হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3761)


3761 - عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ، وَالإِمْلَاجَةُ وَالإِمْلَاجَتَانِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5433 قال: أَخبرني عُبَيْد اللهِِ بن فَضَالَة بن إبراهيم النَّسَائِي، قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم ، عن مُحَمد بن دِينَار الطَّاحِي، حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، فذكره.
- رواه ابن جُرَيْج، وعَبْدَة بن سُلَيْمَان، وعَبْد اللهِ بن نُمَيْر، ويَحيى بن سَعِيد، ووَكِيع، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ويأتي، إن شاء اللهُ تعالى، برقم (6437.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي، عَقِب حديث ابن أَبِي مُلَيْكَة، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن عائشة (1150): وروى مُحَمد بن دِينَار، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن الزُّبَيْر، عن النَّبِيِّ، عليه الصلاة والسلام. وزاد فيه مُحَمد بن دِينَار البَصْرِي: عن الزُّبَيْر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وهو غيرُ محفوظٍ.
والصَّحيح عند أهل الحديث حديث ابن أَبِي مُلَيْكَة، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن عائشة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.


- حَدِيثُ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، فِي قَوْلِه: أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ.؟) قَالُوا: نَعَمْ. لِنَفَرٍ فِيهِمُ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند أمير المُؤْمنين، أَبِي حَفْص، عُمَر بن الخَطَّاب، رضي اللهُ تعالى عنه وأرضاه، برقم (.
- وكذا حديث أَبِي البَخْتَرِي الطَّائِيِّ، عن عُمَرَ، نَحْوَ حديث مالك بن أَوْس.
- وحديث أَبِي البَخْتَرِي، عن رجلٍ، عن عُمَرَ نَحْوَهُ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
এক বা দুইবার স্তন্যপান, অথবা এক বা দুই ঢোক দুধ পান (দ্বারা), হারাম সাব্যস্ত হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (3762)


3762 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
غَيِّرُوا الشَّيْبَ، وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ.

أخرجه أحمد 1/ 165 (1415. والنَّسَائِي 8/ 137، وفي `الكبرى` 9292 قال: أخبرنا حُمَيْد بن مَخْلَد بن الحُسَيْن.
كلاهما (أحمد، وحُمَيْد) قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن كُنَاسَة، قال: حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة، عن عُثْمَان بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي عَقِبَهُ: غير محفوظ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা পাকা চুল পরিবর্তন করো (রং করো), আর ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।









আল মুসনাদুল জামি` (3763)


3763 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمِّهِ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ، قَالَتَا: وَاللهِ، لَكَأَنَّنَا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، حِينَ أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ عَطَاءٍ،
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ، أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ، فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا؟ فَقَالَ: أَمَّا مَا أُهْدِيَ لَكُنَّ فَشَأْنَكُنَّ بِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 166 (1422) قال: حدثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا أَبِي، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، حدَّثني عَبْد اللهِ بن عَطَاء بن إبراهيم، مَوْلَى الزُّبَيْر، فذكره.




উম্মে আতা ও তাঁর মা থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন: আল্লাহর শপথ, যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর একটি সাদা খচ্চরের ওপর আরোহণ করে আমাদের কাছে এসেছিলেন, তখন যেন আমরা তাঁকে দেখতে পাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: হে উম্মে আতা, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলমানদেরকে নিষেধ করেছেন যে তারা যেন তাদের কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি না খায়। (উম্মে আতা) বলেন: আমি বললাম, আমার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! তাহলে আমাদের কাছে যে গোশত হাদিয়া (উপহার) হিসেবে আসে, তা নিয়ে আমরা কী করব? তিনি বললেন: কিন্তু তোমাদেরকে যা হাদিয়া দেওয়া হয়েছে, সে ব্যাপারে তোমরা যা ইচ্ছা তাই করতে পারো।









আল মুসনাদুল জামি` (3764)


3764 - عَنْ مَوْلَى الزُّبَيْرِ، أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ: الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ، هِيَ الْحَالِقَةُ، لا أَقُولُ تَحْلِقُ الشَّعَرَ، وَلَكِنْ تَحْلِقُ الدِّينَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَفَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا يُثْبِتُ ذَاكُمْ لَكُمْ؟ أَفْشُوا السَّلام بَيْنَكُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 167 (1430) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا حَرْب بن شَدَّاد. وفي (1431) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا علي بن المُبَارك. والتِّرْمِذِيّ` 2510 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن حَرْب بن شَدَّاد ، عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، عن يَعِيش بن الوَلِيد، أن مَوْلَى الزُّبَيْر حَدَّثه، فذكره.
- في رواية علي بن المُبَارك: أن مَوْلَى لآل الزُّبَيْر حَدَّثه.
- أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (97) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِِ بن مُوسَى، عن شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان، عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، قال: حدَّثني يَعِيش بن الوَلِيد بن هِشَام، قال: حُدِّثتُ عن الزُّبَيْر، فذكره.
- وأخرجه أحمد 1/ 164 (1412) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أنبأنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، عن يَعِيش بن الوَلِيد بن هِشَام (ح) وأبو مُعَاوِيَة شَيْبَان، عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، عن يَعِيش بن الوَلِيد بن هِشَام، عن الزُّبَيْر بن العَوَّام، فذكره.
ليس فيه: مَوْلَى الزُّبَيْر.
- وأخرجه أحمد 1/ 167 (1432) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، قال: حدَّثنا رَبَاح، عن مَعْمَر، عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، عن يَعِيش بن الوَلِيد بن هِشَام، عن مَوْلَى لآل الزُّبَيْر، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: دَبَّ إِلَيْكُمْ. فذكره. مُرْسَلاً.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ قد اختلفوا في روايته عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، فروى بعضُهم عن يَحيى بن أَبِي كَثِير، عن يَعِيش بن الوَلِيد، عن مَوْلَى الزُّبَيْر، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ولم يذكروا فيه (عن الزُّبَيْر.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মাঝে পূর্ববর্তী উম্মতদের রোগ অনুপ্রবেশ করেছে: হিংসা ও বিদ্বেষ। এটাই হলো মুণ্ডনকারী (ধ্বংসকারী)। আমি বলি না যে এটি চুল মুণ্ডন করে, বরং এটি দ্বীনকে মুণ্ডন (ধ্বংস) করে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত জান্নাতে প্রবেশ করবে না যতক্ষণ না তোমরা ঈমান আনো। আর তোমরা মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসা পোষণ করো। আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সংবাদ দেব না, যা তোমাদের জন্য তা (ভালোবাসা) সুপ্রতিষ্ঠিত করবে? তোমাদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রচার করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3765)


3765 - عَنْ أَبِي يَحْيَى، مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْبِلَادُ بِلَادُ اللهِ، وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللهِ، فَحَيْثُمَا أَصَبْتَ خَيْرًا فَأَقِمْ.

أخرجه أَحمد 1/ 166 (1420) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد رَبِّه، قال: حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، قال: حدَّثني جُبَيْر بن عَمْرو القُرَشِي، قال: حدَّثني أبو سَعْد الأَنْصَارِي، عن أَبِي يَحيى، فذكره.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সকল দেশ আল্লাহরই দেশ, আর সকল বান্দা আল্লাহরই বান্দা। অতএব, যেখানেই তুমি কল্যাণ লাভ করবে, সেখানেই অবস্থান করো।









আল মুসনাদুল জামি` (3766)


3766 - عَنْ أَبِي حَكِيمٍ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ صَبَاحٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ، إِلَاّ وَمُنَادٍ يُنَادِي: سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (98) قال: حدَّثني ابن أَبِي شَيْبَة. والتِّرْمِذِيّ` 3569 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع.
كلاهما (ابن أَبِي شَيْبَة، وسُفْيان) عن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر،
وزَيْد بن الحُبَاب، عن مُوسَى بن عُبَيْدَة، عن مُحَمد بن ثابت، عن أَبِي حَكِيم، مَوْلَى الزُّبَيْر، فذكره.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো সকাল আসে না যখন বান্দারা তাতে উপনীত হয়, কিন্তু একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করতে থাকে: সুবহানাল মালিকিল কুদ্দুস (আল্লাহ্ পবিত্র, যিনি অধিপতি এবং পরম পবিত্র)।









আল মুসনাদুল জামি` (3767)


3767 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ: إِنِّي لَا أَسْمَعُكَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَمَا يُحَدِّثُ فُلَانٌ وَفُلَانٌ؟ قَالَ: أَمَا إِنِّي لَمْ أُفَارِقْهُ، وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.

أخرجه أحمد 1/ 165 (1413) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن جامع بن شَدَّاد. وفي 1/ 166 (1428) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا شُعْبة، عن جامع بن شَدَّاد. و`البُخَارِي` 1/ 38 (107) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن جامع بن شَدَّاد. و`أبو داود` 3651 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أخبرنا خالد (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد، المَعْنَى، عن بَيَان بن بِشْر. قال مُسَدَّد: أبو بِشْر، عن وَبَرَة بن عَبْد الرَّحْمان. و`ابن ماجة` 36 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا غُنْدَر، مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن جامع بن شَدَّاد، أَبِي صَخْرَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5882 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة، قال: أخبرني جامع بن شَدَّاد.
كلاهما (جامع، ووَبَرَة) عن عامر بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে Hadith বর্ণনা করতে শুনি না, যেমন অমুক অমুক বর্ণনা করেন? তিনি (যুবাইর) বললেন: শোনো, আমি তাঁর (নবীজীর) সঙ্গ ত্যাগ করিনি, কিন্তু আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করলো, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (3768)


3768 - عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَهْبٍ الْخَوْلَانِيِّ، قال: لَمَّا افْتَتَحْنَا مِصْرَ بِغَيْرِ عَهْدٍ، قَامَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، فَقَالَ: يَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، اقْسِمْهَا، فَقَالَ عَمْرٌو: لَا أَقْسِمُهَا، فَقَالَ الزُّبَيْرُ، رضي الله عنه: وَاللهِ لَتَقْسِمَنَّهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ. قَالَ عَمْرٌو: وَاللهِ لَا أَقْسِمُهَا، حَتَّى أَكْتُبَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ، رضي الله عنه، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: أَنْ أَقِرَّهَا حَتَّى يَغْزُوَ مِنْهَا حَبَلُ الْحَبَلَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 166 (1424) قال: حدَّثنا عَتَّاب، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن عُقْبَة (وهو عَبْد اللهِ بن لَهِيعَة بن عُقْبَة) قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عَمَّن سَمِعَ عَبْد اللهِ بن المُغِيرَة بن أَبِي بُرْدَة، يقول: سَمِعْتُ سُفْيان بن وَهْب الخَوْلَانِي يقول، فذكره.




সুফিয়ান ইবনে ওয়াহাব আল-খাওলানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা মিশর জয় করলাম কোনো চুক্তি ছাড়াই, তখন যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে আমর ইবনুল আস, তুমি (সম্পদ) বণ্টন করো। তখন আমর বললেন: আমি তা বণ্টন করব না। তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি অবশ্যই তা বণ্টন করবে, যেমনটি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার (এর সম্পদ) বণ্টন করেছিলেন। আমর বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তা বণ্টন করব না, যতক্ষণ না আমি আমীরুল মু'মিনীন (বিশ্বাসীদের নেতার) কাছে লিখি। অতঃপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে পাঠালেন: এটিকে (এর অবস্থায়) ছেড়ে দাও, যাতে এর থেকে হাবালুল হাবালা যুদ্ধ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (3769)


3769 - عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى الزُّبَيْر سَهْمًا، وَأُمَّهُ سَهْمًا، وَفَرَسَهُ سَهْمَيْنِ.

أخرجه أحمد 1/ 166 (1425) قال: حدَّثنا عَتَّاب، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ، أخبرنا فُلَيْح بن مُحَمد، عن المُنْذِر بن الزُّبَيْر، فذكره.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইরকে এক অংশ, তাঁর মাতাকে এক অংশ এবং তাঁর ঘোড়ার জন্য দুই অংশ প্রদান করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3770)


3770 - عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي الزُّبَيْرُ؛
أَنَّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ تَسْعَى، حَتَّى إِذَا كَادَتْ أَنْ تُشْرِفَ عَلَى الْقَتْلَى، قَالَ: فَكَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَرَاهُمْ، فَقَالَ: الْمَرْأَةَ، الْمَرْأَةَ، قَالَ الزُّبَيْرُ: فَتَوَسَّمْتُ أَنَّهَا أُمِّي صَفِيَّةُ، قَالَ: فَخَرَجْتُ أَسْعَى إِلَيْهَا، فَأَدْرَكْتُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْتَهِيَ إِلَى الْقَتْلَى، قَالَ: فَلَدَمَتْ فِي صَدْرِي، وَكَانَتِ امْرَأَةً جَلْدَةً، قَالَتْ: إِلَيْكَ لَا أَرْضَ لَكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَزَمَ عَلَيْكِ، قَالَ: فَوَقَفَتْ، وَأَخْرَجَتْ ثَوْبَيْنِ مَعَهَا، فَقَالَتْ: هَذَانِ ثَوْبَان جِئْتُ بِهِمَا لأَخِي حَمْزَةَ، فَقَدْ بَلَغَنِي مَقْتَلُهُ، فَكَفِّنُوهُ فِيهِمَا، قَالَ: فَجِئْنَا بِالثَّوْبَيْنِ لِنُكَفِّنَ فِيهِمَا حَمْزَة، فَإِذَا إِلَى جَنْبِهِ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَتِيلٌ، قَدْ فُعِلَ بِهِ كَمَا فُعِلَ بِحَمْزَةَ، قَالَ: فَوَجَدْنَا غَضَاضَةً وَحَيَاءً أَنْ نُكَفِّنَ حَمْزَة فِي ثَوْبَيْنِ، وَالأَنْصَارِيُّ لَا كَفَنَ لَهُ، فَقُلْنَا: لِحَمْزَةَ ثَوْبٌ، وَلِلأَنْصَارِيِّ ثَوْبٌ، فَقَدَرْنَاهُمَا، فَكَانَ أَحَدُهُمَا أَكْبَرَ مِنَ الآخَرِ، فَأَقْرَعْنَا بَيْنَهُمَا، فَكَفَّنَّا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي الثَّوْبِ الَّذِي طَارَ لَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 165 (1418) قال: حدثنا سُلَيْمَان بن داود الهاشمي، أنبأنا عَبْد الرَّحْمان، يَعْنِي ابن أَبِي الزِّنَاد، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن عُرْوَة، فذكره.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদের দিন ছিল, তখন একজন মহিলা ছুটে আসছিলেন। তিনি যখন নিহতদের কাছাকাছি পৌঁছে তাদেরকে দেখতে পাওয়ার উপক্রম হলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অপছন্দ করলেন যে, তিনি তাদেরকে দেখুন। তাই তিনি বললেন: "মহিলাকে, মহিলাকে (আটক করো!)।"

যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি আমার মা সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বলেন: আমি তার দিকে ছুটে গেলাম এবং নিহতদের কাছে পৌঁছার আগেই তাকে ধরে ফেললাম। তিনি বলেন: তিনি আমার বুকে আঘাত করলেন, আর তিনি ছিলেন একজন শক্ত মহিলা। তিনি বললেন: "দূর হও, আল্লাহ তোমার মঙ্গল না করুন!"

আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে কসম দিয়ে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেন: তখন তিনি থেমে গেলেন এবং তার সাথে থাকা দুটি কাপড় বের করে বললেন: "এই দুটি কাপড় আমি আমার ভাই হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য নিয়ে এসেছি। কারণ, তার শহীদ হওয়ার সংবাদ আমার কাছে পৌঁছেছে। তোমরা এই দুটি দিয়ে তাকে কাফন দাও।"

তিনি বলেন: অতঃপর আমরা কাপড় দুটি নিয়ে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাফন দেওয়ার জন্য আসলাম। হঠাৎ দেখলাম, তার পাশেই আনসারদের মধ্য থেকে এক নিহত ব্যক্তি পড়ে আছে, যার সাথেও হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যা করা হয়েছিল, তা-ই করা হয়েছে (অর্থাৎ তাকেও বিকৃত করা হয়েছে)।

তিনি বলেন: আমরা খুবই বিব্রত বোধ করলাম এবং লজ্জা পেলাম যে, আমরা হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দুটি কাপড়ে কাফন দেব অথচ আনসারীর জন্য কোনো কাফন নেই। তাই আমরা বললাম: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি কাপড় এবং আনসারীর জন্য একটি কাপড়। আমরা কাপড় দুটি পরিমাপ করলাম, তখন একটি অপরটির চেয়ে বড় ছিল। সুতরাং আমরা উভয়ের মাঝে লটারি করলাম, আর যার ভাগে যে কাপড়টি পড়ল, তাকে সেটি দিয়েই কাফন দিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3771)


3771 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ:
ضُرِبَتْ يَوْمَ بَدْرٍ لِلْمُهَاجِرِينَ بِمِئَةِ سَهْمٍ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 111 (4027) قال: حدَّثني إبراهيم بن مُوسَى، قال: أخبرنا
هِشَام، عن مَعْمَر، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের যুদ্ধের দিন মুহাজিরদের জন্য একশো ভাগ বরাদ্দ করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3772)


3772 - عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ:
لَقِيتُ يَوْمَ بَدْرٍ عُبَيْدَةَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، وَهُوَ مُدَجَّجٌ، لَا يُرَى مِنْهُ إِلَاّ عَيْنَاهُ، وَهُوَ يُكْنَى أَبُو ذَاتِ الْكَرِشِ، فَقَالَ: أَنَا أَبُو ذَاتِ الْكَرِشِ، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ بِالْعَنَزَةِ، فَطَعَنْتُهُ فِي عَيْنِهِ، فَمَاتَ.
قَالَ هِشَامٌ: فَأُخْبِرْتُ أَنَّ الزُّبَيْرَ قَالَ: لَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِي عَلَيْهِ، ثُمَّ تَمَطَّأْتُ، فَكَانَ الْجَهْدَُ أَنْ نَزَعْتُهَا، وَقَدْ انْثَنَى طَرَفَاهَا.
قَالَ عُرْوَةُ: فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَعْطَاهُ، فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَخَذَهَا، ثُمَّ طَلَبَهَا أَبُو بَكْر، فَأَعْطَاهُ، فَلَمَّا قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ، سَأَلَهَا إِيَّاهُ عُمَرُ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا قُبِضَ عُمَرُ، أَخَذَهَا، ثُمَّ طَلَبَهَا عُثْمَان مِنْهُ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ، وَقَعَتْ عِنْدَ آلِ عَلِيٍّ، فَطَلَبَهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَكَانَتْ عِنْدَهُ حَتَّى قُتِلَ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 104 (3998) قال: حدَّثني عُبَيْد بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি বদর যুদ্ধের দিন উবাইদ ইবনে সাঈদ ইবনুল আস-এর সম্মুখীন হলাম। সে তখন বর্মে সম্পূর্ণরূপে আবৃত ছিল, তার চোখ ছাড়া আর কিছুই দেখা যাচ্ছিল না। তার উপনাম ছিল আবু যাতিল কারিশ। সে বলল: আমিই আবু যাতিল কারিশ। তখন আমি আমার ক্ষুদ্র বর্শা (আনযা) নিয়ে তার উপর আক্রমণ করলাম এবং তার চোখে আঘাত করলাম। ফলে সে মারা গেল।

হিশাম বলেছেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি তার উপর আমার পা রাখলাম, তারপর জোরে টান দিলাম। সেই বর্শাটি টেনে বের করতে আমাকে অনেক কষ্ট করতে হয়েছিল, কারণ তার দুই মাথা বাঁকা হয়ে গিয়েছিল।

উরওয়াহ বলেছেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (যুবাইরের) কাছে সেই বর্শাটি চাইলেন, আর তিনি তা তাঁকে দিয়ে দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন তিনি (যুবাইর) সেটি আবার নিলেন। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি চাইলেন, এবং তিনি তা তাঁকে দিলেন। যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওফাত হলো, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে সেটি চাইলেন, এবং তিনি তা তাঁকে দিয়ে দিলেন। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওফাত হলো, তখন তিনি সেটি নিলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে সেটি চাইলেন, এবং তিনি তা তাঁকে দিয়ে দিলেন। যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাহাদাত বরণ করলেন, তখন সেটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কাছে চলে গেল। এরপর আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর সেটি চাইলেন। সেটি তাঁর কাছেই ছিল, যতক্ষণ না তিনি নিহত হলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3773)


3773 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ:
كُنْتُ مِمَّنْ يَعْتَرِيهِ النُّعَاسُ يَوْمَ أُحُدٍ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3007) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و (أبو يَعْلَى) 1423 قال: حدَّثنا أبو بَحْر.
كلاهما (رَوْح، وأبو بَحْر، عَبْد الواحد بن غِيَاث) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن الزُّبَيْر، مثله.
- لم يذكر التِّرْمِذِي، وأبو يَعْلَى، متن الحديث، وأحالا على حديث أَنَس، عن أَبِي طَلْحَة، فأثبتنا متنه عن (مسند البَزَّار) 983 قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن غِيَاث، به.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি উহুদের দিনের সেই ব্যক্তিদের মধ্যে ছিলাম যাদের উপর তন্দ্রা চেপে বসেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3774)


3774 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَلِمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَوْ عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُنَا، فَيُذَكِّرُنَا بِأَيَّامِ اللهِ، حَتَّى نَعْرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَكَأَنَّهُ نَذِيرُ قَوْمٍ، يُصَبِّحُهُمُ الأَمْرُ غُدْوَةً، وَكَانَ إِذَا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ، لَمْ يَتَبَسَّمْ ضَاحِكًا، حَتَّى يَرْتَفِعَ عَنْهُ.

أخرجه أحمد 1/ 167 (1437) قال: حدَّثنا كَثِير بن هِشَام، قال: حدَّثنا هِشَام، عن أَبِي الزُّبَيْر، عن عَبْد اللهِ بن سَلَمَة، أو سَلَمَة، قال كَثِير: وحفظي سَلَمَة، فذكره.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতেন এবং আল্লাহর দিনসমূহ (ঘটনা ও পরিণতি) সম্পর্কে স্মরণ করিয়ে দিতেন। এমনকি আমরা তাঁর চেহারায় তার প্রভাব দেখতে পেতাম। তিনি এমন এক সম্প্রদায়ের সতর্ককারীর মতো হতেন, যাদের উপর ভোর বেলায় (সকালে) কোনো বিপদ আপতিত হবে। আর যখন জিবরীল (আঃ)-এর সাথে তাঁর সদ্য সাক্ষাৎ হতো, তখন সেই অবস্থা দূর না হওয়া পর্যন্ত তিনি হাসিমুখে মুচকিও হাসতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (3775)


3775 - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ: أَوْصَى الزُّبَيْرُ إِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللهِ، صَبِيحَةَ الْجَمَلِ، فَقَالَ:
مَا مِنِّي عُضْوٌ إِلَاّ وَقَدْ جُرِحَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى انْتَهَى ذَاكَ إِلَى فَرْجِهِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3746) قال: حدَّثنا فُتَيْبة، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن صَخْر بن جُوَيْرِيَة، عن هِشَام بن عُرْوَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَن غريبٌ، من حديث حَمَّاد بن زَيْد.

حديث (جاء عثمان ، وعليه ملاءة صفراء. الحديث في مناشدة عثمان بن عفان رضي الله عنه ، عليا ، وطلحة ، والزبير ، وسعدا ، وإقرارهم بمناقبه. يأتي إن شاء الله في ترجمة الأحنف بن قيس، عن عثمان بن عفان ، رضي الله عنه ، وأرضاه.




হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামালের যুদ্ধের সকালে তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহকে ওসিয়ত করেছিলেন। তিনি বললেন: আমার শরীরের এমন কোনো অঙ্গ নেই যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকাকালে আঘাতপ্রাপ্ত হয়নি, এমনকি সেই আঘাত আমার লজ্জাস্থান পর্যন্ত পৌঁছেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3776)


3776 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: كُنْتُ يَوْمَ الأَحْزَابِ، جُعِلْتُ أَنَا وعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فِي النِّسَاءِ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِالزُّبَيْرِ عَلَى فَرَسِهِ، يَخْتَلِفُ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، فَلَمَّا رَجَعْتُ قُلْتُ: يَا أَبَتِ، رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ. قَالَ: أَوَ هَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ يَأْتِ بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِينِي بِخَبَرِهِمْ؟ فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ، فَقَالَ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.

أخرجه أحمد 1/ 164 (1409) قال: حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي 1/ 166 (1423) قال: حدَّثنا عَتَّاب بن زِيَاد، حدَّثنا عَبْد اللهِ، يَعْنِي ابن المُبَارك. و`البُخَارِي` 5/ 27 (3720) قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد، أخبرنا عَبْد اللهِ. و`مسلم` 7/ 128 (6324 و 6325) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن الخَلِيل، وسُوَيْد بن سَعِيد، كلاهما عن ابن مُسْهِر. قال إِسْمَاعِيل: أخبرنا علي بن مُسْهِر. وفي (6326) قال: وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو أُسَامة. والتِّرْمِذِيّ` 3743 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا عَبْدَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8156 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم بن نُعَيْم، قال: أخبرنا حبَّان، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ. وفي `عمل اليوم والليلة` 201 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن المُبَارك المُخَرِّمِي، قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد.
خمستهم (أبو أُسَامة، وعَبْد اللهِ بن المُبَارك، وعلي بن مُسْهِر، وعَبْدَة بن سُلَيْمَان، وحَمَّاد بن زَيْد) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، فذكره.
- في رواية علي بن مُسْهِر، عن هِشَام بن عُرْوَة. قال هِشَام: وأخبرني عَبْد اللهِ بن عُرْوَة، عَنْ عَبْد اللهِ بْنِ الزُّبَيْر. قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي، فَقَالَ:. وَرَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: أَمَا وَاللهِ، لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئذٍ أَبَوَيْهِ، فَقَالَ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8157، وفي `عمل اليوم والليلة` 199 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم. وفي (تحفة الأشراف) 3622 عن مُحَمد بن آدم.
كلاهما (إِسْحَاق، ومُحَمد بن آدم) عن عَبْدَة بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة، عن عَبْد اللهِ بن عُرْوَة، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن الزُّبَيْر، قال:. فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 202 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: حدَّثني المُنْذِر بن عَبْد اللهِ الحِزَامِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، جَمَعَ لِلزُّبَيْرِ أَبَوَيْهِ، فَقَالَ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খন্দকের যুদ্ধের দিন ছিলাম। আমাকে ও উমার ইবনু আবী সালামাহকে মহিলাদের সাথে রাখা হয়েছিল। আমি তাকালাম, দেখি আমার পিতা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘোড়ার ওপর আরোহণ করে বনু কুরাইযার দিকে দুই বা তিনবার যাতায়াত করছেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন আমি বললাম, হে আমার পিতা! আমি দেখলাম, আপনি যাতায়াত করছিলেন। তিনি বললেন, হে আমার বৎস! তুমি কি আমাকে দেখেছ? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, 'কে বনু কুরাইযার কাছে যাবে এবং আমাকে তাদের খবর এনে দেবে?' তাই আমি সেখানে গেলাম। যখন আমি ফিরে এলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত করে বললেন, 'আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।'









আল মুসনাদুল জামি` (3777)


3777 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ:
كَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ، فَنَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَأَقْعَدَ تَحْتَهُ طَلْحَةَ، فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَوْجَبَ طَلْحَةُ.

أخرجه أحمد 1/ 165 (1417) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبِي. والتِّرْمِذِيّ` 1692 و 3738، وفي (الشَّمائل) 110 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا يُونُس بن بُكَيْر.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، والد يَعْقُوب، ويُونُس) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، حدَّثنا يَحيى بن عَبَّاد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، عن أبيه، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، فذكره.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিধানে দুটি বর্ম ছিল। এরপর তিনি একটি পাথরের উপর ওঠার জন্য চেষ্টা করলেন, কিন্তু পারলেন না। তাই তিনি (তাঁর নিচে) তালহাকে বসালেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (তাঁর পিঠে ভর করে) সেই পাথরের উপরে উঠে তার উপর সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। তিনি (যুবাইর) বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘তালহা (জান্নাত) ওয়াজিব করে নিয়েছে।’









আল মুসনাদুল জামি` (3778)


3778 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: (ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ) قَالَ الزُّبَيْرُ: وَأَيُّ نُعَيْم نُسْأَلُ عَنْهُ؟ وَإِنَّمَا هُوَ الأَسْوَدَانِ: التَّمْرُ وَالْمَاءُ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ.

أخرجه الحُمَيْدِي (61. وأحمد 1/ 164 (1405. وابن ماجة (4158) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن أَبِي عُمَر العَدَنِي. والتِّرْمِذِيّ` 3356 قال: حدَّثنا ابن أَبِي عُمَر.
ثلاثتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وابن أَبِي عُمَر) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَلْقَمَة، عن يَحيى بن عَبْد الرَّحْمان بن حاطب، عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، فذكره.
- قال الحُمَيْدِي: فكان سُفْيان ربما قال: قال الزُّبَيْر)، وربما قال: عن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر)، ثم يقول: فقال الزُّبَيْر.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (আল্লাহর বাণী) অবতীর্ণ হলো: (অতঃপর অবশ্যই সেদিন তোমরা নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে [সূরা তাকাসুর: ৮])। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা কোন নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হব? এটা তো কেবল দুটি কালো জিনিস: খেজুর ও পানি। (তখন) তিনি বললেন: শোনো! অবশ্যই তা (সেই নেয়ামত) আসবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3779)


3779 - عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ:
نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، وَنَحْنُ مُتَوَافِرُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً) فَجَعَلْنَا نَقُولُ: مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ؟ وَمَا نَشْعُرُ أَنَّهَا تَقَعُ حَيْثُ وَقَعَتْ.

أخرجه أحمد 1/ 167 (1438) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11142 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
كلاهما (أَسْوَد، وابن مَهْدِي) عن جَرِير بن حازم، قال: سَمِعْتُ الحَسَن، فذكره.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল যখন আমরা বিপুল সংখ্যক সাহাবী আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপস্থিত ছিলাম: (আর তোমরা এমন ফেতনাকে ভয় করো যা তোমাদের মধ্যে শুধু অত্যাচারীদের উপরই আপতিত হবে না)। তখন আমরা বলাবলি করতাম, এই ফেতনাটি কী? আর আমরা বুঝতে পারিনি যে এটি এমন স্থানে পতিত হবে যেখানে তা বাস্তবে পতিত হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3780)


3780 - عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: قُلْنَا لِلزُّبَيْرِ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، مَا جَاءَ بِكُمْ، ضَيَّعْتُمُ الْخَلِيفَةَ، حَتَّى قُتِلَ، ثُمَّ جِئْتُمْ تَطْلُبُونَ بِدَمِهِ؟ قَالَ الزُّبَيْرُ:
إِنَّا قَرَأْنَاهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وأَبي بَكْرٍ، وعُمَرَ، وَعُثْمَانَ: (وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً) لَمْ نَكُنْ نَحْسَبُ أَنَّا أَهْلُهَا، حَتَّى وَقَعَتْ مِنَّا حَيْثُ وَقَعَتْ.

أخرجه أحمد 1/ 165 (1414) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا شَدَّاد، يَعْنِي ابن سَعِيد، قال: حدَّثنا غَيْلَان بن جَرِير، عن مُطَرِّف، فذكره.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যুবাইরকে বললাম: হে আবূ আব্দুল্লাহ, আপনারা কেন এসেছেন? আপনারা খলীফাকে পরিত্যাগ করেছেন, ফলে তিনি নিহত হলেন, এরপর এখন আপনারা তাঁর রক্তের প্রতিশোধ নিতে এসেছেন? যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয় আমরা এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে পাঠ করতাম: (আর তোমরা সেই ফিতনা বা বিপর্যয়কে ভয় কর, যা কেবল তোমাদের মধ্যে যারা অত্যাচার করেছে, কেবল তাদেরকেই বিশেষভাবে পেয়ে বসবে না)। আমরা ধারণা করতাম না যে আমরা সেই ফিতনার পাত্র হব, যতক্ষণ না তা আমাদের মধ্যে পতিত হয়েছে, যেখানে তা পতিত হওয়ার ছিল।