আল মুসনাদুল জামি`
3103 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ؛
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي فِدَاءِ بَدْرٍ، (قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: فِي فِدَاءِ الْمُشْرِكِينَ) وَمَا أَسْلَمَ يَوْمَئِذٍ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ، فَقَرَأَ بِالطُّورِ، فَكَأَنَّمَا صُدِعَ عَنْ قَلْبِي حِينَ سَمِعْتُ الْقُرْآنَ.
قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: فَكَأَنَّمَا صُدِعَ قَلْبِي حَيْثُ سَمِعْتُ الْقُرْآنَ.
أخرجه أحمد 4/ 83 (16884) قال: حدَّثنا عَفَّان، ومُحَمَّد بن جَعْفَر. وفي 4/ 85 (16907) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن جَعْفَر، وبَهْز.
ثلاثتهم (عَفَّان، وابن جَعْفَر، وبَهْز) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن سَعْد بن إبراهيم، قال: سَمِعْتُ بعض إخوتي، يُحَدِّث عن أَبي، فذكره.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বদর যুদ্ধের মুক্তিপণ (ইবন জা‘ফর বলেন: মুশরিকদের মুক্তিপণ) নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন। তখনো তিনি ইসলাম গ্রহণ করেননি। আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন। তিনি (সালাতে) সূরাহ আত্ব-তূর তিলাওয়াত করলেন। যখন আমি কুরআন শুনলাম, তখন যেন আমার হৃদয় বিদীর্ণ হয়ে গেল। (ইবন জা‘ফর বলেন: যখন আমি কুরআন শুনলাম, তখন যেন আমার হৃদয় বিদীর্ণ হয়ে গেল।)
3104 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا تَمْنَعُوا أَحَدًا طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ وَصَلَّى، أَيَّةَ سَاعَةٍ شَاءَ، مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَار.
- وفي رواية: يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، إِنْ كَانَ لَكُمْ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ، فَلأَعْرِفَنَّ مَا مَنَعْتُمْ أَحَدًا يَطُوفُ بِهَذَا الْبَيْتِ أَيَّ سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ، أَوْ نَهَارٍ.
أخرجه الحُمَيْدِي 561 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا أبو الزُّبَيْر. و`أحمد` 4/ 80 (16856) قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا أبو الزُّبَيْر. وفي 4/ 81 (16864) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَكْر، قال: أخبرنا ابن جُرَيْج، قال: أخبرنا أبو الزُّبَيْر. وفي 4/ 82 (16874) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي نَجِيح. وفي 4/ 83 (16891) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد، قال: حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن إِسْحَاق، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن أَبي نَجِيح. وفي 4/ 84 (16896) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، وابن بَكْر، قالا: حدَّثنا ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أبو الزُّبَيْر. و`أبو داود` 1894 قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، والفَضْل بن يَعْقُوب، قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي الزُّبَيْر. و`ابن ماجة` 1254 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَبي الزُّبَيْر. والتِّرْمِذِيّ` 868 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، وعلي بن خَشْرَم، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَبي الزُّبَيْر. و`النَّسائي` 1/ 284، وفي `الكبرى` 1574 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن مَنْصُور، حدَّثنا سُفْيان، قال: سَمِعْتُهُ من أَبي الزُّبَيْر. وفي 5/ 223، وفي `الكبرى` 3932 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا أبو الزُّبَيْر. و`ابن خزيمة` 1280 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، وأحمد بن مَنِيع، قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي الزُّبَيْر (ح) وحدَّثنا مُحَمَّد بن يَحيى، ومُحَمَّد بن رافع، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا أحمد بن المِقْدَام، حدَّثنا مُحَمَّد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج، أخبرني أبو الزُّبَيْر. وفي (2747) قال:
حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، وعلي بن خَشْرَم، وأحمد بن مَنِيع، قالوا: حدَّثنا سُفْيان، (قال عَبْد الجَبَّار: قال: سَمِعْتُهُ من أَبي الزُّبَيْر. وقال علي، وأحمد:) عن أَبي الزُّبَيْر.
كلاهما (أبو الزُّبَيْر، وابن أَبي نَجِيح) عن عَبْد اللهِ بن باباه، فذكره.
- في بعض الروايات: عَبْد اللهِ بن بَابَيْه).
জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
হে বানু আবদে মানাফ! যে কেউ এই ঘরের (কা'বার) তাওয়াফ করে এবং সালাত আদায় করে, দিন বা রাতের যে কোনো সময়ে সে ইচ্ছা করে, তাকে তোমরা বাধা দিও না।
এবং অন্য এক বর্ণনায় আছে: হে বানু আবদে মানাফ ও হে বানু আব্দুল মুত্তালিব! যদি তোমাদের এই বিষয়ে কোনো কর্তৃত্ব থাকে, তবে আমি যেন জানতে না পারি যে তোমরা দিন বা রাতের যে কোনো সময় এই ঘরের তাওয়াফ করতে কাউকে বাধা দিয়েছ।
3105 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ:
أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي، فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ، يَوْمَ عَرَفَةَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا بِعَرَفَةَ، فَقُلْتُ: هَذَا وَاللهِ مِنَ الْحُمْسِ، فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا.
- وفي رواية: أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي، فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ، يَوْمَ عَرَفَةَ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا مَعَ النَّاسِ، بِعَرَفَةَ، فَقُلْتُ: وَاللهِ إِنَّ هَذَا لَمِنَ الْحُمْسِ، فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا. وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُعَدُّ مِنَ الْحُمْسِ.
أخرجه الحُمَيْدِي (559). وأحمد 4/ 80 (16857 و 16858). والدَّارِمِي (1878) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن يُوسُف. و`البُخَارِي` 2/ 199 (1664) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد. و`مسلم` 4/ 44 (2928) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد. و`النَّسائي` 5/ 255، وفي `الكبرى` 3995 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. و`ابن خزيمة` 3060 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء. وفي (3601) قال: حدَّثنا المَخْزُومِي.
عشرتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، ومُحَمَّد بن يُوسُف، وعلي، ومُسَدَّد، وأبو بَكْر، وعَمْرو النَّاقِد، وقُتَيْبَة، وعَبْد الجَبَّار، والمَخْزُومِي، سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا عَمْرو بن دِينَار، قال: أخبرني مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
- في رواية المَخْزُومِي، قال ابن خُزَيْمَة: حدَّثناه المَخْزُومِي، وقال: عن مُحَمَّد بن جُبَيْر، عن أبيه)، وقال: فَمَا لَهُ خَرَجَ مِنَ الْحَرَمِ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ لَا تُجَاوِزُ الْحَرَمَ، تَقُولُ: نَحْنُ أَهْلُ اللهِ، لَا نَخْرُجُ مِنَ الْحَرَمِ). ولم يقل: كَانَ يَقِفُ بِعَرَفَةَ سِنِيَّهُ الَّتِي كَانَ بِهَا.
জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার দিন আমার একটি উট হারিয়ে গিয়েছিল। আমি সেটি খুঁজতে গিয়েছিলাম। তখন আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম! ইনি তো 'হুমস'-এর অন্তর্ভুক্ত। তিনি এখানে কেন?
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আরাফার দিন আমার একটি উট হারিয়ে গিয়েছিল। আমি সেটি খুঁজতে গিয়েছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতে লোকেদের সাথে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম! ইনি অবশ্যই 'হুমস'-এর অন্তর্ভুক্ত। তাঁর এখানে কীসের কাজ? (ব্যাখ্যা: কুরাইশদেরকে 'হুমস' হিসেবে গণ্য করা হতো।) কুরাইশরা হারাম অতিক্রম করত না, তারা বলত: আমরা আল্লাহর অধিবাসী, আমরা হারাম থেকে বের হব না।
3106 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَوَاقِفٌ عَلَى بَعِيرٍ لَهُ بِعَرَفَاتٍ مَعَ النَّاسِ، يَدْفَعُ مَعَهُمْ مِنْهَا، مَا ذَاكَ إِلَاّ تَوْفِيقًا مِنَ اللهِ.
- وفي رواية: كَانَتْ قُرَيْشٌ إِنَّمَا تَدْفَعُ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ، وَيَقُولُونَ: نَحْنُ الْحُمْسُ، فَلَا نَخْرُجُ مِنَ الْحَرَمِ، وَقَدْ تَرَكُوا الْمَوْقِفَ عَلَى عَرَفَةَ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يَقِفُ مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ، عَلَى جَمَلٍ لَهُ، ثُمَّ يُصْبِحُ مَعَ قَوْمِهِ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَيَقِفُ مَعَهُمْ، يَدْفَعُ إِذَا دَفَعُوا.
أخرجه أحمد 4/ 82 (16879) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي. و`ابن خزيمة` 2823 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، قال: أخبرنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي. وفي (3057) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عِيسَى، قال: حدَّثنا سَلْم.
ثلاثتهم (إبراهيم، وجَرِير، وسَلْم) عن مُحَمَّد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي بَكْر بن مُحَمَّد بن عَمْرو بن حَزْم الأَنْصَارِي، عن عُثْمَان بن أَبي سُلَيْمَان بن جُبَيْر بن مُطْعِم، عن عَمِّه نافع بن جُبَيْر، فذكره.
জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হওয়ার পূর্বেই দেখেছি। তিনি আরাফাতে তাঁর একটি উটের উপর উপবিষ্ট ছিলেন, লোকদের সাথে। তিনি তাদের সাথে সেখান থেকে রওনা হচ্ছিলেন। এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাওফীক (বিশেষ অনুগ্রহ) ব্যতীত আর কিছুই ছিল না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: কুরাইশরা কেবল মুযদালিফা থেকে রওয়ানা করত। তারা বলত: আমরা ‘আল-হুমস’ (হারামের অধিবাসী), তাই আমরা হারাম এলাকার বাইরে যাব না। অথচ তারা আরাফাতে অবস্থান করা পরিত্যাগ করেছিল। তিনি বলেন: অতঃপর আমি জাহিলিয়্যাতের যুগে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর উটের পিঠে আরোহণ করে লোকদের সাথে আরাফাতে অবস্থান করছেন, এরপর সকালে তিনি মুযদালিফাতে তাঁর কওমের সাথে একত্র হচ্ছেন এবং তাদের সাথে অবস্থান করছেন, তারা যখন রওয়ানা হচ্ছেন তিনিও রওয়ানা হচ্ছেন।
3107 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ:
أَضْلَلْتُ جَمَلاً لِي يَوْمَ عَرَفَةَ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى عَرَفَةَ أَبْتَغِيهِ، فَإِذَا أَنَا بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَاقِفٌ فِي النَّاسِ بِعَرَفَةَ، عَلَى بَعِيرِهِ، عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 4/ 84 (16898). وابن خُزَيْمَة (3059) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن مَعْمَر.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وابن مَعْمَر) قالا: حدَّثنا مُحَمَّد بن بَكْر، قال: أخبرنا ابن جُرَيْج، قال: أخبرني أَبي، فذكره.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আরাফার দিন আমার একটি উট হারিয়ে গিয়েছিল। আমি সেটিকে খুঁজতে আরাফার দিকে গেলাম। হঠাৎ আমি দেখলাম যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার সন্ধ্যায় আরাফার মাঠে মানুষের মাঝে তাঁর উটের উপর দাঁড়িয়ে আছেন। আর এটা ছিল তাঁর প্রতি (ওহী) নাযিল হওয়ার পরের ঘটনা।
3108 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ.
أخرجه أحمد 4/ 82 (16872) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة. وفي (16873) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان.
كلاهما (أبو المُغِيرَة، وأبو اليَمَان) عن سَعِيد بن عَبْد العَزِيز، قال: حدَّثني سُلَيْمَان بن مُوسَى، فذكره.
জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরাফাতের সকল স্থানই অবস্থানের স্থান, তবে উরানা উপত্যকা পরিহার করো। আর মুযদালিফার সকল স্থানই অবস্থানের স্থান, তবে মুহাসসির পরিহার করো। আর মিনার সকল পথ (উপত্যকা) হল কুরবানীর স্থান এবং আইয়ামে তাশরীকের সকল দিনই যবেহ করার দিন।"
3109 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ شَهِدَ خُطْبَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي يَوْمِ عَرَفَةَ، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي وَاللهِ، لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَلْقَاكُمْ بَعْدَ يَوْمِى هَذَا، بِمَكَانِي هَذَا، فَرَحِمَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ مَقَالَتِي الْيَوْمَ فَوَعَاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ وَلَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ، وَاعْلَمُوا أَنَّ أَمْوَالَكُمْ، وَدِمَاءَكُمْ، حَرَامٌ عَلَيْكُمْ، كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ، فِي هَذَا الشَّهْرِ، فِي هَذَا الْبَلَدِ، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْقُلُوبَ لَا تَغِلُّ عَلَى ثَلَاثٍ: إِخْلَاصِ الْعَمَلِ ِللهِ، وَمُنَاصَحَةِ أُولِي الأَمْرِ، وَعَلَى لُزُومِ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ.
- لفظ الزُّهْرِي: قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْخَيْفِ مِنْ مِنًى، فَقَالَ: نَضَّرَ اللَّهُ امْرَءًا، سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا، ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ.
ثَلَاثٌ لَا يَغِلُّ عَلَيْهِمْ قَلْبُ الْمُؤْمِنِ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ، وَالنَّصِيحَةُ لِوَلِيِّ الأَمْرِ، وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تَكُونُ مِنْ وَرَائِهِمْ.
أخرجه أحمد 4/ 80 (16859) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد، قال: حدَّثنا مُحَمَّد، يَعْنِي ابن إِسْحَاق، عن الزُّهْرِي. وفي 4/ 82 (16875 و 16876) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: فذكر مُحَمَّد بن مُسْلم بن عُبَيْد اللهِ بن شِهَاب (ح) وعن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عَمْرو بن أَبي عَمْرو، مَوْلَى المُطَّلِب، عن عَبْد الرَّحْمان بن الحُوَيْرِث. و`الدارِمِي` 227 قال: أخبرنا سُلَيْمَان بن داود الزَّهْرَانِي، أخبرنا إِسْمَاعِيل، هو ابن جَعْفَر، حدَّثنا عَمْرو بن أَبي عَمْرو، عن عَبْد الرَّحْمان بن الحُوَيْرِث. وفي (228) قال: أخبرنا أحمد بن خالد، حدَّثنا مُحَمَّد، هو ابن إِسْحَاق، عن الزُّهْرِي. و`ابن ماجة` 231 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمَّد، حدَّثنا خالي يَعْلَى (ح) وحدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا سَعِيد بن يَحيى، قالا: حدَّثنا مُحَمَّد بن إِسْحَاق، عن الزُّهْرِي.
كلاهما (الزُّهْرِي، وعَبْد الرَّحْمان) عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطعِم، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (231 و 3056) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، عن مُحَمَّد بن إِسْحَاق، عن عَبْد السَّلام، عن
الزُّهْرِي، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
زاد فيه: عَبْد السَّلام.
জুবাইর ইবনু মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, তিনি বিদায় হজ্জের দিন আরাফার ময়দানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাষণ শুনেছিলেন। (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) "হে মানুষ! আল্লাহর কসম, আমি জানি না, হয়তো এই দিনের পর আমি আর এই স্থানে তোমাদের সাথে মিলিত হবো না। আল্লাহ তাকে রহম করুন, যে আজ আমার কথা শুনল এবং তা হৃদয়ঙ্গম করল। কত জ্ঞানের বাহক আছে, যার জ্ঞান নেই (অর্থাৎ বোঝে না)। আর কত জ্ঞানের বাহক আছে, যে তার চেয়ে বেশি জ্ঞানী ব্যক্তির কাছে তা পৌঁছে দেয়। আর তোমরা জেনে রাখো যে, তোমাদের সম্পদ ও তোমাদের রক্ত (জীবন) তোমাদের জন্য হারাম (সম্মানিত ও অলঙ্ঘনীয়), যেমন এই দিনটির, এই মাসের এবং এই শহরের মর্যাদা ও পবিত্রতা রয়েছে। আর তোমরা জেনে রাখো যে, তিনটি বিষয়ে মুমিনের অন্তর বিদ্বেষমুক্ত থাকে না (বা বক্র হয় না): আল্লাহর জন্য আমলকে একনিষ্ঠ করা, শাসকবর্গের প্রতি কল্যাণ কামনা করা, এবং মুসলিমদের জামাআতকে আঁকড়ে ধরে থাকা। কারণ তাদের দাওয়াত (দোয়া বা সুরক্ষা) তাদের পিছন থেকে ঘিরে রাখে।"
যুহরীর (রাহঃ) শব্দে (বর্ণনা): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনার খায়ফ নামক স্থানে দাঁড়িয়ে বললেন: "আল্লাহ ঐ ব্যক্তিকে সতেজ রাখুন (বা চেহারা উজ্জ্বল করুন), যে আমার কথা শুনল, অতঃপর তা হৃদয়ঙ্গম করল এবং তারপর তা তাদের কাছে পৌঁছে দিল যারা তা শোনেনি। কত জ্ঞানের বাহক আছে, যার জ্ঞান নেই। আর কত জ্ঞানের বাহক আছে, যে তার চেয়ে বেশি জ্ঞানী ব্যক্তির কাছে তা পৌঁছে দেয়। তিনটি বিষয়ে মুমিনের অন্তর বিদ্বেষমুক্ত থাকে না: আমলের ইখলাস (একনিষ্ঠতা), প্রশাসকের প্রতি নসীহত (কল্যাণকামিতা), এবং জামাআতকে আঁকড়ে ধরা। কারণ তাদের দাওয়াত (দোয়া বা সুরক্ষা) তাদের পিছন থেকে ঘিরে থাকে।"
3110 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ.
قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي قَاطِعَ رَحِمٍ.
- وفي رواية: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ.
أخرجه الحُمَيْدِي 557 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 80 (16852) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 83 (16885) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرنا سُفْيان، يَعْنِي ابن حُسَيْن.
وفي 4/ 84 (16894) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 8/ 6 (5984) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. وفي (الأدب المفرد) 64 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني عُقَيْل. و`مسلم` 8/ 7 (6612) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وابن أَبي عُمَر، قالا: حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 8 (6613) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد بن أَسْمَاء الضُّبَعِي، حدَّثنا جُوَيْرِيَة، عن مالك. وفي (6614) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، عن عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر. و`أبو داود` 1696 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا سُفْيان. والتِّرْمِذِيّ` 1909 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، ونَصْر بن علي، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، قالوا: حدَّثنا سُفْيان.
خمستهم (ابن عُيَيْنَة، وابن حُسَيْن، ومعمر ، وعُقَيْل، ومالك) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
3111 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا حِلْفَ فِي الإِسْلَامِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلَامُ إِلَاّ شِدَّةً.
أخرجه أحمد 4/ 83 (16883) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد، قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، وأبو أُسَامة. و`مسلم` 7/ 183 (6556) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو أُسَامة. و`أبو داود` 2925 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن بِشْر، وابن نُمَيْر، وأبو أُسَامة.
أربعتهم (ابن نُمَيْر، وأبو أُسَامة، وابن بِشْر، ويَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة) عن زكريا بن أَبي زائدة، عن سَعْد بن إبراهيم، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 6385 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمَّد بن سَلَاّم الطَّرَسُوسِي ، عن إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق، قال: حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة، عن سَعْد بن إبراهيم، عن نافع بن جُبَيْر بن مُطْعِم، عن أبيه، فذكره.
زاد فيه: نافع بن جُبَيْر.
জুবাইর ইবনু মুতঈম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইসলামে কোনো মৈত্রী চুক্তি (বা শপথের বন্ধন) নেই। আর জাহিলিয়্যাতের যুগে যে কোনো মৈত্রী চুক্তি ছিল, ইসলাম কেবল সেগুলোর দৃঢ়তাই বৃদ্ধি করেছে।
3112 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، جَُهِدَتِ الأَنْفُسُ، وَضَاعَتِ الْعِيَالُ، وَنَُهِكَتِ الأَمْوَالُ، وَهَلَكَتِ الأَنْعَامُ، فَاسْتَسْقِ اللهَ لَنَا، فَإِنَّا نَسْتَشْفِعُ بِكَ عَلَى اللهِ، وَنَسْتَشْفِعُ بِاللهِ عَلَيْكَ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَيْحَكَ، أَتَدْرِي مَا تَقُولُ؟ وَسَبَّحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ، حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِ أَصْحَابِهِ، ثُمَّ قَالَ: وَيْحَكَ، إِنَّهُ لَا يُسْتَشْفَعُ بِاللهِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ، شَأْنُ اللهِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ، وَيْحَكَ، أَتَدْرِي مَا اللَّهُ؟ إِنَّ عَرْشَهُ عَلَى سَمَاوَاتِهِ لَهَكَذَا - وَقَالَ بِأَصَابِعِهِ - مِثْلَ الْقُبَّةِ، عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَيَئِطُّ بِهِ أَطِيطَ الرَّحْلِ بِالرَّاكِبِ.
قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ اللهَ فَوْقَ عَرْشِهِ، وَعَرْشُهُ فَوْقَ سَمَاوَاتِهِ .. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
أخرجه أبو داود (4726) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن حَمَّاد، ومُحَمَّد بن المُثَنَّى، ومُحَمَّد بن بَشَّار، وأحمد بن سَعِيد الرِّبَاطِي، قالوا: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال أحمد: كتبناه من نسخته، وهذا لفظه، قال: حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ مُحَمَّد بن إِسْحَاق، يُحَدِّث، عن يَعْقُوب بن عُتْبَة، عن جُبَيْر بن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو داود: قال عَبْد الأَعْلَى، وابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار: عن يَعْقُوب بن عُتْبَة، وجُبَيْر بن مُحَمَّد بن جُبَيْر، عن أبيه، عن جَدِّه. والحديث بإسناد أحمد بن سَعِيد هو الصَّحيح، وافقه عليه جماعة، منهم يَحيى بن مَعِين، وعلي بن المَدِينِي. ورواه جماعة عن ابن إِسْحَاق، كما قال أحمد أيضًا، وكان سماع عَبْد الأَعْلَى، وابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار من نسخةٍ واحدةٍ فيما بلغني.
জুবাইর ইবনু মুতঈম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন বেদুঈন আগমন করল এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! জীবনসমূহ সংকটাপন্ন, পরিবার-পরিজন ধ্বংসের মুখে, সম্পদ নিঃশেষ হয়ে গেছে এবং গৃহপালিত পশুগুলো মরে গেছে। সুতরাং আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে বৃষ্টির প্রার্থনা করুন। আমরা আপনার মাধ্যমে আল্লাহর কাছে সুপারিশ চাই এবং আল্লাহর মাধ্যমে আপনার কাছে সুপারিশ চাই।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ধ্বংস তোমার! তুমি কী বলছো তা কি জানো?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) পাঠ করতে শুরু করলেন এবং তিনি ক্রমাগত তাসবীহ পাঠ করতে থাকলেন, এমনকি তাঁর সাহাবীগণের চেহারায় তার প্রভাব স্পষ্টভাবে বোঝা গেল। এরপর তিনি বললেন, "ধ্বংস তোমার! নিশ্চয়ই আল্লাহর মাধ্যমে তাঁর সৃষ্টিকুলের কারও কাছে সুপারিশ চাওয়া হয় না। আল্লাহর মর্যাদা এর চেয়ে অনেক বেশি মহান। ধ্বংস তোমার! তুমি কি জানো আল্লাহ কে? নিশ্চয় তাঁর আরশ তাঁর আসমানসমূহের উপরে এ রকমই— (এ কথা বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো দিয়ে) গম্বুজের মতো ইঙ্গিত করলেন— এবং নিশ্চয়ই আরশটি তাঁর ভারে এমনভাবে ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ করে যেমন সওয়ারীর ভারে পালান শব্দ করে।"
ইবনু বাশশার তাঁর হাদীসে বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ তাঁর আরশের উপর আছেন এবং তাঁর আরশ তাঁর আসমানসমূহের উপর..." অতঃপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করেন।
3113 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ دَعَا إِلَى عَصَبِيَّةٍ، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ قَاتَلَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ مَاتَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ.
أخرجه أبو داود (5121) قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، عن سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن مُحَمَّد بن عَبْد الرَّحْمان المَكِّي، يَعْنِي ابن أَبي لَبِيبَة، عن عَبْد اللهِ بن أَبي سُلَيْمَان، فذكره.
- قال أبو داود: هذا مُرْسَلٌ، عَبْد اللهِ بن أَبي سُلَيْمَان لم يَسْمع من جُبَيْر (تحفة الأشراف) 3188، و (جامع المسانيد والسنن) 1/الورقة
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে গোত্রীয় বিদ্বেষের (আসাবিয়্যাহ) দিকে আহ্বান করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে গোত্রীয় বিদ্বেষের কারণে যুদ্ধ করে এবং সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে গোত্রীয় বিদ্বেষের ওপর মৃত্যুবরণ করে।
3114 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: يَقُولُونَ لِي: فِيَّ التِّيهُ، وَقَدْ رَكِبْتُ الْحِمَارَ، وَلَبِسْتُ الشَّمْلَةَ، وَقَدْ حَلَبْتُ الشَّاةَ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ فَعَلَ هَذَا، فَلَيْسَ فِيهِ مِنَ الْكِبْرِ شَيْءٌ.
أخرجه التِّرْمِذِي (2001) قال: حدَّثنا علي بن عِيسَى البَغْدَادي، قال: حدَّثنا شَبَابَة بن سَوَّار، قال: حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب، عن القاسم بن عَبَّاس، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা আমাকে বলে, আমার মধ্যে অহংকার আছে, অথচ আমি গাধার পিঠে চড়েছি, এবং একটি চাদর পরিধান করেছি, আর আমি ছাগলের দুধ দোহন করেছি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এই কাজগুলো করে, তার মধ্যে অহংকারের কিছুমাত্র নেই।
3115 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْبُلْدَانِ
شَرٌّ؟ فَقَالَ: لَا أَدْرِي، فَلَمَّا أَتَاهُ جِبْرِيلُ، عليه السلام، قَالَ: يَا جِبْرِيلُ، أَيُّ الْبُلْدَانِ شَرٌّ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي، حَتَّى أَسْأَلَ رَبِّي، عز وجل، فَانْطَلَقَ جِبْرِيلُ، عليه السلام، ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّكَ سَأَلْتَنِي: أَيُّ الْبُلْدَانِ شَرٌّ؟ فَقُلْتُ: لَا أَدْرِي، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي، عز وجل: أَيُّ الْبُلْدَانِ شَرٌّ؟ فَقَالَ: أَسْوَاقُهَا.
أخرجه أحمد 4/ 81 (16865) ، عن أَبي عامر، عَبْد الملك بن عَمْرو، عن زُهَيْر بن مُحَمَّد، عن عَبْد اللهِ بن مُحَمَّد بن عَقِيل، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! কোন জনপদগুলো সবচেয়ে খারাপ?" তিনি বললেন: "আমি জানি না।" যখন জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট আসলেন, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে জিবরীল! কোন জনপদগুলো সবচেয়ে খারাপ?" তিনি বললেন: "আমি জানি না, যতক্ষণ না আমি আমার প্রতিপালকের নিকট জিজ্ঞেস করি।" অতঃপর জিবরীল (আঃ) চলে গেলেন এবং আল্লাহ্ যতক্ষণ চাইলেন, ততক্ষণ অবস্থান করার পর ফিরে এসে বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে জিজ্ঞেস করেছিলেন, কোন জনপদগুলো সবচেয়ে খারাপ? আমি বলেছিলাম, আমি জানি না। আর আমি আমার প্রতিপালকের নিকট জিজ্ঞেস করলাম, কোন জনপদগুলো সবচেয়ে খারাপ? তিনি বললেন: সেগুলোর বাজারগুলো।"
3116 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، فَقَالَهَا، فِي مَجْلِسِ ذِكْرٍ، كَانَتْ كَالطَّابَعِ يُطْبَعُ عَلَيْهِ، وَمَنْ قَالَهَا فِي مَجْلِسِ لَغْوٍ كَانَتْ كَفَّارَتَهُ.
أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 424 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا ابن عَجْلَان، عن مُسْلم، وداود بن قَيْس، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
- وأخرجه أيضًا (425) قال: أخبرني زكريا،
عن ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلَان، عن مُسْلم بن أَبي حُرَّة، عن نافع بن جُبَيْر، يَرْفَعُهُ، نَحْوَهُ.
قال سُفْيان: وحدَّثني داود بن قَيْس الفَرَّاء، عن نافع بن جُبَيْر .. مثله.
জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বলল: ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইকা’ (আল্লাহ্ পবিত্র এবং সকল প্রশংসা তাঁর, হে আল্লাহ্! আপনি পবিত্র এবং আপনার জন্যই সকল প্রশংসা, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করি/তাওবা করি)—আর যদি সে তা কোনো যিকিরের মজলিসে বলে, তবে তা এমন মোহরের মতো হবে যা মজলিসের উপর ছাপ মেরে দেয় (অর্থাৎ পুণ্যের সমাপ্তি নিশ্চিত করে)। আর যে ব্যক্তি তা কোনো অনর্থক (কথাবার্তার) মজলিসে বলে, তবে তা তার কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়।"
3117 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَنْزِلُ اللَّهُ، عز وجل، فِي كُلِّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَيَقُولُ: هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَأُعْطِيَهُ، هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ، حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ.
أخرجه أحمد 4/ 81 (16866) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. وفي (16868) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 1480 قال: أخبرنا حَجَّاج بن مِنْهَال. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 487 قال: أخبرنا أبو عاصم، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَسَّان.
أربعتهم (أَسْوَد، وعَفَّان، وحَجَّاج، ويَحيى) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا عَمْرو بن دِينَار، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্, যিনি মহান ও পরাক্রমশালী, প্রত্যেক রাতে দুনিয়ার আসমানের দিকে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি বলেন: এমন কি কেউ আছে যে প্রার্থনা করবে, আর আমি তাকে দান করব? এমন কি কেউ আছে যে ক্ষমা চাইবে, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।
3118 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي، الَّذِي يُمْحَى بِيَ الْكُفْرُ،
وَأَنَا الْحَاشِرُ، الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى عَقِبِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ.
وَالْعَاقِبُ الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ نَبِيُّ.
- وفي رواية: إِنَّ لِي أَسْمَاءً؛ أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي، الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِيَ الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ، الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمَيَّ، وَأَنَا الْعَاقِبُ، الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ أَحَدٌ.
وَقَدْ سَمَّاهُ اللَّهُ رَؤُوفًا رَحِيمًا.
- وفي رواية: إِنَّ لِي أَسْمَاءً؛ أَنَا أَحْمَدُ، وَأَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا الْمَاحِي، الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِيَ الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ، الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمَيَّ، وَأَنَا الْعَاقِبُ.
قَالَ مَعْمَرٌ: قُلْتُ لِلزُّهْرِيِّ: مَا الْعَاقِبُ؟ قَالَ: الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ نَبِيٌّ، صلى الله عليه وسلم.
أخرجه الحُمَيْدِي 555 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 80 (16854) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 84 (16893) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر. و`الدارِمِي` 2775 قال: أخبرنا الحَكَم بن نافع، قال: أخبرنا شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة. و`البُخَارِي` 4/ 225 (3532) قال: حدَّثني إبراهيم بن المُنْذِر، قال: حدَّثني مَعْن، عن مالك. وفي 6/ 188 (4896) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. و`مسلم` 7/ 89 (6176) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وإِسْحَاق بن إبراهيم، وابن أَبي عُمَر، قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (6177) قال: وحدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس. وفي 7/ 90 (6178) قال: حدَّثني عَبْد الملك بن شُعَيْب بن اللَّيْث، قال: حدَّثني أَبي، عن جَدِّي، قال: حدَّثني عُقَيْل (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر (ح) وحدَّثنا عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، قال: أخبرنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. والتِّرْمِذِيّ` 2840، وفي (الشَّمائل) 366 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11526 قال: أخبرنا علي بن شُعَيْب، عن مَعْن ين عِيسَى، قال: حدَّثنا مالك.
ستتهم (سُفْيان، ومَعْمَر، وشُعَيْب، ومالك، ويُونُس، وعُقَيْل) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: أخبرني مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` 2861 عن ابن شِهَاب، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لِيَ خَمْسَةُ أَسْمَاءٍ؛ أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي، الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِيَ الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ، الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ.
مُرْسَلٌ).
জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আমি মাহী (মুছে ফেলাকারী); যার মাধ্যমে কুফরকে (অবিশ্বাস/অন্ধকার) মুছে ফেলা হবে। আমি হাশির (সমবেতকারী); যার পদাঙ্ক অনুসরণ করে লোকদের সমবেত করা হবে। এবং আমি ‘আকিব’।" আর ‘আকিব’ হলেন, যার পরে আর কোনো নবী নেই।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: "আমার কয়েকটি নাম রয়েছে: আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আমি মাহী; যার মাধ্যমে আল্লাহ কুফরকে বিলুপ্ত করবেন। আমি হাশির; যার পদতলে লোকদের সমবেত করা হবে। এবং আমি ‘আকিব’; যার পরে আর কেউ নেই।" আর আল্লাহ তাঁকে ‘রাঊফ’ (অতি স্নেহশীল) ও ‘রাহীম’ (পরম দয়ালু) নামেও অভিহিত করেছেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: "আমার কয়েকটি নাম রয়েছে: আমি আহমাদ, আমি মুহাম্মাদ, আমি মাহী; যার মাধ্যমে আল্লাহ কুফরকে বিলুপ্ত করবেন। আমি হাশির; যার পদতলে লোকদের সমবেত করা হবে। এবং আমি ‘আকিব’।" মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি যুহরীকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘আকিব’ কী? তিনি বললেন: যার পরে আর কোনো নবী নেই। (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)
- মালিক-এর অন্য এক মুরসাল বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পাঁচটি নাম রয়েছে: আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আমি মাহী; যার মাধ্যমে আল্লাহ কুফরকে বিলুপ্ত করবেন। আমি হাশির; যার পদতলে লোকদের সমবেত করা হবে। এবং আমি ‘আকিব’।"
3119 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَحْمَدُ، وَالْحَاشِرُ، وَالْمَاحِي، وَالْخَاتَِمُ، وَالْعَاقِبُ.
أخرجه أحمد 4/ 81 (16869) قال: حدَّثنا حَسَن، وعَفَّان. وفي 4/ 83 (16892) قال: حدَّثنا بَهْز بن أَسَد.
ثلاثتهم (حَسَن، وعَفَّان، وبَهْز) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن جَعْفَر بن إِيَاس، ابن أَبي وَحْشِيَّة، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.
জুবাইর ইবনু মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমি হলাম মুহাম্মদ, এবং আহমাদ, এবং আল-হাশির (যিনি মানুষকে হাশরের ময়দানে একত্রকারী), এবং আল-মাহি (যিনি কুফরিকে মুছে ফেলেন), এবং আল-খাতাম (সর্বশেষ), এবং আল-আকিব (যিনি সবার শেষে আগমনকারী)।"
3120 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَارَ فِرْقَتَيْنِ، فِرْقَةً عَلَى هَذَا الْجَبَلِ، وَفِرْقَةً عَلَى هَذَا الْجَبَلِ، فَقَالُوا: سَحَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالُوا: إِنْ كَانَ سَحَرَنَا فَإِنَّهُ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْحَرَ النَّاسَ كُلَّهُمْ.
- لفظ ابن فُضَيْل: انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِمَكَّةَ.
أخرجه أحمد 4/ 81 (16871) قال: حدَّثنا مُحَمَّد بن كَثِير، حدَّثنا سُلَيْمَان بن كَثِير. والتِّرْمِذِيّ` 3289 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا مُحَمَّد بن كَثِير، حدَّثنا سُلَيْمَان بن كَثِير ، ، عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وقد روى بعضُهُم هذا الحديث، عن حُصَيْن، عن جُبَيْر بن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، عن أبيه، عن جَدِّه جُبَيْر بن مُطْعِم، نَحْوَهُ.
জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছিল, আর তা দুটি অংশে পরিণত হয়েছিল। এক অংশ এই পাহাড়ের উপর এবং আরেক অংশ ওই পাহাড়ের উপর ছিল। তখন তারা বলল: মুহাম্মাদ আমাদের উপর জাদু করেছে। তারা (পরস্পর) বলল: যদি সে আমাদের উপর জাদু করে থাকে, তবে সে সকল মানুষের উপর জাদু করতে সক্ষম হবে না। ইবনু ফুযাইল-এর শব্দে রয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মক্কায় চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছিল।
3121 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ؛
أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ النَّاسُ، مُقْبِلاً مِنْ حُنَيْنٍ، عَلِقَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم الأَعْرَابُ يَسْأَلُونَهُ، حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ، فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعْطُونِي رِدَائِي، فَلَوْ كَانَ عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لَا تَجِدُونِي بَخِيلاً، وَلَا كَذُوبًا، وَلَا جَبَانًا.
أخرجه أحمد 4/ 82 (16878) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح.
وفي 4/ 84 (16897) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر. وفي (16899) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي (16900) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا ابن أخي ابن شِهَاب. و`البُخَارِي` 7/ 24 (2821) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي 4/ 115 (3148) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد اللهِ الأُوَيْسِي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، عن صالح.
أربعتهم (صالح بن كَيْسَان، ومعمر ، وشُعَيْب، وابن أخي ابن شِهَاب) عن الزُّهْرِي، عن عُمَر بن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر، فذكره.
- في رواية مَعْمَر، قال: عن الزُّهْرِي، عن عُمَر بن مُحَمَّد بن عَمْرو بن مُطْعِم).
قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد اللهِ بن أحمد بن حَنْبَل: أخطأ مَعْمَر في نَسَب (عُمَر بن مُحَمَّد بن عَمْرو)، وهو`عُمَر بن مُحَمد بن جُبَيْر بن مُطْعِم) 4/ 84 (16897).
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [তাঁর পুত্র মুহাম্মদ ইবন জুবাইরকে] জানান যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন, এবং মানুষজনও তাঁর সাথে ছিল, যখন তাঁরা হুনাইন থেকে ফিরছিলেন। সে সময় বেদুইন আরবরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে ধরল এবং তাঁর কাছে চাইতে শুরু করল। এমনকি তারা তাঁকে এমনভাবে একটি বাবলা গাছের (সামুরাহ) কাছে ঠেলে দিল যে সেই গাছটি তাঁর চাদর ধরে টেনে ছিঁড়ে ফেলল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, "আমার চাদরটি আমাকে ফিরিয়ে দাও। যদি এই কাঁটাযুক্ত গাছগুলোর সংখ্যা পরিমাণও উট (বা পশু সম্পদ) আমার থাকত, তবে আমি তা তোমাদের মধ্যে বন্টন করে দিতাম। এরপরও তোমরা আমাকে কৃপণ, মিথ্যাবাদী বা কাপুরুষ পাবে না।"
3122 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ. قَالَتْ: أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ؟ كَأَنَّهَا تَقُولُ الْمَوْتَ. قَالَ عليه السلام: إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ.
- وفي رواية: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ شَيْئًا، فَقَالَ لَهَا: ارْجِعِي إِلَيَّ، فَقَالَتْ: فَإِنْ رَجَعْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ - تُعَرِّضُ بِالْمَوْتِ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَإِنْ رَجَعْتِ فَلَمْ تَجِدِينِي فَالْقَيْ أَبَا بَكْرٍ، رضي الله عنه.
أخرجه أحمد 4/ 82 (16877) قال: حدَّثنا يَعْقُوب. وفي 4/ 83 (16889) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`البُخَارِي` 5/ 5 (3659) قال: حدَّثنا الحُمَيْدِي، ومُحَمَّد بن عُبَيْد اللهِ. وفي 9/ 101 (7220) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد اللهِ. وفي 9/ 135 (7360) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن سَعْد بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أَبي، وعَمِّي. و`مسلم` 7/ 110 (6255) قال: حدَّثني عَبَّاد بن مُوسَى. وفي (6256) قال: وحدَّثنيه حَجَّاج بن الشَّاعر، قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم. والتِّرْمِذِيّ` 3676 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد.
سبعتهم (يَعْقُوب، ويَزِيد، والحُمَيْدِي، ومُحَمَّد بن عُبَيْد اللهِ، وعَبْد العَزِيز،
وسَعْد، وعَبَّاد) عن إبراهيم بن سَعْد، عن أبيه، عن مُحَمَّد بن جُبَيْر بن مُطْعِم، فذكره.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি তাকে (পরে) তাঁর কাছে ফিরে আসতে নির্দেশ দিলেন। মহিলাটি বললেন, আপনি বলুন তো, যদি আমি এসে আপনাকে না পাই? – যেন তিনি মৃত্যুর ইঙ্গিত দিচ্ছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যদি তুমি আমাকে না পাও, তবে আবূ বাকরের কাছে যাবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু চাইতে এলেন। তিনি তাকে বললেন: আমার কাছে ফিরে এসো। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রসূল! যদি আমি ফিরে এসে আপনাকে না পাই? – তিনি মৃত্যুর প্রতি ইঙ্গিত দিচ্ছিলেন – তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যদি তুমি ফিরে এসে আমাকে না পাও, তবে আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাক্ষাৎ করবে।
