হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3701)


3701 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَخَرَةٍ، إِذَا اجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَأَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ، قَالَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، عَمِلْتُ سُوءًا، وَظَلَمْتُ نَفْسِي، فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ، قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذِهِ كَلِمَاتٌ أَحْدَثْتَهُنَّ؟ قَالَ: أَجَلْ، جَاءَنِي جِِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هُنَّ كَفَّارَاتُ الْمَجْلِسِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 427 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِِ بن سَعْد بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، قال: حدَّثنا مُصْعَب بن حَيَّان، أخو مُقَاتِل بن حَيَّان، عن مُقَاتِل بن حَيَّان، عن الرَّبِيع بن أَنَس، عن أَبِي العالية الرِّيَاحِي، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 428 م قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِِ، عن إِسْرَائِيل. وفي (430) قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا أبو داود، عن سُفْيان.
كلاهما (إِسْرَائِيل، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن مَنْصُور، عن فُضَيْل بن عَمْرو، عن زِيَاد بن حُصَيْن، عن أَبِي العالية، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ.
مُرْسَلٌ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 428 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور، عن زِيَاد بن حُصَيْن، عن أَبِي العالية الرِّيَاحِي، قال:
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا كَلِمَاتٌ سَمِعْنَاكَ تَقُولُهُنَّ؟ قَالَ: كَلِمَاتٌ عَلَّمَنِيهِنَّ جِبْرِيلُ، عليه السلام، كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ.
مُرْسَلٌ)، وليس فيه: فُضَيْل بن عَمْرو.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 429 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا يَزِيد، قال: أخبرنا عاصم، عن زِيَاد بن حُصَيْن، عن أَبِي العالية، قال: كفارة المجلس: سبحانك اللهم وبحمدك، أستغفرك وأتوب إليك. (موقوف.
- رواه الحَجَّاج بن دِينَار، عن أَبِي هاشم، عن أَبِي العالية، عن أَبِي بَرْزَة، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.


- حَدِيثُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ: (إِذَا جَاءَ نَصْر اللهِ وَالْفَتْحُ * وَرَأَيْتَ النَّاسَ) قَالَ:
قَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى خَتَمَهَا، وَقَالَ: النَّاسُ حَيِّزُ، وَأَنَا وَأَصْحَابِي حَيِّزُ، وَقَالَ: لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ.
وتصديق رافع بن خَدِيج لأَبي سَعِيد.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند أَبِي سَعِيد الخُدْرِي، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (5157.




রাফে' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শেষের দিকে, যখন তাঁর সাহাবাগণ তাঁর কাছে একত্রিত হতেন এবং তিনি মজলিস থেকে উঠতে চাইতেন, তখন তিনি বলতেন: “সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা, আমিলতু সূ’আন, ওয়া যলামতু নাফসী, ফাগফির লী, ইন্নাহু লা ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা আনতা।”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এগুলো তো এমন কিছু বাক্য যা আপনি নতুন করে বলা শুরু করেছেন?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হ্যাঁ। জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসেছিলেন এবং বলেছিলেন: হে মুহাম্মাদ! এগুলো মজলিসের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত)।”

[অন্যান্য বর্ণনায় মজলিসের কাফফারা হিসেবে বলা হয়েছে: সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা।]

আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন এই সূরাটি নাযিল হলো: (إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ * وَرَأَيْتَ النَّاسَ) [অর্থ: যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসবে এবং তুমি মানুষকে দেখবে...], রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা পাঠ করলেন এবং শেষ করলেন। তিনি বললেন: “মানুষরা এক দল, আর আমি ও আমার সাহাবীরা আরেক দল।” এবং তিনি বললেন: “বিজয়ের পর আর হিজরত নেই, তবে জিহাদ ও নিয়ত রয়েছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (3702)


3702 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا.
يُرِيدُ الْمَدِينَةَ.

أخرجه أحمد 4/ 141 (17403) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا رِشْدِين. وفي (17405) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا بَكْر بن مُضَر. و`مسلم` 4/ 112 (3294) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا بَكْر، يَعْنِي ابن مُضَر.
كلاهما (رِشْدِين، وبَكْر) عن يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن الهاد، عن أَبِي بَكْر بن مُحَمد بن عَمْرو بن حَزْم، عن عَبْد اللهِ بن عَمْرو، فذكره.




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছিলেন, আর আমি হারাম ঘোষণা করছি তার (মাদীনার) দুই লাবার (কালো প্রস্তরময় অঞ্চলের) মধ্যবর্তী স্থানকে।" (তিনি মাদীনা উদ্দেশ্য করেছেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (3703)


3703 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ خَطَبَ النَّاسَ، فَذَكَرَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا، فَنَادَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، فَقَالَ: مَا لِي أَسْمَعُكَ ذَكَرْتَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا، وَلَمْ تَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا، وَقَدْ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، وَذَلِكَ عِنْدَنَا فِي أَدِيمٍ خَوْلَانِيٍّ، إِنْ شِئْتَ أَقْرَأْتُكَهُ. قَالَ: فَسَكَتَ مَرْوَان، ثُمَّ قَالَ: قَدْ سَمِعْتُ بَعْضَ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 141 (17404) قال: حدَّثنا سُرَيْج، قال: حدَّثنا فُلَيْح. و`مسلم` 4/ 112 (3295) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة بن قَعْنَب، قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن بِلَال.
كلاهما (فُلَيْح، وسُلْيَمَان) عن عُتْبَة بن مُسْلم، عن نافع بن جُبَيْر، فذكره.




নাফি' ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ইবনুল হাকাম লোকদের উদ্দেশে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি মক্কা, মক্কার অধিবাসী এবং তার মর্যাদা (হুরমত) উল্লেখ করলেন, কিন্তু মদীনা, তার অধিবাসী এবং তার মর্যাদার কথা উল্লেখ করলেন না। তখন রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ডেকে বললেন: আমার কী হলো যে, আমি আপনাকে মক্কা, তার অধিবাসী ও তার মর্যাদার কথা বলতে শুনলাম, কিন্তু মদীনা, তার অধিবাসী ও তার মর্যাদার কথা উল্লেখ করতে শুনলাম না? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দুই 'লাবা' (কালো পাথরযুক্ত প্রান্ত) এর মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (মর্যাদাপূর্ণ) ঘোষণা করেছেন। আর এ বিষয়টি আমাদের কাছে 'খাওলানী চামড়ার' উপর লিখিত আছে। আপনি চাইলে আমি আপনাকে তা পড়ে শোনাতে পারি। তিনি (রাবী) বলেন, মারওয়ান তখন চুপ থাকলেন। এরপর বললেন: এর কিছু অংশ আমি শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3704)


3704 - عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ:
جَاءَ جِبْرِيلُ، أَوْ مَلَكٌ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ؟ قَالُوا: خِيَارَنَا، قَالَ: كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُ الْمَلَائِكَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 465 (15914) قال: حدَّثنا، وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 425 قال: حدَّثني ابن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة` 160 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا وَكِيع ، عن سُفْيان، عن يَحيى بن سَعِيد، عن عَبَايَة بن رِفَاعَة، فذكره.




রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরাঈল (আঃ) অথবা একজন ফিরিশতা নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: আপনারা আপনাদের মধ্যে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদেরকে কেমন মনে করেন? সাহাবীগণ বললেন: তাঁরা আমাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ। ফিরিশতা বললেন: তেমনি তাঁরা আমাদের নিকটও ফিরিশতাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।









আল মুসনাদুল জামি` (3705)


3705 - عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ:
قَدِمَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، وَهُمْ يَأْبُرُونَ النَّخْلَ، يَقُولُونَ، يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ، فَقَالَ: مَا تَصْنَعُونَ؟ قَالُوا: كُنَّا نَصْنَعُهُ، قَالَ: لَعَلَّكُمْ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا كَانَ خَيْرًا، فَتَرَكُوهُ، فَنَفَضَتْ، أَوْ فَنَقَصَتْ، قَالَ: فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، إِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ دِينِكُمْ فَخُذُوا بِهِ،
وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ رَأْيٍ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ.
قَالَ عِكْرِمَةُ: أَوْ نَحْوَ هَذَا. قَالَ الْمَعْقِرِيُّ: فَنَفَضَتْ، وَلَمْ يَشُكَّ.

أخرجه مُسْلم 7/ 95 (6202) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الرُّومِي اليَمَامِي، وعَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي، وأحمد بن جَعْفَر المَعْقِرِي. ، قال: حدثنا النَّضْر بن مُحَمد، قال: حدَّثنا عِكْرِمَة بن عَمَّار، قال: حدَّثنا أبو النَّجَاشِي، فذكره.




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তারা খেজুর গাছে পরাগায়ন করত, অর্থাৎ খেজুর গাছকে নিষিক্ত করত। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী করছো? তারা বলল: আমরা এভাবেই করে থাকি। তিনি বললেন: সম্ভবত তোমরা যদি এটা না করতে, তবে তোমাদের জন্য ভালো হতো। এরপর তারা তা ছেড়ে দিল। ফলে খেজুরের ফলন কমে গেল অথবা ফলন হ্রাস পেলো। বর্ণনাকারী বলেন: তারা রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলো। তখন তিনি বললেন: আমি তো একজন মানুষ মাত্র। যখন আমি তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীনের কোনো বিষয়ে আদেশ করি, তখন তোমরা তা গ্রহণ করো। আর যখন আমি তোমাদেরকে আমার ব্যক্তিগত মতের ভিত্তিতে কোনো বিষয়ে আদেশ করি, তখন (মনে রেখো) আমিও একজন মানুষ মাত্র।









আল মুসনাদুল জামি` (3706)


3706 - عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: جَاءَ رَافِعُ بْنُ رِفَاعَةَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ، فَقَالَ:
لَقَدْ نَهَانَا نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ عَنْ شَيْءٍ كَانَ يَرْفُقُ بِنَا فِي مَعَايِشِنَا. فَقَالَ: نَهَانَا عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، قَالَ: مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، أَوْ لِيَدَعْهَا، وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نُطْعِمَهُ نَوَاضِحَنَا، وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ، إِلَاّ مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا، وَقَالَ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ، نَحْوَ الْخَبْزِ وَالْغَزْلِ وَالنَّفْشِ.

أخرجه أحمد 4/ 341 (19207. وأبو داود (3426) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد اللهِ.
كلاهما (أحمد، وهارون بن عَبْد اللهِ) قالا: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا عِكْرِمَة، يَعْنِي ابن عَمَّار، قال: حدَّثني طارق بن عَبْد الرَّحْمان القُرَشِي، فذكره.




রাফি’ ইবনে রিফাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আজ আমাদেরকে এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জীবিকার জন্য সহায়ক ছিল। তিনি বললেন: তিনি আমাদেরকে জমি ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: যার জমি আছে, সে যেন তাতে চাষাবাদ করে, অথবা তার ভাইকে চাষ করতে দেয়, অথবা তা (অনাবাদী) ছেড়ে দেয়। আর তিনি আমাদেরকে শিঙ্গা/রক্তমোক্ষণকারীর (হাজ্জাম) উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা তাকে আমাদের সেচের পশুদের খাদ্য দিই। আর তিনি দাসীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন, তবে সে যা নিজ হাতে কাজ করে তা ছাড়া। আর তিনি (বর্ণনাকারী রাফি’) তাঁর আঙ্গুলগুলো দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন, (যেমন) রুটি তৈরি, সূতা কাটা এবং তুলা ধুনার মতো কাজের ক্ষেত্রে।









আল মুসনাদুল জামি` (3707)


3707 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ سِنَانٍ؛
أَنَّهُ أَسْلَمَ، وَأَبَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ تُسْلِمَ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتِ: ابْنَتِي، وَهِيَ فَطِيمٌ، أَوْ شِبْهُهُ، وَقَالَ رَافِعٌ: ابْنَتِي، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اقْعُدْ نَاحِيَةً، وَقَالَ لَهَا: اقْعُدِي نَاحِيَةً، قَالَ: وَأَقْعَدَ الصَّبِيَّةَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ قَالَ: ادْعُوَاهَا، فَمَالَتِ الصَّبِيَّةُ إِلَى أُمِّهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ اهْدِهَا، فَمَالَتِ الصَّبِيَّةُ إِلَى أَبِيهِا، فَأَخَذَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 446 (24158) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. و`أبو داود` 2244 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، قال: أخبرنا عِيسَى. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6352 قال: أخبرني مَسْعُود بن جُوَيْرِيَة المَوْصِلِي، قال: حدَّثنا المُعَافَى، يَعْنِي ابن عِمْرَان المَوْصِلِي.
كلاهما (عِيسَى، والمُعَافَى) عن عَبْد الحميد بن جَعْفَر، قال: أخبرني أَبِي، فذكره.
- رواه عُثْمَان البَتِّي، عن عَبْد الحميد بن سَلَمَة، عن أبيه، عن جَدِّه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وسيأتي في أبواب المجاهيل، من آخر هذا الكتاب، إن شاء اللهُ تعالى.




রাফি' ইবনে সিনান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, কিন্তু তার স্ত্রী ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকৃতি জানিয়েছিল। অতঃপর সে (স্ত্রী) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো এবং বলল: আমার মেয়ে, যে সবেমাত্র বুকের দুধ খাওয়া ছেড়েছে, অথবা তার কাছাকাছি বয়সের। আর রাফি'ও বললেন: আমার মেয়ে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (রাফি'কে) বললেন: তুমি একপাশে সরে বসো। আর তাকে (স্ত্রীকে) বললেন: তুমিও একপাশে সরে বসো। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাচ্চা মেয়েটিকে তাদের দুজনের মাঝখানে বসালেন। এরপর বললেন: তোমরা দুজন তাকে ডাকো। তখন মেয়েটি তার মায়ের দিকে ঝুঁকে গেল (হেঁটে গেল)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে সৎপথ প্রদর্শন করো।" অতঃপর মেয়েটি তার বাবার দিকে ঝুঁকে গেল (হেঁটে গেল)। আর তিনি তাকে নিয়ে নিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3708)


3708 - عَنْ جَدَّةِ ابْنِ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ، عَنْ عَمِّ أَبِيهَا رَافِعِ بْنِ عَمْرو الْغِفَارِيِّ، قَالَ:
كُنْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَرْمِي نَخْلَنَا، أَوْ قَالَ: نَخْلَ الأَنْصَار، فَأُتِيَ بِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا غُلَامُ (وَقَالَ ابْنُ كَاسِبٍ: فَقَالَ: يَا بُنَيَّ) لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟ قَالَ: قُلْتُ: آكُلُ، قَالَ: فَلَا تَرْم النَّخْلَ، وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا، قَالَ: ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي، وَقَالَ: اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 31 (20609. وأبو داود (2662) قال: حدَّثنا عُثْمَان، وأبو بَكْر، ابنا أَبِي شَيْبَة. و`ابن ماجة` 2299 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، ويَعْقُوب بن حُمَيْد بن كاسب. و (أبو يَعْلَى) 1482 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن أَبِي إِسْرَائِيل.
ستتهم (أحمد، وعُثْمَان، وأبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، وابن الصَّبَّاح، ويَعْقُوب، وإِسْحَاق) عن مُعْتَمِر بن سُلَيْمَان، قال: سَمِعْتُ ابن أَبِي الحَكَم الغِفَارِي يقول: سَمِعْتُ جَدَّتي، فذكرته.




রাফি' ইবনে আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন বালক ছিলাম, তখন আমি আমাদের খেজুর গাছে (ফল লক্ষ্য করে পাথর) মারতাম, অথবা তিনি বলেছেন: আনসারদের খেজুর গাছে। এরপর আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হলো। তিনি বললেন: "হে বালক, (ইবনে কাসিবের বর্ণনায় রয়েছে: তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় পুত্র,) তুমি খেজুর গাছে কেন মারছো?" রাবী বলেন: আমি বললাম: খাওয়ার জন্য। তিনি বললেন: "তুমি খেজুর গাছে মারবে না, বরং যা নিচে পড়ে যায় তা থেকে খাও।" রাবী বলেন: এরপর তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! এর পেট ভরে দাও (তাকে পরিতৃপ্ত করো)।"









আল মুসনাদুল জামি` (3709)


3709 - عَنْ أَبِي جُبَيْرٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
كُنْتُ أَرْمِي نَخْلَ الأَنْصَارِ، فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَافِعُ، لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الْجُوعُ، قَالَ: لَا تَرْمِ، وَكُلْ مَا وَقَعَ، أَشْبَعَكَ اللهُ وَأَرْوَاكَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (1288) قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، قال: حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى، عن صالح بن أَبِي جُبَيْر، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ.




রাফি’ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আনসারদের খেজুর গাছে ঢিল ছুঁড়তাম। তারা আমাকে ধরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে রাফি’! তুমি কেন তাদের খেজুর গাছে ঢিল ছুঁড়ছো? রাফি’ বললেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! (কারণ) ক্ষুধা। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি ঢিল ছুঁড়ো না। বরং যা (গাছ থেকে) পড়ে যায়, তা খাও। আল্লাহ তোমাকে পরিতৃপ্ত করুন এবং তোমার তৃষ্ণা নিবারণ করুন।









আল মুসনাদুল জামি` (3710)


3710 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِى ذَرٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ بَعْدِى مِنْ أُمَّتِى أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِى مِنْ أُمَّتِى قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ فَقَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِىَّ أَخَا الْحَكَمِ الْغِفَارِىِّ قُلْتُ مَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِى ذَرٍّ كَذَا وَكَذَا فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 5/ 31 (20607 و 20608) قال: حدَّثنا بَهْز، وأبو النَّضْر، وعَفَّان. وفي 5/ 31 (20612 و 20613) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2434 قال: أخبرنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب. و`مسلم`3/ 116 (2435) قال: حدَّثنا شَيْبان بن فَرُّوخ. و`ابن ماجة`170 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا أبو أُسامة.
ستتهم (بَهْز، وأبو النَّضْر، وعَفَّان، وعبد الله بن مسلمة، وشَيْبان ، وأبو أُسامة) عن سُليمان بن المُغيرة، حدَّثنا حُميد بن هلال، عن عبد الله بن الصَّامت، فذكره.




আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মাতের মধ্যে, অথবা আমার পরে আমার উম্মাতের মধ্যে এমন একটি দল আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ধর্ম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকারের বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়। এরপর তারা আর দীনের দিকে ফিরে আসবে না। তারাই হলো সৃষ্টিকুলের মধ্যে নিকৃষ্টতম।" ইবনুস সামিত বলেন, এরপর আমি রাফি‘ ইবনু ‘আমর আল-গিফারী (আল-হাকাম আল-গিফারীর ভাই)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাকে বললাম, আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে আমি অমুক অমুক হাদীস শুনেছি— এই বলে আমি তাকে এই হাদীসটি স্মরণ করিয়ে দিলাম। তখন তিনি বললেন: আমিও এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3711)


3711 - عَنْ هِلَالِ بْنِ عَامِرٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ عَمْرٍو الْمُزَنِيِّ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى، حِينَ ارْتَفَعَ الضُّحَى، عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، وَعَلِيٌّ، رضي الله عنه، يُعَبِّرُ عَنْهُ، وَالنَّاسُ بَيْنَ قَاعِدٍ وَقَائِمٍ.

أخرجه أبو داود (1956) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد الرَّحيم الدِّمَشْقِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4079 قال: أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم.
كلاهما (عَبْد الوَهَّاب، وعَبْد الرَّحْمان) عن مَرْوَان بن مُعَاوِيَة الفَزَارِي، عن هِلَال بن عامر المُزَنِي، فذكره.
- رواه أبو مُعَاوِيَة، عن هِلَال بن عامر المُزَنِي، عن أبيه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وسيأتي، إن شا اللهُ تعالى، في مسند عامر بن عَمْرو المُزَنِي، رضي اللهُ تعالى عنه، الحديث رقم (6133.




রাফি' ইবনু আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিনায় লোকদের সামনে খুতবা দিতে দেখেছি, যখন চাশতের সময় বেশ উপরে উঠেছিল। তিনি একটি ছাই-সাদা খচ্চরের উপর আরোহণ করা অবস্থায় ছিলেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষ থেকে (বক্তব্য) পৌঁছে দিচ্ছিলেন, এবং লোকজন কেউ বসা ও কেউ দাঁড়ানো অবস্থায় ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3712)


3712 - عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزَنِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 426 (15593) و 5/ 31 (20606) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 31 (20610) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 5/ 31 (20611) و 5/ 65 (20926) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. و`ابن ماجة` 3456 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
ثلاثتهم (يَحيى، وعَبْد الصَّمَد، وابن مَهْدِي) قال يَحيى، وابن مَهْدِي: حدَّثنا المُشْمَعِلُّ بن إِيَاس المُزَنِي، وقال عَبْد الصَّمَد: حدَّثنا المُشْمَعِلُّ بن عَمْرو المُزَنِي، قال: حدَّثني عَمْرو بن سُلَيْم المُزَنِي، فذكره.




রাফি’ ইবনু ‘আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'আজওয়া খেজুর এবং (জান্নাতের) পাথর (সাখরা) জান্নাতের অংশ।'









আল মুসনাদুল জামি` (3713)


3713 - عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، وَكَانَ رِفَاعَةُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، وَكَانَ رَافِعٌ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ، فَكَانَ يَقُولُ لاِبْنِهِ مَا يَسُرُّنِى أَنِّى شَهِدْتُ بَدْرًا بِالْعَقَبَةِ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 103 (3993) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن يَحيى، عن مُعَاذ بن رِفَاعَة بن رافع، فذكره.




মু'আয ইবনু রিফা'আহ ইবনু রাফি' থেকে বর্ণিত, রিফা'আহ ছিলেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন এবং রাফি' ছিলেন আকাবায় শপথ গ্রহণকারীদের একজন। তিনি (রাফি') তাঁর পুত্রকে (রিফা'আহকে) বলতেন: আকাবায় (শপথ গ্রহণ করার পরিবর্তে) বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলে আমি খুশি হতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (3714)


3714 - عَنْ بَعْضِ بَنِي رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حُسْنُ الْخُلُقِ نَمَاءٌ، وَسُوءُ الْخُلُقِ شُؤْمٌ، وَالْبِرُّ زِيَادَةٌ فِي الْعُمُرِ، وَالصَّدَقَةُ تَمْنَعُ مِيتَةَ السَّوْءِ.
- روايتا أَبِي داود، وأَبي يَعْلَى: حُسْنُ الْمَلَكَةِ نَمَاءٌ، وَسُوءُ الْخُلُقِ شُؤْمٌ.

أخرجه أحمد 3/ 502 (16177. وأبو داود (5162) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى.
كلاهما (أحمد، وإبراهيم) عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن عُثْمَان بن زُفَر، عن بعض بني رافع بن مَكِيث، فذكره.
- أخرجه أبو داود (5163) قال: حدَّثنا ابن المُصَفَّى، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، قال: حدَّثنا عُثْمَان بن زُفَر، قال: حدَّثني مُحَمد بن خالد بن رافع بن مَكِيث، عن عَمِّه الحارث بن رافع بن مَكِيث، وكان رافع من جُهَيْنَة، قد شَهِد الحُدَيْبِيَة مع رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
حُسْن الْمَلَكَةِ نَمَاءٌ، وَسُوءُ الْخُلُقِ شُؤْمٌ.
مُرْسَلٌ.




রাফি' ইবনু মাকীস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উত্তম চরিত্র (কল্যাণ) বৃদ্ধি করে, আর খারাপ চরিত্র অমঙ্গলজনক। নেক আমল (সদাচার) হায়াত বৃদ্ধি করে এবং সাদকা খারাপ মৃত্যু রোধ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (3715)


3715 - عَنِ الْمُرَقَّعِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ الرَّبِيعِ، أَخِي حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا، وَعَلَى مُقَدِّمَتِهِ خَالِدُ بْنُ الوَلِيدِ، فَمَرَّ رَبَاحٌ، وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مَقْتُولَةٍ، مِمَّا أَصَابَتِ الْمُقَدِّمَةُ، فَوَقَفُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهَا، وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ خَلْقِهَا، حَتَّى لَحِقَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، فَانْفَرَجُوا عَنْهَا، فَوَقَفَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُقَاتِلَ، فَقَالَ لأَحَدِهِمْ: الْحَقْ خَالِدًا، فَقُلْ لَهُ: لَا تَقْتُلُونَ ذُرِّيَّةً، وَلَا عَسِيفًا.

أخرجه أحمد 3/ 488 (16088) و 4/ 346 (19252) قال: حدَّثنا أبو عامر، عَبْد الملك بن عَمْرو، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبِي الزِّنَاد. وفي 3/ 488 (16089) و 4/ 178 (17756) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبِي العَبَّاس، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن أَبِي الزِّنَاد. وفي 3/ 488 (16090) و 4/ 178 (17755) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا ابن أَبِي الزِّنَاد، عن أبيه. وفي 3/ 488 (16091) و 4/ 346 (19251) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا ابن جُرَيْج، قال: أُخْبِرْتُ عن أَبِي الزِّنَاد. وفي 4/ 346 (19253) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبِي الزِّنَاد.
و`أبو داود` 2669 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا عُمَر بن المُرَقَّع بن صَيْفِي بن رَبَاح. و`ابن ماجة` 2842 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبِي الزِّنَاد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8571 قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك، قال: حدَّثنا عُمَر بن مُرَقَّع بن صَيْفِي بن رَبَاح بن رَبِيع. وفي (8572) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا المُغِيرَة، عن أَبِي الزِّنَاد.
كلاهما (أبو الزِّنَاد، وعُمَر بن المُرَقَّع) عن المُرَقَّع بن صَيْفِي، فذكره.
- رواه سُفْيان الثَّوْرِي، عن أَبِي الزِّنَاد، عن المُرَقَّع بن عَبْد اللهِ بن صَيْفِي، عن حَنْظَلَة الكاتب. وتقدم في مسند حَنْظَلَة الكاتب، رضي اللهُ تعالى عنه، الحديث رقم (4100.




রাবাহ ইবনু আর-রাবি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি যুদ্ধে বের হয়েছিলেন, যার অগ্রভাগে (ভ্যানগার্ড) ছিলেন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন রাবাহ এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ একটি নিহত মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাকে অগ্রগামী দলটি হত্যা করেছিল। তাঁরা তার পাশে দাঁড়িয়ে তাকে দেখছিলেন এবং তার শারীরিক গঠন দেখে বিস্মিত হচ্ছিলেন। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাহনের উপর চড়ে তাঁদের কাছে এসে পৌঁছলেন। তাঁরা তখন মহিলাটির কাছ থেকে সরে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: ‘এ তো যুদ্ধ করার মতো ছিল না।’ অতঃপর তিনি তাঁদের একজনকে বললেন: ‘খালিদের কাছে যাও এবং তাকে বলো: তোমরা যেন কোনো সন্তান (বা নারী-শিশু) এবং কোনো আসীফকে (চুক্তিভিত্তিক শ্রমিক বা কর্মচারীকে) হত্যা না করো।’









আল মুসনাদুল জামি` (3716)


3716 - عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ، مِنْ أَهْلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا، حَسَنَ الْفَهْمِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَلِظُّوا بِـ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.

أخرجه أَحمد 4/ 177 (17739) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إِسْحَاق. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7669 قال: أخبرنا مُحَمد بن عِيسَى. وفي (11499) قال: أخبرنا أبو علي، مُحَمد بن يَحيى، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عُثْمَان.
ثلاثتهم (إبراهيم، ومُحَمد بن عِيسَى الدَّامْغَانِي، وعَبْد اللهِ بن عُثْمَان، عَبْدَان) عن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن يَحيى بن حَسَّان، فذكره.




রাবিয়া বিন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা ‘ইয়া যাল-জালালি ওয়াল-ইকরাম’ (হে মর্যাদা ও সম্মানের অধিকারী) বারংবার উচ্চারণ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3717)


3717 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ الدِّيلِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
رَأَيْتُ أَبَا لَهَبٍ بِعُكَاظٍ، وَهُوَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا قَدْ غَوَى، فَلَا يُغْوِيَنَّكُمْ عَنْ آلِهَةِ آبَائِكُمْ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفِرُّ مِنْهُ، وَهُوَ عَلَى أَثَرِهِ، وَنَحْنُ نَتْبَعُهُ، وَنَحْنُ غِلْمَانٌ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، أَحْوَلَ ذَا غَدِيرَتَيْنِ، أَبْيَضَ النَّاسِ وَأَجْمَلَهُمْ.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد 3/ 492 (16116) قال: حدَّثنا مُصْعَب بن عَبْد اللهِ الزُّبَيْرِي، قال: حدَّثني محبد العَزِيز بن مُحَمد بن أَبِي عُبَيْد، عن ابن أَبِي ذِئْب، عن سَعِيد بن خالد القارظي، فذكره.




রবী'আহ ইবন ইবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি উকাজের বাজারে আবূ লাহাবকে দেখেছি, যখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুসরণ করছিল, আর সে বলছিল: হে লোকসকল! নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি পথভ্রষ্ট হয়ে গেছে। সুতরাং তোমাদেরকে যেন তোমাদের পূর্বপুরুষদের উপাস্যদের থেকে পথভ্রষ্ট না করে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলেন, অথচ সে তার পিছু পিছুই ছিল। আর আমরাও তাঁর অনুসরণ করছিলাম, আমরা ছিলাম কিশোর। আমি যেন এখনও তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিকে তাকিয়ে আছি, তিনি ছিলেন ঈষৎ টেরা চোখবিশিষ্ট, দুটি বেণী/ঝোলা চুলের অধিকারী, তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ফর্সা এবং সবচেয়ে সুন্দর।









আল মুসনাদুল জামি` (3718)


3718 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ عِبَادٍ الدِّيلِيِّ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ بمِنًى، فِي مَنَازِلِهِمْ، قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ، عز وجل، يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، قَالَ: وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ يَقُولُ: هَذَا
يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَدَعُوا دِينَ آبَائِكُمْ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ؟ فَقِيلَ: هَذَا أَبُو لَهَبٍ.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد 3/ 492 (16117) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو. وفي (16120) قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبِي الرَّبِيع السَّمَّان، قال: حدّثني سَعِيد بن سَلَمَة، يَعْنِي ابن أَبِي الحُسَام.
كلاهما (مُحَمد بن عَمْرو، وابن أَبِي الحُسَام) عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




রাবী'আ ইবনু 'আব্বাদ আদ-দীলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মদীনায় হিজরত করার আগে মিনায় (হাজীদের) আবাসস্থলের মধ্যে লোকদের কাছে ঘুরে বেড়াতে দেখেছি। তিনি বলছিলেন: "হে লোকসকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, তোমরা কেবল তাঁরই ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকেই শরিক করো না।" তিনি (রাবী'আ) বললেন: আর তাঁর পিছনে এক লোক বলছিল: "ইনি তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন তোমরা তোমাদের বাপ-দাদার ধর্ম ত্যাগ করো।" অতঃপর আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এই লোকটি কে? উত্তরে বলা হলো: ইনি হলেন আবূ লাহাব।









আল মুসনাদুল জামি` (3719)


3719 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى الإِسْلَامِ، بِذِي الْمَجَازِ، وَخَلْفَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ، يَقُولُ: لَا يَغْلِبَنَّكُمْ هَذَا عَنْ دِينِكُمْ، وَدِينِ آبَائِكُمْ، قُلْتُ لأَبِي، وَأَنَا غُلَامٌ: مَنْ هَذَا الأَحْوَل الَّذِي يَمْشِي خَلْفَهُ؟ قَالَ: هَذَا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ.
قَالَ عَبَّادٌ: أَظُنُّ بَيْنَ (مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو) وَبَيْنَ (رَبِيعَةَ) مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد 3/ 492 (16118) قال: حدَّثني سُرَيْج بن يُونُس، قال: حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، فذكره.




রাবী'আ ইবনু ইবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুল-মাজাযের বাজারে লোকদেরকে ইসলামের দিকে আহ্বান করতে দেখেছি, আর তাঁর পেছনে ছিল এক ট্যারা লোক, সে বলছিল: 'এই লোক যেন তোমাদেরকে তোমাদের এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদের ধর্ম থেকে বিচ্যুত না করে।' আমি তখন ছোট ছেলে, তাই আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলাম: 'এই ট্যারা লোকটি কে, যে তাঁর পেছনে হাঁটছে?' তিনি বললেন: 'এ হলো তার চাচা আবু লাহাব।'









আল মুসনাদুল জামি` (3720)


3720 - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ الدِّيلِيِّ، وَكَانَ جَاهِلِيًّا فَأَسْلَمَ، فَقَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَصَُرَ عَيْنِي، بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ، يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، تُفْلِحُوا، وَيَدْخُلُ فِي فِجَاجِهَا، وَالنَّاسُ مُتَقَصِّفُونَ عَلَيْهِ، فَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا يَقُولُ شَيْئًا، وَهُوَ لَا يَسْكُتُ، يَقُولُ: أَيُّهَا النَّاسُ، قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، تُفْلِحُوا، إِلَاّ أَنَّ وَرَاءَهُ رَجُلاً أَحْوَلَ، وَضِيءَ الْوَجْهِ، ذَا غَدِيرَتَيْنِ، يَقُولُ: إِنَّهُ صَابِئٌ، كَاذِبٌ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: مُحَمد بْنُ عَبْد اللهِ، وَهُوَ يَذْكُرُ النُّبُوَّةَ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا الَّذِي يُكَذِّبُهُ؟ قَالُوا: عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ، قُلْتُ: إِنَّكَ كُنْتَ يَوْمَئِذٍ صَغِيرًا؟ قَالَ: لَا وَاللهِ، إِنِّي يَوْمَئِذٍ لأَعْقِلُ.

أخرجه أحمد 4/ 341 (19213) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبِي العَبَّاس. وفي (19214) قال: حدَّثنا سُرَيْج. و`عَبْد الله بن أحمد` 3/ 492 (16119) قال: حدَّثني أبو سُلَيْمَان الضَّبِّي، داود بن عَمْرو بن زُهَيْر المُسَيَّبِي. وفي (16122) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَكَّار.
أربعتهم (إبراهيم، وسُرَيْج، وداود، وابن بَكَّار) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن أبيه، فذكره.




রাবী'আহ ইবনে ইবাদ আদ-দীলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি জাহেলী যুগে ছিলেন এবং পরে ইসলাম গ্রহণ করেন—তিনি বললেন: আমি আমার নিজ চোখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুল-মাজায বাজারে দেখেছি। তিনি বলছিলেন: "হে মানবমণ্ডলী, তোমরা বলো, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই—তাহলে তোমরা সফল হবে।"

তিনি বাজারের পথগুলোতে প্রবেশ করছিলেন এবং মানুষ তাকে ঘিরে ভিড় করছিল। আমি কাউকে কিছু বলতে দেখিনি, কিন্তু তিনি নীরব হচ্ছিলেন না। তিনি বলছিলেন: "হে মানবমণ্ডলী, তোমরা বলো, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই—তাহলে তোমরা সফল হবে।"

তবে তার পেছনে এক ব্যক্তি ছিল, যার চোখ টেরা, উজ্জ্বল চেহারার, এবং তার দুটি বেণি ছিল। সে বলছিল: "নিশ্চয়ই সে (মুহাম্মাদ) ধর্মত্যাগী, মিথ্যাবাদী।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম: "এই লোকটি কে?" তারা বলল: "মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ। তিনি নবুওয়তের কথা প্রচার করছেন।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম: "আর এই যে তাকে মিথ্যাবাদী বলছে, এ লোকটি কে?" তারা বলল: "সে হলো তার চাচা আবু লাহাব।"

(পরবর্তী বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কি সেদিন ছোট ছিলেন?" তিনি বললেন: "না, আল্লাহর কসম! সেদিন আমি জ্ঞানবুদ্ধি সম্পন্ন ছিলাম।"