمَلَةُ الْعَرْشِ، وَيَقُولُهَا مَنْ حَوْلَهُمْ، حَتَّى يَقُولَهَا أَهْلُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ، ثُمَّ تَهْبِطُ لَهُ إِلَى الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 5/ 279 (22764) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أنبأنا مَيْمُون، حدَّثنا مُحَمد ابن عَبَّاد، فذكره.




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই বান্দা আল্লাহর সন্তুষ্টি অন্বেষণ করে এবং সে অবিরাম তা করতে থাকে। তখন আল্লাহ, আয্যা ওয়া জাল্লা, জিবরীলকে বলেন: "নিশ্চয়ই অমুক আমার বান্দা, সে আমার সন্তুষ্টি অর্জনের চেষ্টা করছে। সাবধান! আমার রহমত তার উপর।" অতঃপর জিবরীল বলেন: "আল্লাহর রহমত অমুকের উপর।" আর আরশ বহনকারীরাও তা বলেন, এবং তাদের চারপাশের যারা আছে তারাও তা বলেন, এমনকি সাত আসমানের অধিবাসীরাও তা বলতে থাকে, অতঃপর তার জন্য রহমত পৃথিবীতে নেমে আসে।









আল মুসনাদুল জামি` (2054)


2054 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تُؤْذُوا عِبَادَ اللهِ، وَلَا تُعَيِّرُوهُمْ، وَلَا تَطْلُبُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ طَلَبَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ، طَلَبَ اللهُ عَوْرَتَهُ، حَتَّى يَفْضَحَهُ فِي بَيْتِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 279 (22765) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، حدَّثنا مَيْمُون، حدَّثنا مُحَمد ابن عَبَّاد ، فذكره.




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা আল্লাহর বান্দাদেরকে কষ্ট দিও না, আর তাদেরকে তিরস্কার করো না এবং তাদের গোপন বিষয় অনুসন্ধান করো না। কারণ যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের গোপন বিষয় অনুসন্ধান করে, আল্লাহ তার গোপন বিষয় অনুসন্ধান করেন, এমনকি তাকে তার নিজ গৃহের মধ্যেই অপদস্থ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2055)


2055 - عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَسْكُنِ الْكُفُورَ، فَإِنَّ سَاكِنَ الْكُفُورِ كَسَاكِنِ الْقُبُورِ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 579 قال: حدَّثنا أحمد بن عاصم، قال: حدَّثنا حَيْوَة (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق.
كلاهما (حَيْوَة، وإِسْحَاق) عن بَقِيَّة بن الوَلِيد ، قال: حدَّثني صَفْوَان، قال: سَمِعْتُ راشد ابن سَعْد، فذكره.
- قال أحمد بن عاصم: الكُفور؛ القُرى.




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তোমরা আল-কুফুর-এ (বিচ্ছিন্ন বা জনবসতিহীন গ্রামে) বসবাস করো না। কারণ আল-কুফুর-এর বাসিন্দা কবরের বাসিন্দার (মৃত ব্যক্তির) অনুরূপ।"









আল মুসনাদুল জামি` (2056)


2056 - عَنْ شَيْخٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَتَلَ صَغِيرًا، أَوْ كَبِيرًا، أَوْ أَحْرَقَ نَخْلاً، أَوْ قَطَعَ شَجَرَةً مُثْمِرَةً، أَوْ ذَبَحَ شَاةً لإِهَابِهَا، لَمْ يَرْجِعْ كَفَافًا.

أخرجه أحمد 5/ 276 (22726) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، من كتابه، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا شَيْخ، فذكره.




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ছোট বা বড়কে হত্যা করে, অথবা খেজুর গাছ পুড়িয়ে দেয়, অথবা ফলবান বৃক্ষ কেটে ফেলে, অথবা কেবল তার চামড়ার জন্য ছাগল জবাই করে—সে (আখেরাতে নেকির ক্ষেত্রে) লাভ-ক্ষতিহীন অবস্থায় ফিরে আসতে পারবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (2057)


2057 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَزِيدُ فِي الْعُمُرِ إِلَاّ الْبِرُّ، وَلَا يَرُدُّ الْقَدَرَ إِلَاّ الدُّعَاءُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 277 (22745) و 5/ 282 (22802) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 280 (22777) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`ابن ماجة` 90 و 4022 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`، في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 2093 عن سُوَيْد بن نَصْر، عن عَبْد اللهِ ابن المُبَارك.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّزَّاق، وابن المُبَارك) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد اللهِ بن عِيسَى بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، عن عَبْد اللهِ بن أَبي الجَعْد الأَشْجَعِي، فذكره.




সাওয়াবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নেক কাজ (সৎকর্ম) ব্যতীত আর কিছুই আয়ু বৃদ্ধি করে না, আর দোয়া (মুনাজাত) ছাড়া আর কিছুই তাকদীরকে ফেরাতে পারে না। আর মানুষ যে পাপে লিপ্ত হয়, তার কারণেই সে রিযিক (জীবিকা) থেকে বঞ্চিত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (2058)


2058 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي: رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُرْضِيَهُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3389) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا عُقْبَة بن خالد، عن أَبي سَعْد، سَعِيد بن المَرْزُبَان، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সন্ধ্যায় উপনীত হওয়ার সময় বলবে: "আমি আল্লাহকে রব হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট, ইসলামকে দ্বীন হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট, এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট," আল্লাহ তাআলার উপর হক হয়ে যায় যে তিনি তাকে সন্তুষ্ট করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (2059)


2059 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ ثَوْبَانَ؛
أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا، يَعْنِي رَاعَهُ شَيْءٌ، قَالَ: اللهُ، اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 657 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، عن سَهْل بن هاشم، قال: حدَّثنا الثَّوْرِي، عن ثَوْر بن يَزِيد، عن خالد بن مَعْدَان، فذكره.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল যে, যখন কোনো কিছু তাকে ভীত বা উদ্বিগ্ন করত, তিনি বলতেন: "আল্লাহ! আল্লাহ আমার রব, তাঁর কোনো শরীক নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (2060)


2060 - عَنْ مَعْدَانَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ قَرَأَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ سُورَةِ الْكَهْفِ، فَإِنَّهُ عِصْمَةٌ لَهُ مِنَ الدَّجَّالِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 948 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني قَتَادَة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن مَعْدَان، فذكره.
- رواه مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن مَعْدَان بن أَبي طَلْحَة، عن أَبي الدَّرْدَاء.
- ورواه هَمَّام، وسَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وشَيْبَان، وهِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن قَتَادَة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن مَعْدَان، عن أَبي الدَّرْدَاء، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي ذلك، في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সূরা আল-কাহফের শেষ দশটি আয়াত পাঠ করে, তা তার জন্য দাজ্জাল থেকে সুরক্ষার মাধ্যম হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (2061)


2061 - عَنْ أَبِي سَلَاّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَأَتَيْتُهُ عَلَى بَرِيدٍ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَيْهِ، قَالَ: لَقَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلَاّمٍ فِي مَرْكَبِكَ، قَالَ: أَجَلْ وَاللهِ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: وَاللهِ، مَا أَرَدْتُ الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ، وَلَكِنْ حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَوْضِ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ. قَالَ: فَقُلْتُ: حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدَنَ إِلَى أَيْلَةَ، أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، أَكَاوِيبُهُ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا، وَأَوَّلُ مَنْ يَرِدُهُ عَلَيَّ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ،
الدُّنْسُ ثِيَابًا، وَالشُّعْثُ رُؤُوسًا، الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُنَعَّمَاتِ، وَلَا يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ.
قَالَ: فَبَكَى عُمَرُ، حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ، ثُمَّ قَالَ: لَكِنِّي قَدْ نَكَحْتُ الْمُنَعَّمَاتِ، وَفُتِحَتْ لِيَ السُّدَدُ، لَا جَرَمَ، أَنِّي لَا أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي عَلَى جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ، وَلَا أَدْهُنُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ.
- وفي رواية: عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ اللَّخْمِيِّ، قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي سَلَاّمٍ الْحَبَشِيِّ، فَحُمِلَ إِلَيْهِ عَلَى الْبَرِيدِ، لِيَسْأَلَهُ عَنِ الْحَوْضِ، فَقُدِمَ بِهِ عَلَيْهِ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ النُّجُومِ، مِنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا، أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: هُمُ الشُّعْثُ رُؤُوسًا، الدُّنْسُ ثِيَابًا، الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَلَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السُّدَدِ.
فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: لَقَدْ نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَفُتِحَتْ لِيَ السُّدَدُ، إِلَاّ أَنْ يَرْحَمَنِي اللهُ، وَاللهِ لَا جَرَمَ أَنْ لَا أَدْهُنَ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ، وَلَا أَغْسِلَ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ.

أخرجه أحمد 5/ 275 (22725) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا ابن عَيَّاش. و`ابن ماجة` 4303 قال: حدَّثنا محمود بن خالد الدِّمَشْقِي، حدَّثنا مَرْوَان بن مُحَمد. والتِّرْمِذِيّ` 2444 قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا يَحيى بن صالح.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، ومَرْوَان، ويَحيى) عن مُحَمد بن المُهَاجِر، عن العَبَّاس بن سالم اللَّخْمِي، عن أَبي سَلَاّم الحَبَشِي، فذكره.
- في رواية ابن ماجة؛ قال العَبَّاس بن سالم: نُبِّئْتُ عن أَبي سَلَاّم الحَبَشِي.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، وقد رُوِيَ هذا الحديث، عن مَعْدَان بن أَبي طَلْحَة، عن ثَوْبَان، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وأبو سَلَاّم الحَبَشِي اسمُه: مَمْطُور، وهو شاميٌّ ثِقَةٌ.




আবূ সালাম হাবাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনু আবদিল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) আমার নিকট লোক পাঠালেন। আমি ডাকযোগে তাঁর নিকট আসলাম। যখন আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তিনি বললেন: হে আবূ সালাম! আপনার বাহনে (সফর করতে গিয়ে) আমরা আপনাকে কষ্ট দিয়েছি। তিনি (আবূ সালাম) বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ, হে আমীরুল মুমিনীন! উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি আপনাকে কষ্ট দিতে চাইনি। তবে একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে, যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে হাউয (কাউসার) সম্পর্কে বর্ণনা করে থাকেন। আমি চেয়েছিলাম, আপনি মুখ থেকে সরাসরি তা আমাকে শোনান।

তিনি (আবূ সালাম) বললেন: তখন আমি বললাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় আমার হাউযের (বিস্তার) আদন (ইয়েমেনে অবস্থিত) থেকে আইলাহ (শামের নিকটবর্তী) পর্যন্ত। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা, আর মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এর পানপাত্রসমূহ আকাশের তারকারাজির সংখ্যার ন্যায়। যে ব্যক্তি একবার তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কক্ষনো পিপাসিত হবে না। আর সর্বপ্রথম যারা আমার নিকট তাতে আগমন করবে, তারা হল মুহাজিরদের মধ্য থেকে দরিদ্র লোকেরা— যাদের কাপড় মলিন এবং মাথাগুলো আলুথালু। যারা বিত্তবান নারীদের বিবাহ করে না এবং যাদের জন্য (উচ্চ পদ বা ক্ষমতার) দরজা উন্মুক্ত করা হয় না।”

আবূ সালাম বলেন, অতঃপর উমার (রাহিমাহুল্লাহ) কাঁদলেন। এমনকি তাঁর দাড়ি ভিজে গেল। এরপর তিনি বললেন: কিন্তু আমি তো বিত্তবান নারীদের বিবাহ করেছি এবং আমার জন্য (ক্ষমতার) দরজা উন্মুক্ত করা হয়েছে। সুতরাং আমি শপথ করছি, আমার শরীরের জামা ময়লা না হওয়া পর্যন্ত আমি তা আর ধৌত করব না এবং আমার মাথা আলুথালু না হওয়া পর্যন্ত আমি তাতে তেল দেব না।

অন্য এক বর্ণনায় (আব্বাস ইবনু সালিম আল-লাখমী থেকে বর্ণিত) রয়েছে: উমার ইবনু আবদিল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) হাউয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য আবূ সালাম হাবাশী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট লোক পাঠালেন এবং তাঁকে ডাকযোগে নিয়ে আসা হলো। তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। আবূ সালাম বললেন: আমি থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয় আমার হাউয আদন থেকে আম্মান আল-বালকা পর্যন্ত (বিস্তৃত)। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা, আর মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এর পানপাত্রসমূহ তারকারাজির সংখ্যার ন্যায়। যে একবার তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কক্ষনো পিপাসিত হবে না। সর্বপ্রথম যে মানুষ তাতে আগমন করবে, তারা হল মুহাজিরদের মধ্যে থেকে দরিদ্র লোকেরা।” তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: “তারা হল যাদের মাথা আলুথালু, কাপড় মলিন। যারা বিত্তবান নারীদের বিবাহ করে না এবং যাদের জন্য (উচ্চ পদ বা ক্ষমতার) দরজা উন্মুক্ত করা হয় না।”

অতঃপর উমার ইবনু আবদিল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি তো বিত্তবান নারীদের বিবাহ করেছি এবং আমার জন্য (ক্ষমতার) দরজা উন্মুক্ত করা হয়েছে। আল্লাহ যদি আমাকে রহম না করেন (তাহলে আমার কী হবে?)। আল্লাহর শপথ! আমি শপথ করছি যে, আমার মাথা আলুথালু না হওয়া পর্যন্ত আমি তাতে তেল দেব না এবং আমার গায়ে লেগে থাকা কাপড় ময়লা না হওয়া পর্যন্ত আমি তা ধৌত করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (2062)


2062 - عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنِّي لَبِعُقْرِ حَوْضِي، أَذُودُ النَّاسَ لأَهْلِ الْيَمَنِ، أَضْرِبُ بِعَصَايَ، حَتَّى يَرْفَضَّ عَلَيْهِمْ، فَسُئِلَ عَنْ عَرْضِهِ؟ فَقَالَ: مِنْ مَقَامِي إِلَى عَمَّانَ، وَسُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ؟ فَقَالَ: أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، يَغُِتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ، أَحَدُهُمَا مِنْ ذَهَبٍ، وَالآخَرُ مِنْ وَرِقٍ.
- وفي رواية: أَنَا عِنْدَ عُقْرِ حَوْضِي، أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ لأَهْلِ الْيَمَنِ، إِنِّي لأَضْرِبُهُمْ بِعَصَايَ، حَتَّى يَرْفَضَّ عَلَيْهِمْ، وَإِنَّهُ لَيَغُِتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، أَحَدُهُمَا مِنْ وَرِقٍ، وَالآخَرُ مِنْ ذَهَبٍ، مَا بَيْنَ بُصْرَى وَصَنْعَاءَ، أَوْ بَيْنَ أَيْلَةَ وَمَكَّةَ، أَوْ قَالَ: مِنْ مَقَامِي هَذَا إِلَى عُمَانَ.

أخرجه أحمد 5/ 280 (22773) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. وفي 5/ 281 (22790) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا هِشَام. وفي 5/ 282 (22794) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 5/ 283 (22811) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا سَعِيد. وفي (22812) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا هِشَام بن أَبي عَبْد
اللهِ. و`مسلم` 7/ 70 (6056) قال: حدَّثنا أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، وألفاظهم متقاربة، قالوا: حدَّثنا مُعَاذ، وهو ابن هِشَام، حدَّثني أَبي. وفي (6057) قال: وحدَّثنيه زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا شَيْبَان. وفي (6058) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد، حدَّثنا شُعْبة.
ستتهم (هَمَّام، وهِشَام، ومعمر ، وسعيد ، وشَيْبَان، وشُعْبة) عن قَتَادَة، عن سالم بن أَبي الجَعْد الغَطَفَانِي، عن مَعْدَان بن أَبي طَلْحَة، فذكره.
- قال مُحَمد بن بَشَّار: فقلتُ ليَحيى بن حَمَّاد: هذا حديثٌ سَمِعْتُهُ من أَبي عَوَانَة؟ فقال: وسَمِعْتُهُ أيضًا من شُعْبة، فقلتُ: انظر لي فيه، فنظر لي فيه، فحدَّثني به.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আমি নিশ্চিতভাবে আমার হাউযের (কাউসার) ধারে উপস্থিত থাকব। আমি ইয়েমেনের লোকদের জন্য অন্যদেরকে তাড়িয়ে দেব। আমি আমার লাঠি দ্বারা আঘাত করব, যাতে তারা তাদের জন্য সরে যায়। অতঃপর এর (হাউযের) প্রস্থ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "আমার এই স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত।" এবং এর পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "তা দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এতে জান্নাত থেকে দুটি নালী (বা ঝর্ণা) এসে পড়ছে যা এটিকে পূর্ণ করে, যার একটি স্বর্ণের এবং অপরটি রৌপ্যের (রূপার)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "আমি আমার হাউযের ধারে থাকব এবং ইয়েমেনের লোকদের জন্য অন্যদেরকে তা থেকে তাড়িয়ে দেব। আমি অবশ্যই আমার লাঠি দিয়ে তাদের আঘাত করব, যাতে তারা তাদের [ইয়েমেনের লোকদের] জন্য সরে যায়। আর নিশ্চিতভাবেই এতে জান্নাত থেকে দুটি নালী এসে পূর্ণ করে, যার একটি রূপার এবং অপরটি স্বর্ণের। [এর পরিধি] বুসরা ও সান'আর মধ্যবর্তী, অথবা আইলা ও মক্কার মধ্যবর্তী, অথবা তিনি বলেছেন: আমার এই স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত।"