আল মুসনাদুল জামি`
2581 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
بِعْنَا أُمَّهَاتِ الأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَانَا فَانْتَهَيْنَا.
- لفظ النَّضْر: كُنَّا نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَى عَنْ بَيْعِهِنَّ.
أخرجه أبو داود (3954) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن قَيْس بن سَعْد، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে ‘উম্মাহাতুল আওলাদ’ (সন্তান জন্মদানকারী দাসী)-দের বিক্রি করতাম। অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনকাল এলো, তখন তিনি আমাদের তা বিক্রি করতে নিষেধ করলেন, ফলে আমরা বিরত রইলাম।
(নযর-এর শব্দে বলা হয়েছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে ‘উম্মাহাতুল আওলাদ’ বিক্রি করতাম। অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময় এলো, তখন তিনি তাদের বিক্রি করতে নিষেধ করলেন।)
2582 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:
كُنَّا نَبِيعُ سَرَارِيَّنَا، أُمَّهَاتِ أَوْلَادِنَا، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِينَا حَيٌّ، لَا يَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا.
- وفي رواية: كُنَّا نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الأَوْلَادِ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَا يُنْكَرُ ذَلِكَ عَلَيْنَا.
أخرجه أحمد 3/ 321 (14500) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`ابن ماجة` 2517 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5021 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب ، قال: حدَّثنا
المَكِّي بن إبراهيم. وفي (5022) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي ، قال: حدَّثنا أبو عاصم.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّزَّاق، ومَكِّي، وأبو عاصم) عن ابن جُرَيْج ، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের দাসীদের, যারা আমাদের সন্তানের জননী (উম্মে ওয়ালাদ), তাদের বিক্রি করতাম, অথচ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে জীবিত ছিলেন এবং তিনি এতে কোনো অসুবিধা দেখতেন না।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে উম্মে ওয়ালাদ (সন্তানের জননী দাসীদের) বিক্রি করতাম, এবং এতে আমাদের উপর কোনো আপত্তি করা হতো না।
2583 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
اشْتَرَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ رَجُلٍ مِنْ الأَعْرَابِ حِمْلَ خَبَطٍ، فَلَمَّا وَجَبَ الْبَيْعُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اخْتَرْ، فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ: عَمْرَكَ اللهَ بَيِّعًا.
- لفظ التِّرْمِذِي: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْبَيْعِ.
أخرجه ابن ماجة (2184) قال: حدَّثنا حَرْمَلَة بن يَحيى، وأحمد بن عِيسَى، المِصْرِيان. والتِّرْمِذِيّ` 1249 قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص الشَيْبَاني.
ثلاثتهم (حَرْمَلَة، وأحمد، وعُمَر) عن عبد الله بن وَهْب، عن ابن جُرَيْج، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈন ব্যক্তির কাছ থেকে এক বোঝা 'খাবত' (গাছের পাতা) ক্রয় করলেন। যখন বেচা-কেনা চূড়ান্ত হয়ে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি (চুক্তিটি রাখবে কিনা) পছন্দ করো (খিয়ার গ্রহণ করো)। তখন বেদুঈন ব্যক্তিটি বলল: আল্লাহ আপনার এই বেচা-কেনাকে দীর্ঘজীবী করুক।
2584 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا وَزَنْتُمْ فَأَرْجِحُوا.
أخرجه ابن ماجة (2222) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا شُعْبة، عن مُحَارِب بن دِثَار، فذكره.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা ওজন করবে, তখন ওজন বাড়িয়ে দাও।
2585 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ
الصَّاعَانِ، صَاعُ الْبَائِعِ، وَصَاعُ الْمُشْتَرِي.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1059) قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى. و`ابن ماجة` 2228 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (عُبَيْد اللهِ، ووَكِيع) عن ابن أَبي لَيْلَى، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাদ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তাতে দু'টি সা' (পরিমাপক পাত্র) কার্যকর হয়—বিক্রেতার সা' এবং ক্রেতার সা'।
2586 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي كَسْبِ الْحَجَّامِ: اعْلِفْهُ النَّاضِحَ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ، فَقَالَ: اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ.
أخرجه الحُمَيْدي (1284). وأحمد 3/ 307 (14341) و 3/ 381 (15145) قالا: حدثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙা লাগানোর মজুরি (উপার্জন) সম্পর্কে বললেন: তুমি তা পানি বহনকারী পশুকে খেতে দাও।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিঙা লাগানোর মজুরি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তুমি তা তোমার পানি বহনকারী পশুকে খেতে দাও।
2587 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ شِرْكَةٍ لَمْ تُقْسَمْ، رَبْعَةٍ، أَوْ حَائِطٍ، لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ، فَإِذَا بَاعَ وَلَمْ يُؤْذِنْهُ، فَهُْوَ أَحَقُّ بِهِ.
- وفي رواية: أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ، أَوْ نَخْلٌ، فَلَا يَبِعْهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ.
أخرجه الحُمَيْدي 1272 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 207 (14343) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 310 (14377) قال: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد اللهِ البَكَّائِي، حدَّثنا الحَجَّاج بن أَرْطَاة.
وفي 3/ 312 (14391) قال: حدَّثنا هاشم، وحَسَن بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا زُهَيْر. وفي 3/ 316 (14456) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن ابن جُرَيْج. وفي 3/ 382 (15161) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا الحَجَّاج بن أَرْطَاة. وفي 3/ 397 (15353) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا زُهَيْر. و`الدارِمِي` 2628 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، عن ابن جُرَيْج. و`مسلم` 5/ 57 (4134) قال: حدَّثنا أحمد ابن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا أبو خَيْثَمَة. وفي (4135) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وإِسْحَاق بن إبراهيم. قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي (4136) قال: وحدَّثني أبو الطَّاهر، أخبرنا ابن وَهْب، عن ابن جُرَيْج. و`أبو داود` 3513 قال: حدَّثنا أحمد ابن حَنْبَل، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن ابن جُرَيْج. و`ابن ماجة` 2492 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، ومُحَمد بن الصَّبَّاح، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 7/ 301، وفي `الكبرى` 6197 قال: أخبرنا عَمْرو بن زُرَارَة ، قال: أنبأنا إِسْمَاعِيل، عن ابن جُرَيْج. وفي 7/ 319، وفي `الكبرى` 6253 قال: أخبرنا قُتَيْبَة ، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 7/ 320، وفي `الكبرى` 6254 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء ، قال: أنبأنا ابن إِدْرِيس، عن ابن جُرَيْج. وفي (6255) عن يُوسُف بن سَعِيد، عن حَجَّاج بن مُحَمد، عن ابن جُرَيْج.
خمستهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وابن جُرَيْج، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، والحَجَّاج بن أَرْطَاة، وزُهَيْر ابن مُعَاوِيَة، أبو خَيْثَمَة) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدي، قال سُفْيان: وكان الْكُوفيُّون يأتون أبا الزُّبَير يسألُونَهُ عن هذا الحديثِ، ويقولون: حدَّثنا به عنك ابنُ أبي لَيْلَى.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুফ'আর (অগ্রক্রয়ের) অধিকার সাব্যস্ত করেছেন প্রত্যেক অবিভক্ত অংশীদারিত্বের ক্ষেত্রে—তা ঘর হোক বা বাগানই হোক না কেন। তার জন্য জায়েজ নয় যে, সে তার অংশীদারকে অবহিত না করে বিক্রি করে দেবে। অংশীদার চাইলে তা গ্রহণ করবে, আর চাইলে ছেড়ে দেবে। যদি সে (অংশীদারকে) অবহিত না করেই বিক্রি করে দেয়, তবে অংশীদার এর (ক্রয়ের) অধিক হকদার।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের মধ্যে যারই জমি অথবা খেজুরের বাগান রয়েছে, সে যেন তার অংশীদারের সামনে তা পেশ না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।
2588 - عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ لَهُ شَرِيكٌ فِي حَائِطٍ، فَلَا يَبِيعُ نَصِيبَهُ مِنْ ذَلِكَ، حَتَّى يَعْرِضَهُ عَلَى شَرِيكِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 357 (14915) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء. والتِّرْمِذِيّ`
1312 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس.
كلاهما (عَبْد الوَهَّاب، وعِيسَى) عن سَعِيد، عن قَتَادَة، عن سُلَيْمان اليَشكُرِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ إسنادُه ليس بِمُتَّصِلٍ، سَمِعْتُ مُحَمدًا، يَعْنِي البُخَارِي، يقول: سُلَيْمان اليَشْكُرِي، يُقال: إنه مات في حياة جابر بن عَبْد اللهِ ، قال: ولم يَسْمع منه قَتَادَة، ولا أبو بِشْر.
قال مُحَمد: ولا نعرفُ لأَحدٍ منهم سَمَاعًا من سُلَيْمان اليَشْكُرِي، إلا أن يكون عَمْرو بن دِينَار، فلعله سَمِعَ منه في حياة جابر بن عَبْد اللهِ ، قال: وإنما يُحَدِّث قتادةُ عن صحيفة سُلَيْمان اليَشْكُرِي، وكان له كتابٌ عن جابر بن عَبْد اللهِ.
قال التِّرْمِذِي: حدَّثنا أبو بَكْر العَطَّار، عَبْد القُدُّوس ، قال: قال علي بن المَدِينِي: قال يَحيى بن سَعِيد: قال سُلَيْمان التَّيْمِي: ذهبوا بصحيفة جابر بن عَبْد اللهِ إلى الحَسَن البَصْرِي، فأخذها، أو قال: فرواها، وذهبوا بها إلى قَتَادَة، فرواها، وأتوني بها فلم أروها، يقول: رددتها.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার কোনো বাগানে অংশীদার আছে, সে যেন তার অংশীদারের কাছে (বিক্রির প্রস্তাব) পেশ না করা পর্যন্ত তার অংশ বিক্রি না করে।"
2589 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ، يَنْتَظِرُ بِهَا، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا، إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا.
- وفي رواية: عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي الشُّفْعَةِ، إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا، قَالَ: يَنْتَظِرُ بِهَا، وَإِنْ كَانَ صَاحِبُهَا غَائِبًا.
أخرجه أحمد 3/ 303 (14303) قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`الدارِمِي` 2627 قال: أخبرنا يَعْلَى. و`أبو داود` 3518 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا هُشَيْم. و`ابن ماجة` 2494 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا هُشَيْم. والتِّرْمِذِيّ` 1369 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة ، حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ الواسطي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6264 عن مُحَمد بن المُثَنَّى، عن يَحيى بن سَعِيد.
أربعتهم (هُشَيْم، ويَعْلَى بن عُبَيْد، وخالد بن عَبْد اللهِ، ويَحيى بن سَعِيد) عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، ولا نعلم أحدًا روى هذا الحديث غير عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء، عن جابرٍ، وقد تَكَلَّم شُعْبة في عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان من أجل هذا الحديث، وعَبْد الملك، هو ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عند أهل الحديث، لا نعلم أحدًا تَكَلَّم فيه غير شُعْبة، من أجل هذا الحديث، وقد روى وَكِيع، عن شُعْبة، عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، هذا الحديث.
ورُوِيَ عن ابن المُبَارك، عن سُفْيان الثَّوْرِي، قال: عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان مِيزَانٌ، يَعْنِي في العلم.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতিবেশী তার প্রতিবেশীর শুফআ'র (অগ্রক্রয় অধিকারের) অধিক হকদার। সে এর জন্য অপেক্ষা করবে, যদিও সে অনুপস্থিত থাকে, যদি তাদের পথ একই হয়।
অন্য এক বর্ণনায় জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুফআ' প্রসঙ্গে বর্ণনা করেন যে, যখন তাদের পথ একই হয়, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: সে এর জন্য অপেক্ষা করবে, যদিও এর মালিক অনুপস্থিত থাকে।
2590 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ وَالْجِوَارِ.
أخرجه النَّسَائِي 7/ 321، وفي `الكبرى` 6263 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد العَزِيز بن أَبي رِزْمَةَ، قَالَ: حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى، عن حُسَيْن، وهو ابن واقد، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুফ’আ (অগ্রক্রয়াধিকার) এবং প্রতিবেশীর বিষয়ে ফায়সালা দিয়েছেন।
2591 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ، وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ، فَلَا شُفْعَةَ.
1 ~ أخرجه أحمد 3/ 296 (14204) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي 3/ 399 (15363) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد. و`عَبد بن حُميد` 1080 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق. و`البُخَارِي` (2213) قال: حدَّثني محمود، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي (2214) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَحْبُوب ، حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي (2214 م و 2257 و 2496) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي (2495 و 6976) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا هِشَام بن يُوسُف. و`أبو داود` 3514 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`ابن ماجة` 2499 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. والتِّرْمِذِيّ` 1370 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق.
2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 372 (15063) قال: حدَّثنا أَزْهَر بن القاسم، حدَّثنا صالح بن أَبي الأَخْضَر.
كلاهما (مَعْمَر، وابن أَبي الأَخْضَر) عن الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
- قال البُخَارِي (2214): رواه عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، عن الزُّهْرِي.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুফ’আর (অগ্রক্রয় অধিকারের) বিধান দিয়েছেন এমন প্রতিটি জিনিসের ক্ষেত্রে যা এখনো ভাগ করা হয়নি। কিন্তু যখন সীমানা নির্ধারণ করা হয় এবং রাস্তা ভিন্ন করে দেওয়া হয়, তখন আর শুফ’আ থাকে না।
2592 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَصَا، وَالسَّوْطِ، وَالْحَبْلِ، وَأَشْبَاهِهِ، يَلْتَقِطُهُ الرَّجُلُ، يَنْتَفِعُ بِهِ.
أخرجه أبو داود (1717) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا مُحَمد بن شُعَيْب، عن المُغِيرَة بن زِيَاد، عن أَبي الزُّبَيْر المَكِّي، أنه حدَّثه، فذكره.
- قال أبو داود: رواه النُّعْمَان بن عَبْد السَّلام، عن المُغِيرَة أَبي سَلَمَة، بإسناده.
ورواه شَبَابَة، عن مُغِيرَة بن مُسْلم، عن أَبي الزُّبَيْر، عن جابرٍ، قال: كانوا .. ، لم يذكر النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে লাঠি, চাবুক, দড়ি এবং এর মতো জিনিস—যা কোনো ব্যক্তি কুড়িয়ে নেয় এবং তা দ্বারা উপকৃত হয়—তা (সংগ্রহ করার) অনুমতি দিয়েছেন।
2593 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ إِنْسٌ، وَلَا جِنٌّ، وَلَا طَيْرٌ، وَلَا وَحْشٌ، وَلَا سَبُعٌ، وَلَا دَابَّةٌ، وَلَا شَيْءٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيَّةِ، فِي نَخْلٍ لَهَا، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ، أَمُسْلِمٌ، أَمْ كَافِرٌ؟ فَقَالَتْ: بَلْ مُسْلِمٌ، فَقَالَ: لَا يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا، وَلَا يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ، وَلَا دَابَّةٌ، وَلَا شَيْءٌ، إِلَاّ كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ.
أخرجه الحُمَيْدي (1274) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 5/ 27 (3969) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة ابن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث. وفي 5/ 28 (3970) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، وابن أَبي خَلَف، قالا: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج.
ثلاثتهم (سُفْيان، ولَيْث، وابن جُرَيْج) عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মুসলিম কোনো ফসল রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো মানুষ, জিন, পাখি, বন্য প্রাণী, হিংস্র পশু, চতুষ্পদ জন্তু অথবা অন্য কিছু খায়, তবে তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে মুবাশ্বির আনসারীয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেজুর বাগানে প্রবেশ করে তাকে বললেন: এই খেজুর গাছগুলো কে রোপণ করেছে? কোনো মুসলিম, নাকি কোনো কাফির? তিনি বললেন: বরং কোনো মুসলিম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কোনো মুসলিম যখন কোনো গাছ রোপণ করে অথবা কোনো ফসল ফলায়, আর তা থেকে কোনো মানুষ, কোনো চতুষ্পদ জন্তু অথবা অন্য কিছু খায়, তবে তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।
2594 - عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَلَهُ مِنْهَا، يَعْنِي أَجْرًا، وَمَا أَكَلَتِ الْعَوَافِي مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَهِيَ لَهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ (قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: أَبُو الْمُنْذِرِ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ) مَا الْعَافِيَةُ؟ قَالَ: مَا اعْتَفَاهَا مِنْ شَيْءٍ.
أخرجه أحمد 3/ 304 (14322) قال: حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد المُهَلَّبِي. وفي 3/ 338
(14691) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. والتِّرْمِذِيّ` 1379 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا أَيُّوب. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5725 قال: أخبرنا مُحَمد بن يَحيى بن أَيُّوب بن إبراهيم ، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب ، قال: حدَّثنا أَيُّوب. وفي (5726) قال: أخبرنا علي بن مُسْلم ، قال: حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد.
ثلاثتهم (عَبَّاد، وحَمَّاد، وأَيُّوب) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن وَهْب بن كَيْسَان، فذكره.
- قال أبو حاتم ابن حِبَّان: وقد سَمِعَ هِشَام بن عُرْوَة هذا الخبر من وَهْب بن كَيْسَان، وعَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن رافع بن خَدِيج، عن جابر بن عَبْد اللهِ، وهما طريقان محفوظان.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো পতিত (অনাবাদি) ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য এর মধ্যে প্রতিদান (পুণ্য) রয়েছে। আর যা কিছু বন্যপ্রাণী ও অভাবীরা (আওয়াফি) সেখান থেকে ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি কোনো পতিত জমিকে আবাদ করে, সেটি তার হয়ে যায়। আর যা কিছু আবাদকারী প্রাণী (আল-আফিয়া) ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদকা।"
অতঃপর এক ব্যক্তি বলল, "হে আবুল মুনযির! (আবূ আব্দুর রহমান আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল বলেন, আবুল মুনযির হলেন হিশাম ইবনে উরওয়া) 'আল-আফিয়া' কী?" তিনি বললেন: "যা কিছু তার কাছে কিছু চায় বা ভক্ষণ করে।"
2595 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَحْيَا أَرْضًا دَعْوَةً مِنَ الْمَصْرِ، أَوْ رَمْيَةً مِنَ الْمَصْرِ، فَهِيَ لَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 363 (14974) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا سَعِيد بن يَزِيد، أخبرنا لَيْث، عن أَبي بَكْر، (وقال عَفَّان مَرَّةً: عن أَبي بَكْر بن مُحَمد) فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি কোনো জনপদ থেকে এক ডাকের দূরত্বে অথবা এক নিক্ষেপের (তীর বা পাথরের) দূরত্বে কোনো পতিত জমি আবাদ করে, তবে তা তার হবে।"
2596 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ مِنْهَا، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَهِيَ لَهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ مِنْهُ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
أخرجه أحمد 3/ 313 (14414) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 326 (14554) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا أبو عَقِيل (قال عَبْد اللهِ بن أحمد بن حَنْبَل: قال أَبي: أبو عَقِيل، اسمُه عَبْد اللهِ بن عَقِيل. وفي 3/ 381 (15147) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن أُسَامة. و`الدارِمِي` 2607 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن سَعِيد، حدَّثنا أبو أُسَامة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5724/ 1 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن
إبراهيم ، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي (5724/ 2) قال: أخبرنا شُعَيْب بن يُوسُف، عن يَحيى.
ثلاثتهم (يَحيى، وأبو عَقِيل، وأبو أُسَامة، حَمَّاد بن أُسَامة) عن هِشَام بن عُرْوَة، قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن رافع، فذكره.
- في رواية وَكِيع، وشُعَيْب بن يُوسُف: ابن رافع) لم يُسَمِّهِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে সাওয়াব রয়েছে। আর চতুষ্পদ জন্তু বা পক্ষীকুল তা থেকে যা ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, সে তার মালিক হবে। আর উপকৃত প্রাণী তা থেকে যা ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।
2597 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتْ الْعَافِيَةُ مِنْهَا، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ: مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 356 (14900) قال: حدَّثنا يُونُس، ويَحيى بن أَبي بُكَيْر ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي الزُّبَيْر، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মৃত জমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে পুরস্কার রয়েছে। আর যা কিছু যাচণাকারী (প্রাণী বা মানুষ) তা থেকে ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদাকা। ইবনু আবী বুকাইর বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মৃত জমি আবাদ করে, তা তার হয়ে যায়।
2598 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، إِلَاّ كَانَ مَا أُكِلَ مِنْهُ لَهُ صَدَقَةً، وَمَا سُرِقَ مِنْهُ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ مِنْهُ فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا أَكَلَتِ الطَّيْرُ فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ، وَلَا يَرْزَؤُهُ أَحَدٌ إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ، مَا أُكِلَ مِنْهُ، وَمَا سُرِقَ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الطَّيْرُ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْوَحْشُ مِنْهُ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1011) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`مسلم` 5/ 27 (3968) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (يَزِيد، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر) عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে কোনো মুসলিম কোনো চারা রোপণ করে, এর ফল থেকে যা খাওয়া হয় তা তার জন্য সাদাকা, যা চুরি হয় তা তার জন্য সাদাকা, হিংস্র প্রাণী যা খায় তা তার জন্য সাদাকা, পাখি যা খায় তা তার জন্য সাদাকা, আর যে কেউ এর কোনো ক্ষতি করে (বা কমিয়ে দেয়), সেটাও তার জন্য সাদাকা।”
- অন্য বর্ণনায় আছে: “যে কোনো মুসলিম কোনো চারা রোপণ করে, এর ফল থেকে যা খাওয়া হয়, যা চুরি হয়, পাখি যা খায়, এবং বন্য প্রাণী যা খায় – সবকিছুই তার জন্য সাদাকা।”
2599 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ مَعْبَدٍ حَائِطًا، فَقَالَ: يَا أُمَّ مَعْبَدٍ، مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ، أَمُسْلِمٌ، أَمْ كَافِرٌ؟ فَقَالَتْ: بَلْ مُسْلِمٌ، قَالَ: فَلَا يَغْرِسُ الْمُسْلِمُ غَرْسًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ، وَلَا دَابَّةٌ، وَلَا طَيْرٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
أخرجه مُسْلم 5/ 28 (3971) قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد بن إبراهيم، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا زكريا بن إِسْحَاق، أخبرني عَمْرو بن دِينَار، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে মা'বাদ-এর একটি বাগানে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: “হে উম্মে মা'বাদ! কে এই খেজুর গাছগুলি রোপণ করেছে? সে কি মুসলিম নাকি কাফির?” তিনি বললেন: "বরং একজন মুসলিম (রোপণ করেছে)।" তিনি বললেন: “কোনো মুসলিম এমন কোনো চারা রোপণ করে না, যা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো প্রাণী, অথবা কোনো পাখি ভক্ষণ করে, তবে তা কিয়ামতের দিন পর্যন্ত তার জন্য সাদাকা (দান) হয়ে যায়।”
2600 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ غَرَسَ غَرْسًا، أوْ زَرَعَ زَرْعًا، فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ، أَوْ طَيْرٌ، أَوْ سَبُعٌ، أَوْ دَابَّةٌ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ، وَهِيَ فِي نَخْلٍ، فَقَالَ: مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ، مُسْلِمٌ، أَوْ كَافِرٌ؟ قَالَتْ: بَلْ مُسْلِمٌ، قَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ نَخْلاً، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ طَائِرٌ، أَوْ دَابَّةٌ، أَوْ إِنْسَانٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً.
أخرجه أحمد 3/ 391 (15271) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`مسلم` 5/ 28 (3972) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، وحَفْص) عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
- رواه أبو مُعَاوِيَة، ومُحَمد بن عُبَيْد، وعَبْد الواحد بن زِيَاد، وحَفْص بن غِيَاث، وعَمَّار بن مُحَمد، ومُحَمد بن فُضَيْل، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، عن جابرٍ، عن أُم مُبَشِّر، رضي اللهُ تعالى عنها، وسيأتي في مسندها، إن شاء اللهُ سبحانه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো চারা রোপণ করে অথবা কোনো ফসল আবাদ করে, আর তা থেকে কোনো মানুষ, পাখি, হিংস্র জন্তু বা চতুষ্পদ প্রাণী ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে মুবাশশিরের কাছে গেলেন, যখন তিনি খেজুরের বাগানে ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এই খেজুর গাছগুলো কে রোপণ করেছে? কোনো মুসলিম, নাকি কাফির?" তিনি (উম্মে মুবাশশির) বললেন: "বরং একজন মুসলিম।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে কোনো মুসলিমই খেজুর গাছ রোপণ করুক বা কোনো ফসল আবাদ করুক, আর তা থেকে কোনো পাখি, চতুষ্পদ প্রাণী বা মানুষ ভক্ষণ করুক না কেন, তা অবশ্যই তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।"