আল মুসনাদুল জামি`
3501 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ، فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا، أَوْ غَرِّبُوا.
قَالَ أَبُو أَيُّوبَ: فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ، فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ، وَنَسْتَغْفِرُ اللهَ تَعَالَى.
أخرجه الحُمَيْدِي (378) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 416 (23921) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: أملى عَلَيَّ مَعْمَر بن راشد. وفي 5/ 417 (23933) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أخبرنا مَعْمَر. وفي 5/ 421 (23974) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي (23976) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 665 قال: أخبرنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` 1/ 48 (144) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا ابن أَبِي ذِئْب. وفي 1/ 109 (394) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 154 (530) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة (ح) قال: وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قلتُ لسُفْيان بن عُيَيْنَة. و`أبو داود` 9 قال: حدَّثنا مُسَدَّد بن مُسَرْهَد، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 318 قال: حدَّثنا أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، أخبرنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني يُونُس. والتِّرْمِذِيّ` 8 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 1/ 22، وفي `الكبرى` 20 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 23، وفي `الكبرى` 21 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: أنبأنا غُنْدَر، قال: أنبأنا مَعْمَر. و`ابن خزيمة` 57 قال: حدَّثنا
عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، حدَّثنا سُفْيان.
أربعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمَر، وابن أَبِي ذِئْب، ويُونُس) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي، فذكره.
- وقال البُخَارِي عَقِب رواية علي بن عَبْد اللهِ: وعن الزُّهْرِي، عن عَطَاء، قال: سَمِعْتُ أبا أَيُّوب.
- في رواية الحُمَيْدِي، قال: فقيل لسُفْيان: فإن نافع بن عُمَر الجُمَحِي لا يُسنده. فقال: لكني أحفظه، وأُسنده، كما قلتُ لك.
- حَدِيثُ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ، أَبِي سُفْيانَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ: (فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ)، قَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَثْنَى عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ، فَمَا طُهُورُكُمْ؟ قَالُوا: نَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ، وَنَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، وَنَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ، قَالَ: فَهُوَ ذَاكَ، فَعَلَيْكُمُوهُ.
سبق في مسند أَنَس بن مالك، رضي اللهُ تعالى عنه، حديث رقم (316.
আবূ আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা শৌচাগারে যাবে, তখন তোমরা কিবলাকে সামনেও করবে না এবং কিবলাকে পিছনও করবে না, বরং পূর্ব দিকে মুখ করবে অথবা পশ্চিম দিকে। আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা যখন শামে (সিরিয়া/লেভান্ট) আসলাম, তখন আমরা এমন শৌচাগার পেলাম যা কিবলার দিকে মুখ করে নির্মাণ করা হয়েছে, সুতরাং আমরা (সেখান থেকে) দিক পরিবর্তন করে নিতাম এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইতাম।
3502 - عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ، قِيلَ: وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ؟ قَالَ: فِي الْوُضُوءِ، وَالطَّعَامِ.
أخرجه أحمد 5/ 416 (23924) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 217 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا رِيَاح بن عَمْرو.
كلاهما (وَكِيع، ورِيَاح) عن واصل بن السَّائِب، أَبِي يَحيى الرَّقَاشِي، عن أَبِي سَوْرَة ابن أخى أَبِي أَيُّوب، فذكره.
- في رواية وَكِيع؛ عن واصل الرَّقَاشِي، عن أَبِي سَوْرَة، عن أَبِي أَيُّوب، وعن عَطَاء، قالا: قال رسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. الحديث.
- رواية أَبِي أَيُّوب مُتَّصِلَةٌ، ورواية عَطَاء مُرْسَلَةٌ.
আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কতই না উত্তম তারা, যারা খেলালকারী (বা মাঝখানে প্রবেশকারী)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "খেলালকারী কারা?" তিনি বললেন: "ওযূর মধ্যে এবং খাবারের সময়।"
3503 - عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ، تَمَضْمَضَ، وَمَسَحَ لِحْيَتَهُ، مِنْ تَحْتِهَا، بِالْمَاءِ.
أخرجه أحمد 5/ 417 (23937. وعَبْد بن حُمَيْد (218) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`ابن ماجة` 433 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد اللهِ الرَّقِّي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن رَبِيعَة الكِلَابِي.
كلاهما (ابن عُبَيْد، وابن رَبِيعَة) عن واصل بن السَّائِب الرَّقَاشِي، عن أَبِي سَوْرَة، فذكره.
আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ওযু করতেন, তখন তিনি কুলি করতেন এবং পানি দ্বারা দাড়ির নিচ দিক থেকে তা মসেহ করতেন।
3504 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
تَوَضَّؤُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ.
أخرجه النَّسَائِي 1/ 106 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، ومُحَمد بن بَشَّار. وفي `الكبرى` 181 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (عَمْرو، وابن بَشَّار) قالا: أنبأنا ابن أَبِي عَدِي، عن شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، عن يَحيى بن جَعْدَة، عن عَبْد اللهِ بن عَمْرو بن عَبْد القَارِي، فذكره.
- رواه حَرَمِي بن عُمَارَة، عن شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، عن يَحيى بن جَعْدَة، عن عَبْد اللهِ بن عَمْرو القَارِي، عن أَبِي طَلْحَة الأَنْصَارِي، رضي اللهُ تعالى عنه، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى، برقم (4559.
- ورواه مُحَمد بن بَشَّار، عن ابن أَبِي عَدِي، عن شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، عن يَحيى بن جَعْدَة، عن عَبْد اللهِ بن عَمْرو القَارِي، عن أَبِي هُرَيْرَة، رضي اللهُ تعالى عنه، ويأتي، إن شاء اللهُ تعالى.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা আগুন যা পরিবর্তন করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার) তা থেকে ওযু করো।"
3505 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ.
أخرجه ابن ماجة (482) قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، قال: حدَّثنا عَبْد السَّلام بن حَرْب، عن إِسْحَاق بن أَبِي فَرْوَة، عن الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد القَارِي، فذكره.
আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, সে যেন ওযু করে নেয়।
3506 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ نَزَعَ خُفَّيْهِ، فَنَظَرُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ:
أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا.
وَلَكِنْ حُبِّبَ إِلَيَّ الْوُضُوءُ.
أخرجه أحمد 5/ 421 (23971) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن المُسَيَّب بن رافع، عن علي بن مُدْرِك، فذكره.
আলী ইবনে মুদরিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি তাঁর মোজা খুলে ফেললেন। লোকেরা তাঁর দিকে তাকিয়ে রইল। তিনি বললেন: শোনো! আমি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজার উপর মাসেহ করতে দেখেছি। কিন্তু আমার কাছে (সম্পূর্ণ) ওযু করাই বেশি প্রিয়।
3507 - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَأَدَاءُ الأَمَانَةِ، كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهَا. قُلْتُ: وَمَا أَدَاءُ الأَمَانَةِ؟ قَالَ: غُسْلُ الْجَنَابَةِ، فَإِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعَرَةٍ جَنَابَةً.
أخرجه ابن ماجة (598) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة، قال: حدَّثني عُتْبَة بن أَبِي حَكِيم، قال: حدَّثني طَلْحَة بن نافع، فذكره.
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াক্ত সালাত, এক জুমুআহ থেকে পরবর্তী জুমুআহ এবং আমানতের হক আদায় করা—এসব তার মধ্যবর্তী সময়ের (পাপসমূহের) কাফফারা। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: আমানতের হক আদায় করা কী? তিনি বললেন: জানাবাতের (ফরয) গোসল করা। কেননা, প্রতিটি চুলের নিচে অপবিত্রতা (জানাবাত) থাকে।
3508 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سُعَادٍَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ.
أخرجه أحمد 5/ 416 (23928) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 421 (23972) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابن جُرَيْج. و`الدارِمِي` 758 قال: أخبرنا يَحيى بن
مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج. و`ابن ماجة` 607 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 1/ 115، وفي `الكبرى` 203 قال: أخبرنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، عن سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان ، ابن جُرَيْج) عن عَمْرو بن دِينَار، عن عَبْد الرَّحْمان بن السَّائِب، عن عَبْد الرَّحْمان بن سُعَاد، فذكره.
- في رواية أحمد: عَبْد الرَّحْمان بن السَّائِبة.
- حَدِيثُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ إِذَا الرجل امرأته ولم يمن.
الحديث يأتي إن شاء اللهُ تعالى، في مسند، أمير المُؤْمنين، عُثْمَان بن عَفَّان، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পানি (গোসল) হবে পানি (বীর্যপাত) এর কারণে।
3509 - عَنْ أَبِي رُهْمٍ السَّمَعِيِّ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
إِنَّ كُلَّ صَلَاةٍ تَحُطُّ مَا بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ خَطِيئَةٍ.
أخرجه أحمد 5/ 413 (23899) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد، أن أبا رُهْم السَّمَعِي كان يُحَدِّث، فذكره.
আবু আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি সালাত তার পূর্ববর্তী গুনাহসমূহকে মোচন করে দেয়।"
3510 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جُبَيْرٍ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي وَأَوْجِزْ. قَالَ: إِذَا قُمْتَ فِي صَلَاتِكَ، فَصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ، وَلَا تَكَلَّمْ بِكَلَامٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ، وَأَجْمِعْ الْيَأْسَ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ.
أخرجه أحمد 5/ 412 (23894) قال: حدَّثنا علي بن عاصم. و`ابن ماجة` 4171 قال: حدَّثنا مُحَمد بن زِيَاد، قال: حدَّثنا الفُضَيْل بن سُلَيْمَان.
كلاهما (علي، والفُضَيْل) قالا: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عُثْمَان بن خُثَيْم، قال: حدَّثني عُثْمَان بن جُبَيْر، فذكره.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে শিক্ষা দিন এবং সংক্ষেপে বলুন।" তিনি বললেন, "যখন তুমি তোমার সালাতে দাঁড়াও, তখন বিদায় গ্রহণকারীর সালাতের মতো সালাত আদায় করো। আর এমন কোনো কথা বলো না যার জন্য তোমাকে পরে ওজর (ক্ষমা) পেশ করতে হবে। এবং মানুষের হাতে যা কিছু আছে, তা থেকে সম্পূর্ণরূপে নিরাশ হয়ে যাও।"
3511 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةَ السَّلَاسِلِ، فَفَاتَهُمُ الْغَزْوُ، فَرَابَطُوا، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مُعَاوِيَةَ، وَعِنْدَهِ أَبُو أَيُّوبَ، وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ، فَقَالَ عَاصِمٌ: يَا أَبَا أَيُّوبَ، فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَامَ، وَقَدْ أُخْبِرْنَا أَنَّهُ مَنْ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ (وَقَالَ حُجَيْنٌ: فِي الْمَسَاجِدِ الأَرْبَعَةِ) غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ، فَقَالَ: ابْنَ أَخِي، أَدُلُّكَ عَلَى أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ، وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ.
أَكَذَاكَ يَا عُقْبَةُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
أخرجه أحمد 5/ 423 (23993) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، وحُجَيْن. و`عَبد بن حُميد` 227 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس. و`النَّسائي` 1/ 90، وفي `الكبرى` 139 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
أربعتهم (يُونُس، وحُجَيْن، وأحمد، وقُتَيْبَة) عن اللَّيْث بن سَعْد، عن أَبِي الزُّبَيْر، عن سُفْيان بن عَبْد الرَّحْمان، عن عاصم، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (717) قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد اللهِ. و`ابن ماجة` 1396 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد) عن اللَّيْث بن سَعْد، عن أَبِي الزُّبَيْر، عن سُفْيان بن عَبْد اللهِ، عن عاصم بن سُفْيان الثَّقَفِي، فذكره.
- في رواية ابن رُمْح: سُفْيان بن عَبْد اللهِ، أظنُّه عن عاصم بن سُفْيان الثَّقَفِي.
আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আসিম ইবনু সুফিয়ান আস-সাকাফী বর্ণনা করেছেন যে, তারা 'গাযওয়াতুস সালাসিল' অভিযানে অংশগ্রহণ করেছিলেন। কিন্তু তারা (মূল) যুদ্ধ মিস করেন। এরপর তারা (সীমান্তে) অবস্থান করেন। অতঃপর তারা মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে আসেন। তাঁর নিকট তখন আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। আসিম বললেন: হে আবূ আইয়ুব! এ বছর আমরা যুদ্ধ (জিহাদ) করতে পারিনি। আর আমাদেরকে জানানো হয়েছে যে, যে ব্যক্তি মসজিদে (হুজাইন বলেছেন: চারটি মসজিদে) সালাত আদায় করবে, তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। তিনি (আবূ আইয়ুব) বললেন: হে আমার ভাতিজা! আমি কি তোমাকে এর চেয়েও সহজ একটি আমলের কথা বলব না? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি নির্দেশিত পন্থায় ওযূ করে এবং নির্দেশিত পন্থায় সালাত আদায় করে, তার পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।" (এরপর আবূ আইয়ুব বললেন:) হে উকবাহ! ব্যাপারটি কি এমনই? তিনি (উকবাহ) বললেন: হ্যাঁ।
3512 - عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بَادِرُوا بِصَلَاةِ الْمَغْرِبِ قَبْلَ طُلُوعِ النَّجْمِ.
أخرجه أحمد 5/ 415 (23918) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن لَهِيعَة، عن يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عن أَسْلَم أَبِي عِمْرَان، فذكره.
আবূ আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা নক্ষত্র উদিত হওয়ার আগেই মাগরিবের সালাত আদায়ে দ্রুত চেষ্টা করো (তাড়াহুড়া করো)।
3513 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
صَلُّوا الْمَغْرِبَ لِفِطْرِ الصَّائِمِ، وَبَادِرُوا طُلُوعَ النُّجُومِ.
أخرجه أحمد 5/ 421 (23977) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن خالد، عن ابن أَبِي ذِئْب، عن يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عَنْ رَجُلٍ، فذكره.
আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রোযাদারদের ইফতারের জন্য মাগরিবের সালাত আদায় করো এবং তারকা উদিত হওয়ার আগেই তাড়াতাড়ি করো।
3514 - عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا، وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ، فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ، فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوب، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبَةُ؟ فَقَالَ: شُغِلْنَا. فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ، مَا بِي إِلَاّ أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ هَكَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَزالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ، أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ، مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ.
أخرجه أحمد 4/ 147 (17462) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبِي. وفي 5/ 417 (23931) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 5/ 417 (23932) و 5/ 421 (23979) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبِي عَدِي. و`أبو داود` 418 قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن عُمَر، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`ابن خزيمة` 339 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، ومُؤَمَّل بن هِشَام اليَشْكُرِي، قالا: حدَّثنا ابن عُلَيَّة (ح) وحدَّثنا الفَضْل بن يَعْقُوب الجَزَرِي، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن مُوسَى الحَرَشِي، قال: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد اللهِ.
ستتهم (إبراهيم بن سَعْد، وابن عُلَيَّة، وابن أَبِي عَدِي، وابن زُرَيْع، وعَبْد الأَعْلَى، وزِيَاد بن عَبْد اللهِ) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عن مَرْثَد، فذكره.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মারসাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-ইয়াজানী বলেন, আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গাযী (যোদ্ধা) হিসেবে আমাদের কাছে আগমন করলেন। সেই সময় উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিশরের প্রশাসক ছিলেন। তিনি মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করলেন। তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে বললেন, ‘হে উকবাহ, এই কেমন সালাত?’ তিনি বললেন, ‘আমরা ব্যস্ত ছিলাম।’ আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আল্লাহর কসম, আমার উদ্দেশ্য কেবল এই যে, লোকেরা যেন এমন ধারণা না করে যে আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে করতে দেখেছেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“আমার উম্মত কল্যাণের উপর থাকবে, অথবা (তিনি বললেন) ফিতরাতের (স্বভাবজাত ধর্মের) উপর থাকবে, যতক্ষণ না তারা মাগরিবের সালাতকে এত বিলম্বিত করে যে আকাশ তারকায় ছেয়ে যায়।”
3515 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ، إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ، فَيَرْكَعَُ إِنْ بَدَا لَهُ، وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا، ثُمَّ أَنْصَتَ إِذَا خَرَجَ إِمَامُهُ، حَتَّى يُصَلِّيَ، كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى.
وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: إِنَّ عَبْد اللهِ بْنَ كَعْب بْنِ مَالِكٍ السَّلَمِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ. وَزَادَ فِيهِ: ثُمَّ خَرَجَ، وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، حَتَّى يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ.
أخرجه أحمد 5/ 420 (23968. وابن خُزَيْمَة (1775) قال: حدَّثنا مُحَمد بن شَوْكَر
بن رافع البَغْدَادِي.
كلاهما (أحمد، وابن شَوْكَر) عن يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا أَبِي، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي، عن عِمْرَان بن أَبِي يَحيى، عن عَبْد اللهِ بن كَعْب بن مالك، فذكره.
আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন গোসল করে, এবং যদি তার কাছে থাকে, তবে সুগন্ধি ব্যবহার করে, আর তার সর্বোত্তম পোশাক পরিধান করে, অতঃপর সে মসজিদ পর্যন্ত হেঁটে যায়, তারপর তার ইচ্ছা হলে (নফল) সালাত আদায় করে, এবং কাউকে কষ্ট না দেয়, এরপর যখন তার ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন থেকে সালাত শেষ হওয়া পর্যন্ত নীরব থাকে, তাহলে তা এই জুমু'আহ এবং পরবর্তী জুমু'আহর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহসমূহের কাফ্ফারা হয়ে যায়।
অন্য এক বর্ণনায় (আব্দুল্লাহ ইবন কা'ব ইবন মালিক সূত্রে) অতিরিক্ত বলা হয়েছে: অতঃপর সে প্রশান্তি সহকারে বের হয়ে মসজিদে যায়।
3516 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، فَقَالَ: يُصَلِّي أَحَدُنَا فِي مَنْزِلِهِ الصَّلَاةَ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ، وَتُقَامُ الصَّلَاةُ، فَأُصَلِّي مَعَهُمْ، فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ أَبُو أَيُّوب: سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ.
أخرجه أبو داود (578) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، فال: قرأتُ على ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو، عن بُكَيْر، أنه سَمِعَ عَفِيف بن عَمْرو بن المُسَيَّب يقول: حدَّثني رجلٌ من بني أَسَد بن خُزَيْمَة، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` 352 عن عَفِيف بن عَمْرو السَّهْمِي، عن رجلٍ من بني أَسَد، أنه سأل أبا أَيُّوب الأَنْصَارِي، فقال: إني أُصلي في بيتي، ثم آتي المسجدَ، فأجدُ الإمامَ يُصلي، أفأُصلي معه؟ فقال أبو أَيُّوب: نعم، فَصَلِّ معه، فإن من صنع ذلك فإن له سَهْم جَمْعٍ، أو مثل سَهْم جَمْعٍ. (موقوف.
বনু আসাদ ইবন খুযাইমাহ গোত্রের জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ আইয়্যূব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: আমাদের কেউ তার বাড়িতে সালাত আদায় করে, এরপর মসজিদে আসে এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়। তখন আমি তাদের সাথে সালাত আদায় করি, কিন্তু এ কারণে আমার মনে কিছুটা দ্বিধা সৃষ্টি হয়। আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা এ সম্পর্কে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা তার জন্য জামা‘আতের একটি অংশ (সওয়াব) হিসেবে গণ্য হবে।
3517 - عَنْ عَبْد اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ، عن أَبِي أَيُّوبَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِإِقَامَةٍ.
أخرجه أحمد 5/ 421 (23969) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَجَّاج، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن المُبَارَك، قال: أخبرنا سُفْيان، عن جابر ، عن عَدِي بن ثابت، عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد الخَطْمِي، فذكره.
আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিব ও এশার সালাত এক ইকামাতের মাধ্যমে আদায় করতেন।
3518 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَوْ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالأَعْرَافِ، فِي الرَّكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 5/ 185 (21945) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 418 (23940) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`ابن خزيمة` 518 و 540 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب الهَمْدَانِي، قال: حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي (519) قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، قال: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن إِسْحَاق.
أربعتهم (يَحيى، ووكيع ، وأبو أُسَامة، وشُعَيْب) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: وهكذا رواه وَكِيع، وشُعَيْب بن إِسْحَاق، عن هِشَام، قالا: عن زَيْد، أو عن أَبِي أَيُّوب.
أخرجه أحمد 5/ 187 (21972) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الحَكَمِ، قَالَ: قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: أَلَمْ أَرَكَ اللَّيْلَةَ خَفَّفْتَ الْقِرَاءَةَ فِي سَجْدَتَيِ الْمَغْرِبِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ؛
إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيَقْرَأُ فِيهِمَا بِطُولَى الطُّولَيَيْنِ.
ليس فيه، ولا في الذي يليه: أبو أَيُّوب)، وزاد فيه: عن مَرْوَان.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: لا أعلم أحدًا تَابَعَ مُحَاضِر بن المُوَرِّع في هذا الإسناد، قال أصحابُ هِشَام، في هذا الإسناد: عن زَيْد بن ثابت، أو عن أَبِي أَيُّوب) شَكَّ هِشَام.
- في رواية عَبْد الرَّزَّاق، في (المُصَنَّف)، وعند ابن خُزَيْمَة: قال ابن جُرَيْج: قلتُ لابن أَبِي مُلَيْكَة: وما الطُّوليان؟ قال: فكأنه قال من قِبَلِ رأيه: الأنعام، والأعراف.
আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের দুই রাক‘আতে সূরা আল-আ‘রাফ পাঠ করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ইবনুল হাকাম বলেন: যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: আমি কি আজ রাতে তোমাকে মাগরিবের দুই সিজদার (রাক‘আতে) ক্বিরাআত হালকা করতে দেখিনি? যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো এই দুই রাক‘আতে 'তুলা আত-তুলাইয়ান' (দুটি দীর্ঘ সূরার মধ্যে দীর্ঘতম) পাঠ করতেন।
ইবনু জুরাইজ বলেন, আমি ইবনু আবী মুলাইকাকে জিজ্ঞেস করলাম, 'তুলা আত-তুলাইয়ান' কী? তিনি যেন তাঁর নিজস্ব অভিমত থেকে বললেন: সূরা আল-আন‘আম ও সূরা আল-আ‘রাফ।
3519 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْوِتْرُ حَقٌّ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيُوتِرْ بِخَمْسٍ، وَمَنْ شَاءَ فَلْيُوتِرْ بِثَلَاثٍ، وَمَنْ شَاءَ فَلْيُوتِرْ بِوَاحِدَةٍ.
أخرجه أحمد 5/ 418 (23941) قال: حدَّثنا يَزِيد، حدَّثنا سُفْيان بن حُسَيْن. و`الدارِمِي` 1582 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، حدَّثنا سُفْيان بن حُسَيْن. وفي (1583) قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، عن الأَوْزَاعِي. و`أبو داود` 1422 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن المُبَارك، حدَّثني قُرَيْش بن حَيَّان العِجْلِي، حدَّثنا بَكْر بن وائل. و`ابن ماجة` 1190 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الفِرْيَابِي، عن الأَوْزَاعِي. و`النَّسائي` 3/ 238، وفي `الكبرى` 442 قال: أخبرنا عَمْرو بن عُثْمَان، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، قال: حدَّثني ضُبَارَة بن أَبِي السَّلِيل، قال: حدَّثني دُوَيْد بن نافع. وفي 3/ 238، وفي `الكبرى` 1405 قال: أخبرنا العَبَّاس بن الوَلِيد بن مَزْيَد، قال: أخبرني أَبِي، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي.
أربعتهم (سُفْيان بن حُسَيْن، والأَوْزَاعِي، وبَكْر، ودُوَيْد) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عَطَاء بن يَزِيد، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 3/ 238، وفي `الكبرى` 443 قال: أخبرنا الرَّبِيع بن سُلَيْمَان بن داود، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، قال: حدَّثنا الهَيْثَم بن حُمَيْد، قال: حدَّثني أبو مُعَيْد. وفي 3/ 239، وفي `الكبرى` 1406 قال: الحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه، وأنا أَسْمع، عن سُفْيان.
كلاهما (أبو مُعَيْد وسُفْيان بن عُيَيْنَة) عن الزُّهْرِي، عَنْ عَطَاء بْنِ يَزِيد، عَنْ أَبِي أَيُّوب، قَالَ:
مَنْ شَاءَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ، وَمَنْ شَاءَ أَوْتَرَ بِخَمْسٍ، وَمَنْ شَاءَ أَوْتَرَ بِثَلَاثٍ، وَمَنْ غُلِبَ أَوْمَأَ إِيمَاءً. (موقوف.
- لفظ مَعْمَر: الْوِتْرُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلم، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِخَمْسِ رَكَعَاتٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِثَلَاثٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِوَاحِدَةٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ إِلَاّ أَنْ يُومِئَ إِيمَاءً فَلْيَفْعَلْ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: الموقوف أولى بالصَّواب، واللهُ أعلم.
- وقال: أبو مُعَيْد، اسمُه: حَفْص بن غَيْلَان، وهو صالحُ الحديثِ.
আবূ আইয়্যূব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিতর সালাত হক্ব (অবশ্য পালনীয়/সত্য)। সুতরাং যে চায়, সে যেন পাঁচ রাক'আত বিতর পড়ে, আর যে চায়, সে যেন তিন রাক'আত বিতর পড়ে, আর যে চায়, সে যেন এক রাক'আত বিতর পড়ে।
3520 - عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، وَإِذَا قَامَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، لَا يَتَكَلَّمُ وَلَا يَأْمُرُ بِشَيْءٍ، وَيُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ.
اْخرجه أحمد 5/ 417 (23937) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`عَبد بن حُميد` 219 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد ، عن واصل الرَّقَاشِي، عن أَبِي سَوْرَة، فذكره.
আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে দু’বার অথবা তিনবার মিসওয়াক করতেন। আর যখন তিনি রাতের বেলা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়াতেন, তখন চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি কোনো কথা বলতেন না এবং কোনো কিছু আদেশও করতেন না। আর তিনি প্রতি দু'রাকাতের পর সালাম ফিরাতেন।