হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3861)


3861 - عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
كَانَ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، فَإِذَا جَدَّ النَّاسُ وَحَضَرَ تَقَاضِيهِمْ، قَالَ الْمُبْتَاعُ: قَدْ أَصَابَ الثَّمَرَ الدُّمَانُ، وَأَصَابَهُ قُشَامٌ، وَأَصَابَهُ مُرَاضٌ، عَاهَاتٌ يَحْتَجُّونَ بِهَا، فَلَمَّا كَثُرَتْ خُصُومَتُهُمْ عِنْدَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَالْمَشُورَةِ يُشِيرُ بِهَا: فَإِمَّا لَا، فَلَا تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَةَ، حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، لِكَثْرَةِ خُصُومَتِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ.

أخرجه أبو داود (3372) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، قال: حدَّثنا عَنْبَسَة بن خالد، قال: حدَّثني يُونُس، قال: سألتُ أبا الزِّنَاد عن بيع الثَّمر قبل أن يَبْدُوَ صلاحُهُ، وما ذُكر في ذلك، فقال: كان عُرْوَة بن الزُّبَيْر يُحَدِّث، عن سَهْل بن أَبِي حَثْمَة، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي، تَعْلِيقًا 3/ 100 (2193) قال: وقال اللَّيْث، عن أَبِي الزِّنَاد: كان عُرْوَة بن الزُّبَيْر يُحَدِّث، عن سَهْل بن أَبِي حَثْمَة الأَنْصَارِي، من بني حارثة، أنه حَدَّثه عن زَيْد بن ثابت، رضي الله عنه، فذكره، نَحْوَ حديث يُونُس.
قال: وأخبرني خارجة بن زَيْد بن ثابت، أن زَيْد بن ثابت لم يكن يبيع ثمار أرضه، حتى بطلُع الثُّريا، فيتبين الأَصْفَر من الأَحْمَر.
قال أبو عَبْد اللهِ، البُخَارِي: رواه علي بن بَحْر، حدَّثنا حَكَّام، حدَّثنا عَنْبَسَة، عن زكريا، عن أَبِي الزِّنَاد، عن عُرْوَة، عن سَهْل، عن زَيْد.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ ফল পাকার বিষয়টি স্পষ্ট হওয়ার আগেই তা বিক্রি করত। অতঃপর যখন মানুষ (ফল) কাটার ইচ্ছা করত এবং তাদের (ক্রেতা-বিক্রেতার) পাওনা চাওয়ার সময় উপস্থিত হতো, তখন ক্রেতা বলত: ফলগুলো 'দুমানে' আক্রান্ত হয়েছে, 'কুশামে' আক্রান্ত হয়েছে, আর 'মুরাদে' আক্রান্ত হয়েছে—এগুলো ছিল বিভিন্ন রোগ বা ত্রুটি যা তারা (ক্রয় বাতিল করার জন্য) প্রমাণ হিসেবে পেশ করত। এরপর যখন তাদের ঝগড়া-বিবাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বেশি হতে লাগল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে বললেন যেন তিনি পরামর্শ দিচ্ছেন: "তবে, যদি এমনটি না করো (যদি ঝগড়া এড়াতে চাও), ফল পাকার বিষয়টি স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত তোমরা ফল বিক্রি করো না।" (তিনি এই কথা বললেন) তাদের ঝগড়া ও মতবিরোধ বেশি হওয়ার কারণে।









আল মুসনাদুল জামি` (3862)


3862 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:
قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُصُومَةً، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ لَهُ: هَؤُلَاءِ ابْتَاعُوا الثِّمَارَ، يَقُولُونَ: أَصَابَنَا الدُّمَانُ وَالْقُشَامُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَلَا تَبَايَعُوهَا حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا.
- لفظ الزُّهْرِي: لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا.

أخرجه أحمد 5/ 185 (21951) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبِي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني الزُّهْرِي. وفي 5/ 190 (22001) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ بن أَبِي الزِّنَاد، عن أبيه.
كلاهما (الزُّهْرِي، وأبو الزِّنَاد) عن خارجة بن زَيْد، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 190 (22002) عَقِب رواية يُونُس بن مُحَمد، قال أحمد: حدَّثنا سُرَيْج، وقال: الأُدمان والقُشَام.




যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন আমরা ফল পরিপক্ক হওয়ার পূর্বেই সেগুলোর বেচাকেনা করতাম। এরপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বিবাদ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন: এটা কী? তখন তাঁকে বলা হলো: এরা ফল কিনেছিল, এখন তারা বলছে, আমাদের ফল 'আদ-দুম্মান' ও 'আল-কুশাম' দ্বারা আক্রান্ত হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা ফল পরিপক্ক হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত তা বেচাকেনা করো না।
- যুহরী (রাহঃ)-এর শব্দ হলো: ফল পরিপক্ক না হওয়া পর্যন্ত তোমরা তা বিক্রি করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (3863)


3863 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: يَغْفِرُ اللهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَا وَاللهِ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ؛
إِنَّمَا أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدِ اقْتَتَلَا، فَقَالَ: إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنَكُمْ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ.
قَالَ: فَسَمِعَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَوْلَهُ: فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ.

أخرجه أحمد 5/ 182 (21921) و 5/ 187 (21966) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`أبو داود` 3390 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا ابن عُلَيَّة (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا بِشْر. و`ابن ماجة` 2461 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة. و`النَّسائي` 7/ 50، وفي `الكبرى` 4642 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن مُحَمد، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي `الكبرى` 4643 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي (4644) قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا بِشْر.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، وبِشْر بن المُفَضَّل ، ويَزِيد بن زُرَيْع) عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، عن أَبِي عُبَيْدَة بن مُحَمد بن عَمَّار بن ياسر، عن الوَلِيد بن أَبِي الوَلِيد، عن عُرْوَة بن الزُّبَيْر، فذكره.
- روايتا النَّسَائِي في `الكبرى`، قال: الوَلِيد بن الوَلِيد.




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তা‘আলা রাফি‘ ইবনু খাদীজকে ক্ষমা করুন। আল্লাহর শপথ! আমি তার চেয়ে এই হাদীসটি সম্পর্কে বেশি অবগত। (ঘটনাটি হলো:) দুই ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল, যখন তারা পরস্পর ঝগড়া (মারামারি) করছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তোমাদের এই অবস্থা হয়, তবে তোমরা কৃষিজমি ভাড়া দেবে না (ইজারা দেবে না)। তিনি (যায়দ) বলেন: এরপর রাফি‘ ইবনু খাদীজ (নবীজির) এই কথাটিই শুধু শুনেছিলেন: "তোমরা কৃষিজমি ভাড়া দেবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (3864)


3864 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُخَابَرَةِ.
قُلْتُ: وَمَا الْمُخَابَرَةُ؟ قَالَ: أَنْ تَأْخُذَ الأَرْضَ بِنِصْفٍ، أَوْ ثُلُثٍ، أَوْ رُبْعٍ.

أخرجه أحمد 5/ 187 (21970) قال: حدَّثنا كَثِير. وفي (21974) قال: حدَّثنا فَيَّاض بن مُحَمد، أبو مُحَمد الرَّقِّي. و`عَبد بن حُميد` 253 قال: حدَّثنا كَثِير بن هِشَام. و`أبو داود` 3407 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبِي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عُمَر بن أَيُّوب.
ثلاثتهم (كَثِير ، وفَيَّاض ، وعُمَر) عن جَعْفَر بن بُرْقَان، عن ثابت بن الحَجَّاج، فذكره.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'মুখাবারা' করতে নিষেধ করেছেন। (রাবী বলেন) আমি বললাম: 'মুখাবারা' কী? তিনি বললেন: (এর অর্থ) হলো তুমি জমি অর্ধেক, কিংবা এক-তৃতীয়াংশ, কিংবা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে গ্রহণ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3865)


3865 - عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَعْمَرَ شَيْئًا فَهُوَ لِمُعْمَرِهِ، مَحْيَاهُ وَمَمَاتَهُ، وَلَا تَرْقُبُوا، فَمَنْ أَرْقَبَ شَيْئًا، فَهُوَ لِسَبِيلِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 189 (21989) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، قال: حدَّثنا رَبَاح، عن عُمَر بن حَبِيب. وفي (21990) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الحارث، عن شِبْل. و`أبو داود` 3559 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد النُّفَيْلي، قال: قرأْتُ على مَعْقِل.
ثلاثتهم (عُمَر، وشِبْل، ومَعْقِل) عن عَمْرو بن دِينَار، عن طاوُوس، عن حُجْر، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 6/ 272، وفي `الكبرى` 6519 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُبَيْد اللهِ بن يَزِيد بن إبراهيم، قال: أخبرني أَبِي، أنه عرض على مَعْقِل، عن عَمْرو بن دِينَار، عن حُجْر، فذكره.
ليس فيه: طاوُوس.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো কিছু ‘উমরা’ (জীবনকালীন স্বত্বাধিকার) হিসেবে দান করে, তবে তা তার (গ্রহীতার) জন্যই, তার জীবনকালে এবং তার মৃত্যুর পরও। আর তোমরা ‘রুকবা’ (শর্তাধীন দান) করো না। কেননা, যে ব্যক্তি কোনো কিছু ‘রুকবা’ করে, তবে তা তার (গ্রহীতার) জন্য স্থায়ী হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (3866)


3866 - عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْعُمْرى لِلْوَارِثِ.

أخرجه الحُمَيْدِي 398 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 182 (21919) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 189 (21987) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر. وفي (21988) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، وابن بَكْر، قالا: أنبأنا ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا رَوْح، قال: أنبأنا ابن جُرَيْج. و`ابن ماجة` 2381 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي` 6/ 271، وفي `الكبرى` 6514 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم، قال: أنبأنا حبَّان، قال: أنبأنا عَبْد اللهِ، عن مَعْمَر. وفي 6/ 271، وفي `الكبرى` 6516 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 6/ 271، وفي `الكبرى` 6518 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، عن سُفْيان. وفي `الكبرى` 6517 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن سُفْيان.
أربعتهم (سُفْيان، ومعمر ، وابن جريج ، وشُعْبة) عن عَمْرو بن دِينَار، عن طاوُوس، عن حُجْر المَدَرِي، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 6/ 270، وفي `الكبرى` 6511 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن طاوُوس، عن أبيه، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ.




যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আল-উমরা’ (জীবনসত্ত্বা দান) সম্পর্কে এই ফয়সালা দিয়েছেন যে, তা উত্তরাধিকারীর প্রাপ্য।









আল মুসনাদুল জামি` (3867)


3867 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْعُمْرَى مِيرَاثٌ.

أخرجه النَّسَائِي 6/ 270، وفي `الكبرى` 6510 قال: أخبرني عَبْدَة بن عَبْد الرَّحيم، عن وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبِي نَجِيح. وفي 6/ 271، وفي `الكبرى` 6513 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُبَيْد، عن ابن المُبَارك، عن مَعْمَر، عن عَمْرو بن دِينَار. وفي 6/ 271، وفي `الكبرى` 6515 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار.
كلاهما (ابن أَبِي نَجِيح، وعَمْرو) عَنْ طَاوُوسٍ، فذكره.




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'উমরা' হলো মীরাস (উত্তরাধিকার)।









আল মুসনাদুল জামি` (3868)


3868 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الرُّقْبَى جَائِزَةٌ.

أخرجه النَّسَائِي 6/ 268، وفي `الكبرى` 6501 قال: أخبرنا هِلَال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أَبِي، قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ، وهو ابن عَمْرو، عن سُفْيان، عن ابن أَبِي نَجِيح، عن طاوُوس، فذكره.




যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রুকবা জায়েয।









আল মুসনাদুল জামি` (3869)


3869 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ الرُّقْبَى لِلْوَارِثِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ الرُّقْبَى لِلَّذِي أُرْقِبَهَا، وَالْعُمْرَى لِلَّذِي أُعْمِرَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 186 (21964) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. وفي 5/ 189 (21984) قال: حدَّثنا
عَبْد الرَّزَّاق. و`النَّسائي` 6/ 269، وفي `الكبرى` 6502 قال: أخبرني مُحَمد بن علي بن مَيْمُون، قال: حدَّثنا مُحَمد، وهو ابن يُوسُف.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وعَبْد الرَّزَّاق، ومُحَمد بن يُوسُف) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد اللهِ بن أَبِي نَجِيح، عن طاوُوس، عن رجل، فذكره.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘রুক্বাকে’ (শর্তযুক্ত দান) ওয়ারিসের (উত্তরাধিকারীর) জন্য নির্ধারণ করেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুক্বাকে তার জন্য নির্দিষ্ট করেছেন, যাকে তা দেওয়া হয়েছে; আর ‘উমরাকে’ (আজীবন ভোগদখলের দান) তার জন্য নির্দিষ্ট করেছেন, যাকে তা দেওয়া হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (3870)


3870 - عَنْ مَكْحُولٍ، وَعَطِيَّةَ، وَضَمْرَةَ، وَرَاشِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ زَوْجٍ، وَأُخْتٍ لأُمٍّ وَأَبٍ، فَأَعْطَى الزَّوْجَ النِّصْفَ، وَالأُخْتَ النِّصْفَ، فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ:
حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِذَلِكَ.

أخرجه أحمد 5/ 188 (21978) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَبْد اللهِ، عن مَكْحُول، وعَطِيَّة، وضَمْرَة، وراشد، فذكروه.




যাইদ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (উত্তরাধিকারের বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল স্বামী এবং সহোদরা বোনের (একই মা ও বাবার পক্ষ থেকে) অংশ সম্পর্কে। তখন তিনি স্বামীকে দিলেন অর্ধেক এবং বোনকে দিলেন অর্ধেক। এ বিষয়ে যখন তাঁর সাথে কথা বলা হলো, তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপস্থিত ছিলাম, তিনি এর দ্বারা ফায়সালা করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3871)


3871 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، قَالَ: كَانَ ابْنُ الْعَاصِ، وزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، يَكْتُبَانِ الْمَصَاحِفَ، فَمَرُّوا عَلَى هَذِهِ الآيَةِ، فَقَالَ زَيْدٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا، فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ.
فَقَالَ عُمَرُ: لَمَّا أُنْزِلَتْ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: أَكْتِبْنِيهَا.
قَالَ شُعْبَةُ: فَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ، فَقَالَ عُمَرُ: أَلَا تَرَى أَنَّ الشَّيْخَ إِذَا لَمْ يُحْصَنْ جُلِدَ، وَأَنَّ الشَّابَّ إِذَا زَنَى، وَقَدْ أُحْصِنَ رُجِمَ.

أخرجه أحمد 5/ 183 (21932) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`الدارِمِي` 2323 قال: أخبرنا مُحَمد بن يَزِيد الرِّفَاعِي، قال: حدَّثنا العَقَدِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7107 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وأبو عامر، عَبْد الملك بن عَمْرو العَقَدِي) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن يُونُس بن جُبَيْر، عن كَثِير، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 7110 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود الجَحْدَرِي، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، قال: حدَّثنا ابن عَوْن، عن مُحَمد، قال: نُبِّئتُ عن ابن أخي كَثِير بن الصَّلْت، قال: كنا عند مَرْوَان، وفينا زَيْد بن ثابت، فقال زَيْد: كنا نقرأُ: الشيخُ والشيخةُ، فارجمُوهُمَا البتةَ، فقال مَرْوَان: لا تجعله في المُصحفِ، قال: فقال: ألا ترى أن الشابين الثيبين يُرجمان، ذكرنا ذلك، وفينا عُمَر، فقال: أنا أشفيكم، قلنا: وكيف ذلك؟ قال: أَذهبُ إلى رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إن شاء اللهُ، فأذكر كذا وكذا، فإذا ذكر آيةَ الرجم، فأقولُ: يا رسولَ اللهِ، أَكتِبنِي آيةَ الرَّجم، قال: فأَتاه، فذكرَ ذلك له، فذكَر آيةَ الرَّجمِ، فقالَ: يَا رسُولَ اللهِ، أَكتِبْنِي آيةَ الرَّجمِ، قال: لا أَسْتَطِيعُ.




কাথীর ইবনুস-সালত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনুল আস এবং যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসহাফ (কুরআন) লিখছিলেন। যখন তাঁরা এই আয়াতটির কাছে পৌঁছলেন, তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"বৃদ্ধ পুরুষ ও বৃদ্ধা নারী যদি যেনা (ব্যভিচার) করে, তবে তোমরা নিশ্চিতভাবে তাদের উভয়কে প্রস্তরাঘাত (রজম) করবে।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন এটি (এই আয়াতটি) নাযিল হয়েছিল, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলেছিলাম: আমাকে এটি লিখে দিন। শু'বা (রাবী) বলেন: মনে হচ্ছিল তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেন তা অপছন্দ করলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি দেখেন না যে, বৃদ্ধ যদি বিবাহিত না হয়, তবে তাকে বেত্রাঘাত করা হয়, আর যুবক যদি যেনা করে এবং সে বিবাহিত হয়, তবে তাকে প্রস্তরাঘাত (রজম) করা হয়?

কাথীর ইবনুস-সালতের ভাতিজা বলেন: আমরা মারওয়ানের কাছে ছিলাম এবং আমাদের মধ্যে যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তখন যায়দ বললেন: আমরা (একসময়) পাঠ করতাম: "বৃদ্ধ পুরুষ ও বৃদ্ধা নারী যদি যেনা করে, তবে তোমরা নিশ্চিতভাবে তাদের উভয়কে প্রস্তরাঘাত (রজম) করবে।" মারওয়ান বললেন: এটি মুসহাফে রেখো না। যায়দ বললেন: আপনি কি দেখেন না যে, বিবাহিত যুবক-যুবতী উভয়ের ক্ষেত্রেই প্রস্তরাঘাত করা হয়? আমরা এ বিষয়ে আলোচনা করছিলাম, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মধ্যে উপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন: আমি তোমাদের সন্তুষ্ট করব। আমরা বললাম: কীভাবে? তিনি বললেন: ইনশাআল্লাহ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাব এবং অমুক অমুক বিষয় উল্লেখ করব। যখন তিনি রজমের আয়াতটি উল্লেখ করলেন, তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! রজমের আয়াতটি আমাকে লিখে দিন। তিনি (উমার) বলেন: আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি রজমের আয়াতটি উল্লেখ করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! রজমের আয়াতটি আমাকে লিখে দিন। তিনি বললেন: আমি তা করতে পারব না।









আল মুসনাদুল জামি` (3872)


3872 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ ذِئْبًا نَيَّبَ فِي شَاةٍ، فَذَبَحُوهَا بِمَرْوَةٍ، فَرَخَّصَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَكْلِهَا.

أخرجه أحمد 5/ 183 (21933. وابن ماجة (3176) قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف. و`النَّسائي` 7/ 225 و 227، وفي `الكبرى` 4474 و 4481 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، وأبو بِشْر، ومُحَمد بن بَشَّار) عن مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ حاضِر بن المُهَاجِر الباهلي، قال: سَمِعْتُ سُلَيْمَان بن يَسَار يُحَدِّث، فذكره.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি নেকড়ে একটি ভেড়াকে আঘাত করলে, তারা সেটিকে একটি ধারালো পাথর (মারওয়া) দ্বারা যবেহ করে ফেলল। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে সেটি খাওয়ার অনুমতি দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3873)


3873 - عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ فِي الْمَسْجِدِ.
قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى: قُلْتُ لاِبْنِ لَهِيعَةَ: فِي مَسْجِدِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: لَا، فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 5/ 185 (21944) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: كتب إلي مُوسَى بن عُقْبَة، يُخبرني عن بُسْر بن سَعِيد، فذكره.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের ভেতরে শিঙ্গা (হিজামা) লাগিয়েছিলেন।
ইসহাক ইবনে ঈসা বলেন, আমি ইবনে লাহীআকে জিজ্ঞেস করলাম: [এটি কি] তাঁর (রাসূলের) বাড়ির মসজিদে? তিনি বললেন: না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদেই।









আল মুসনাদুল জামি` (3874)


3874 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، تُكْثِرُوا مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (249)، كلاهما عن أَبِي نُعَيْم، الفَضْل بن دُكَيْن، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عامر، عن أَبِي الزِّنَاد، عن سَعِيد بن سُلَيْمَان، فذكره.




যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের একটি ভান্ডার সম্পর্কে বলে দেব না? (সেটি হলো) তোমরা বেশি বেশি করে ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই) বলা।









আল মুসনাদুল জামি` (3875)


3875 - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَن زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ دُعَاءً، وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَعَاهَدَ بِهِ أَهْلَهُ كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: قُلْ حِينَ تُصْبِحُ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ، وَمِنْكَ وَبِكَ وَإِلَيْكَ، اللَّهُمَّ مَا قُلْتُ مِنْ قَوْلٍ، أَوْ نَذَرْتُ مِنْ نَذْرٍ، أَوْ حَلَفْتُ مِنْ حَلِفٍ، فَمَشِيئَتُكَ بَيْنَ يَدَيْهِ، مَا شِئْتَ كَانَ، وَمَا لَمْ تَشَأْ لَمْ يَكُنْ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِكَ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ وَمَا صَلَّيْتُ مِنْ صَلَاةٍ، فَعَلَى مَنْ صَلَّيْتَ، وَمَا لَعَنْتُ مِنْ لَعْنَةٍ، فَعَلَى مَنْ لَعَنْتَ، إِنَّكَ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، تَوَفَّنِي مُسْلِمًا، وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ، أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَبَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَمَاتِ، وَلَذَّةَ نَظَرٍ إِلَى وَجْهِكَ، وَشَوْقًا إِلَى لِقَائِكَ، مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، أَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ أَنْ أَظْلِمَ، أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَعْتَدِيَ، أَوْ يُعْتَدَى عَلَيَّ، أَوْ أَكْتَسِبَ خَطِيئَةً مُحْبِطَةً، أَوْ ذَنْبًا لَا يُغْفَرُ، اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، ذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، فَإِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، وَأُشْهِدُكَ وَكَفَى بِكَ شَهِيدًا، أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لَا شَرِيك لَكَ، لَكَ الْمُلْكُ وَلَكَ الْحَمْدُ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ
وَعْدَكَ حَقٌّ، وَلِقَاءَكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةَ حَقٌّ، وَالسَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنْتَ تَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي، تَكِلْنِي إِلَى ضَيْعَةٍ وَعَوْرَةٍ وَذَنْبٍ وَخَطِيئَةٍ، وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَاّ بِرَحْمَتِكَ، فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ، وَتُبْ
عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.

أخرجه أحمد 5/ 191 (22006) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، قال: حدَّثنا أبو بَكْر، قال: حدَّثنا ضَمْرَة بن حَبِيب بن صُهَيْب، عن أَبِي الدَّرْدَاء، فذكره.




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে একটি দুআ শিক্ষা দিয়েছিলেন এবং প্রতিদিন তাঁর পরিবারবর্গকে তা পাঠ করার জন্য ন্যস্ত করতে বা অভ্যস্ত করাতে আদেশ করেছিলেন। তিনি বললেন: যখন তুমি সকাল করো, তখন বলো:

"লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, ওয়া সা'দাইক। কল্যাণ আপনার দু'হাতে, তা আপনার পক্ষ থেকে, আপনার দ্বারা এবং আপনার দিকেই। হে আল্লাহ! আমি যে কথাই বলি, অথবা যে মানতই করি, অথবা যে শপথই করি, আপনার ইচ্ছাই তার সামনে (পূর্বশর্ত)। আপনি যা চান, তাই হয়; আর আপনি যা চান না, তা হয় না। আপনার সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে বাঁচার বা পুণ্য করার কোনো ক্ষমতা নেই। নিশ্চয়ই আপনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! আমি যে সালাত (দরুদ ও শুভকামনা) প্রেরণ করি, তা তাদের উপর যাদের উপর আপনি সালাত প্রেরণ করেছেন; আর আমি যে লানত (অভিসম্পাত) করি, তা তাদের উপর যাদের উপর আপনি লানত করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবক। আমাকে মুসলিম অবস্থায় মৃত্যু দিন এবং নেককারদের সাথে মিলিত করুন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে ফয়সালার (তকদীর) পর সন্তুষ্টি চাই, মৃত্যুর পর আরামদায়ক জীবন চাই, আপনার চেহারার (সত্তার) দিকে তাকানোর আনন্দ চাই, এবং আপনার সাথে সাক্ষাতের তীব্র আকাঙ্ক্ষা চাই— কোনো ক্ষতিকর বিপদাপদ এবং কোনো পথভ্রষ্টকারী ফিতনা ব্যতীত। হে আল্লাহ! আমি আপনার আশ্রয় চাই যেন আমি অত্যাচার না করি বা আমার উপর অত্যাচার না করা হয়, অথবা আমি যেন সীমা লঙ্ঘন না করি বা আমার উপর সীমা লঙ্ঘন না করা হয়, অথবা আমি যেন এমন কোনো কর্ম বিনষ্টকারী পাপ অর্জন না করি বা এমন কোনো গুনাহ না করি যা ক্ষমা করা হবে না। হে আল্লাহ! হে আকাশমণ্ডল ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা, হে দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী! আমি এই দুনিয়ার জীবনে আপনার কাছে অঙ্গীকার করছি এবং আপনাকে সাক্ষী রাখছি, আর সাক্ষী হিসেবে আপনিই যথেষ্ট— যে আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য নেই, আপনি একক, আপনার কোনো শরীক নেই। রাজত্ব আপনারই এবং প্রশংসা আপনারই, আর আপনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার বান্দা ও রাসূল, এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনার ওয়াদা সত্য, আপনার সাক্ষাৎ সত্য, জান্নাত সত্য, এবং কিয়ামত অবশ্যম্ভাবী, এতে কোনো সন্দেহ নেই। আর আপনিই কবরে যারা আছে তাদের পুনরুত্থিত করবেন। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি যদি আমাকে আমার নিজের উপর ছেড়ে দেন, তবে আপনি আমাকে ধ্বংস, ত্রুটি, গুনাহ এবং ভুলের দিকে ছেড়ে দেবেন। আর আমি আপনার রহমত ছাড়া অন্য কিছুর উপর ভরসা করি না। অতএব আমার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। এবং আমার তাওবা কবুল করুন। নিশ্চয়ই আপনিই তাওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।"









আল মুসনাদুল জামি` (3876)


3876 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
عَرَضْتُ النَّجْمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَسْجُدْ مِنَّا أَحَدٌ.

أخرجه أبو داود (1405) قال: حدَّثنا ابن السَّرْح. و`ابن خزيمة` 566 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى الصَّدَفِي. وفي (568) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الرَّحْمان بن وَهْب.
ثلاثتهم (ابن السَّرْح، ويُونُس، وأحمد) عن ابن وَهْب، قال: حدَّثنا أبو صَخْر، عن يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن قُسَيْط، عن خارجة، فذكره.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে সূরা আন-নাজম পেশ করলাম (তিলাওয়াত করলাম), কিন্তু আমাদের মধ্যে কেউই সিজদা করল না।









আল মুসনাদুল জামি` (3877)


3877 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:

1 ~ أخرجه أحمد 5/ 183 (21927) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن أَبِي ذِئْب. وفي 5/ 186 (21961) قال: حدَّثنا وَكِيع، ويَزِيد، قالا: أنبأنا ابن أَبِي ذِئْب. و`عَبد بن حُميد` 251 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن ابن أَبِي ذِئْب. و`الدارِمِي` 1472 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى،
عن ابن أَبِي ذِئْب. و`البُخَارِي` 2/ 51 (1072) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود، أبو الرَّبِيع، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، قال: أخبرنا يَزِيد بن خُصَيْفَة. وفي (1073) قال: حدَّثنا آدم بن أَبِي إِيَاس، قال: حدَّثنا ابن أَبِي ذِئْب. و`مسلم` 2/ 88 (1236) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، ويَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، وابن حُجْر، قال يَحيى بن يَحيى: أخبرنا، وقال الآخرون: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن جَعْفَر، عن يَزِيد بن خُصَيْفَة. و`أبو داود` 1404 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، حدَّثنا وَكِيع، عن ابن أَبِي ذِئْب. والتِّرْمِذِيّ` 576 قال: حدَّثنا يَحيى بن مُوسَى، حدَّثنا وَكِيع، عن ابن أَبِي ذِئْب. و`النَّسائي` 2/ 160، وفي `الكبرى` 1034 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن جَعْفَر، عن يَزِيد بن خُصَيْفَة. و`ابن خزيمة` 568 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا ابن أَبِي ذِئْب (ح) وحدَّثنا بُنْدَار مَرَّة، حدَّثنا يَحيى، وعُثْمَان بن عُمَر، عن ابن أَبِي ذِئْب (ح) وحدَّثنا أحمد بن عَبْد الرَّحْمان بن وَهْب، حدَّثنا عَمِّي، عن أَبِي صَخْر (ح) وحدَّثناه علي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، عن يَزِيد بن خُصَيْفَة.
ثلاثتهم (ابن أَبِي ذِئْب، ويَزِيد بن خُصَيْفَة، وأبو صَخْر) عن يَزِيد بن عَبْد اللهِ بن قُسَيْط.




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

৩৮৭৭ - 'আতা ইবনু ইয়াসার হতে, যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন:

১ ~ হাদীসটি আহমাদ (৫/১৮৩, ২১৯২৭) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ বর্ণনা করেছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে। এবং (৫/১৮৬, ২১৯৬১) তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট ওয়াকী' ও ইয়াযীদ বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন: আমাদেরকে ইবনু আবী যি'ব সংবাদ দিয়েছেন। এবং 'আবদ ইবনু হুমাইদ (২৫১) বলেন: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা সংবাদ দিয়েছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে। এবং দারিমী (১৪৭২) বলেন: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা সংবাদ দিয়েছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে। এবং বুখারী (২/৫১, ১০৭২) বলেন: আমাদের নিকট সুলাইমান ইবনু দাউদ আবুল রাবী' বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট ইসমাঈল ইবনু জা'ফার বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু খুসাইফা সংবাদ দিয়েছেন। এবং (১০৭৩) এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট আদম ইবনু আবী ইয়াস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট ইবনু আবী যি'ব বর্ণনা করেছেন। এবং মুসলিম (২/৮৮, ১২৩৬) বলেন: আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া, ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব, কুতাইবাহ ইবনু সাঈদ ও ইবনু হুজর বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া বলেন: আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, আর অন্যান্যরা বলেন: আমাদের নিকট ইসমাঈল, যিনি ইবনু জা'ফার, বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু খুসাইফা হতে। এবং আবূ দাউদ (১৪০৪) বলেন: আমাদের নিকট হান্নাদ ইবনুস সারী বর্ণনা করেছেন। ওয়াকী' বর্ণনা করেছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে। এবং তিরমিযী (৫৭৬) বলেন: আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন। ওয়াকী' বর্ণনা করেছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে। এবং নাসায়ী (২/১৬০) ও 'আল কুবরা' (১০৩৪) তে বলেন: আমাদেরকে আলী ইবনু হুজর সংবাদ দিয়েছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে ইসমাঈল, যিনি ইবনু জা'ফার, সংবাদ দিয়েছেন, ইয়াযীদ ইবনু খুসাইফা হতে। এবং ইবনু খুযাইমাহ (৫৬৮) বলেন: আমাদের নিকট বুনদার বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়া বর্ণনা করেছেন। ইবনু আবী যি'ব বর্ণনা করেছেন (হা)। এবং আমাদের নিকট বুনদার বর্ণনা করেছেন আরেকবার। ইয়াহইয়া ও উসমান ইবনু উমার বর্ণনা করেছেন, ইবনু আবী যি'ব হতে (হা)। এবং আমাদের নিকট আহমাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু ওয়াহব বর্ণনা করেছেন। আমার চাচা বর্ণনা করেছেন, আবূ সাখর হতে (হা)। এবং আমাদের নিকট আলী ইবনু হুজর বর্ণনা করেছেন। ইসমাঈল ইবনু জা'ফার বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু খুসাইফা হতে।

এই তিনজনই (ইবনু আবী যি'ব, ও ইয়াযীদ ইবনু খুসাইফা, এবং আবূ সাখর) ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু কুসাইত হতে বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3878)


3878 - عَنْ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ:
أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا) بَعْدَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ: (وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَاّ بِالْحَقِّ) بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ.

أخرجه أبو داود (4272. والنَّسَائِي 7/ 87، وفي `الكبرى` 3457 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي.
كلاهما (أبو داود، وعَمْرو) عن مُسْلم بن إبراهيم، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، عن أَبِي الزِّنَاد، عن مُجَالِد بن عَوْف، عن خارجه بن زَيْد، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 7/ 87، وفي `الكبرى` 3456 قال: أخبرني مُحَمد بن بَشَّار، عن عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عن مُوسَى بن عُقْبَة، عن أَبِي الزِّنَاد، عن خارجة بن زَيْد، عَنْ زَيْد، فِي قَوْلِهِ: (وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ) قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، بَعْدَ الَّتِي فِي (تَبَارَكَ) - الْفُرْقَانِ - بِثَمَانِيَةِ أَشْهُرٍ: (وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَاّ بِالْحَقِّ).
ليس فيه: مُجَالِد بن عَوْف.
- وأخرجه النَّسَائِي 7/ 87، وفي `الكبرى` 3455 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا الأَنْصَارِي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عن أَبِي الزِّنَاد، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.
ليس فيه: مُوسَى بن عُقْبَة)، ولا (مُجَالِد بن عَوْف.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: مُحَمد بن عَمْرو لم يَسْمعهُ من أَبِي الزِّنَاد.




যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি— (وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا) [অর্থাৎ: আর যে ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করবে, তার প্রতিদান হল জাহান্নাম, সেখানে সে চিরকাল থাকবে]— সূরা ফুরক্বানে অবতীর্ণ আয়াত— (وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَاّ بِالْحَقِّ) [অর্থাৎ: আর যারা আল্লাহ্‌র সাথে অন্য কোনো উপাস্যকে ডাকে না এবং আল্লাহ্‌ যে প্রাণকে হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া তাকে হত্যা করে না]— এর ছয় মাস পরে নাযিল হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (3879)


3879 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ:
نَسَخْتُ الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ، فَفَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الأَحْزَابِ، كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا، فَلَمْ أَجِدْهَا إِلَاّ مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ، الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ، وَهُْوَ قَوْلُهُ: (مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ).

أخرجه أحمد 5/ 188 (21979) (قال عَبْد اللهِ: وجدتُ هذا الحديث في كتاب أَبِي بخط يده) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، قال: أنبأنا شُعَيْب. وفي (21982) قال: حدَّثنا أبو كامل، قال: حدَّثنا إبراهيم. وفي 5/ 189 (21991) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أنبأنا مَعْمَر. و`عَبد بن حُميد` 246 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 23 (2807) و 6/ 146 (4784) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أخبرنا شُعَيْب. وفي 4/ 24 (2807 م) قال: حدَّثني إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني أخي، عن سُلَيْمَان، أُراه عن مُحَمد بن أَبِي عَتِيق. وفي 5/ 122 (4049) و 6/ 226 (4988) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. والتِّرْمِذِيّ` 3104 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11337 قال: أخبرنا الهَيْثَم بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا إبراهيم.
أربعتهم (شُعَيْب، وإبراهيم بن سَعْد، ومعمر ، ومُحَمد بن أَبِي عَتِيق) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.
- في رواية مَعْمَر، عند أحمد: عن الزُّهْرِي، عن خارجة بن زَيْد، أو غيره، أن زَيْد بن ثابت قال: فذكره.
- في حديث إبراهيم بن سَعْد، زاد، قال: حدَّثنا ابن شِهَاب، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ، وَكَانَ يُغَازِي أَهْلَ الشَّأْمِ، فِي فَتْحِ إِرْمِينِيَةَ وَأَذْرَبِيجَانَ، مَعَ أَهْلِ الْعِرَاقِ، فَأَفْزَعَ حُذَيْفَةَ اخْتِلَافُهُمْ فِي الْقِرَاءَةِ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ لِعُثْمَانَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَدْرِكْ هَذِهِ الأُمَّةَ قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الْكِتَابِ، اخْتِلَافَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ؛ أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ نَنْسَخُهَا فِي الْمَصَاحِفِ، ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ، فَأَرْسَلَتْ بِهَا حَفْصَةُ إِلَى عُثْمَانَ، فَأَمَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وعَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، وعَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، فَنَسَخُوهَا فِي الْمَصَاحِفِ، وَقَالَ عُثْمَانُ لِلرَّهْطِ الْقُرَشِيِّينَ الثَّلَاثَةِ: إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وزَيْد بْنُ ثَابِتٍ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّمَا نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ، فَفَعَلُوا، حَتَّى إِذَا نَسَخُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ، رَدَّ عُثْمَانُ الصُّحُفَ إِلَى حَفْصَةَ، وَأَرْسَلَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ بِمُصْحَفٍ مِمَّا نَسَخُوا، وَأَمَرَ بِمَا سِوَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ فِي كُلِّ صَحِيفَةٍ، أَوْ مُصْحَفٍ، أَنْ يُحْرَقَ.
قال ابن شِهَابٍ: وأخبرني خارجة بن زَيْد بن ثابت، سَمِعَ زَيْد بن ثابت. فذكر حديث زَيْد.




যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সহীফাগুলো থেকে মুসহাফসমূহে প্রতিলিপি করছিলাম, তখন আমি সূরা আল-আহযাবের একটি আয়াত খুঁজে পাচ্ছিলাম না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা পড়তে শুনতাম। অতঃপর আমি তা খুযাইমা ইবনে সাবিত আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো কাছে পাইনি, যার সাক্ষ্যকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুইজন লোকের সাক্ষ্যের সমান গণ্য করেছিলেন। আর সেটি হলো আল্লাহর বাণী: (مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ) [অর্থাৎ: মুমিনদের মধ্যে এমন লোক আছে যারা আল্লাহকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল, তা পূর্ণ করেছে]।

ইবনু শিহাব (যুহরী) বলেন, ইবরাহীম ইবনে সা'দের হাদীসে অতিরিক্ত রয়েছে যে, ইবনু শিহাবকে আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন। তিনি (হুযাইফা) আর্মেনিয়া ও আযারবাইজান বিজয়ের সময় ইরাকবাসীদের সাথে সিরিয়াবাসীদের যুদ্ধ অভিযানে নেতৃত্ব দিচ্ছিলেন। কুরআনের কিরাত (পাঠ) নিয়ে তাদের মধ্যকার মতপার্থক্য হুযাইফাকে আতঙ্কিত করে তুলল। অতঃপর হুযাইফা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, “হে আমীরুল মুমিনীন! এই উম্মাহকে রক্ষা করুন, নতুবা তারা কিতাব (কুরআন) নিয়ে ইয়াহুদি ও নাসারাদের মতো মতপার্থক্য সৃষ্টি করবে।”

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই মর্মে লোক পাঠালেন যে, তিনি যেন সহীফাগুলো তাদের কাছে পাঠিয়ে দেন, যাতে তারা তা মুসহাফসমূহে নকল করতে পারে, এরপর তা হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সেই সহীফাগুলো উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যায়িদ ইবনু সাবিত, আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর, সাঈদ ইবনুল ‘আস এবং আবদুর রহমান ইবনুল হারিস ইবন হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তারা সেগুলোকে মুসহাফসমূহে প্রতিলিপি করেন।

উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশী তিনজনকে বললেন, “তোমরা ও যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরআনের কোনো বিষয়ে মতভেদ করলে, তোমরা তা কুরাইশের ভাষায় লিখবে; কারণ তা তাদের ভাষাতেই নাযিল হয়েছে।”

তারা তাই করলেন। যখন তারা সহীফাগুলোকে মুসহাফসমূহে প্রতিলিপি করলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহীফাগুলো হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরিয়ে দিলেন এবং প্রত্যেক অঞ্চলে নকলকৃত মুসহাফসমূহের একটি করে কপি পাঠিয়ে দিলেন। এছাড়া অন্যান্য সহীফা বা মুসহাফে যা কিছু কুরআন ছিল, তা পুড়িয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন।

ইবনু শিহাব বলেন: আর আমাকে খারিজাহ ইবনে যায়িদ ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন যে, তিনি যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছেন। অতঃপর তিনি যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3880)


3880 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُحُدٍ، خَرَجَ مَعَهُ نَاسٌ، فَرَجَعُوا، قَالَ: فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ: قَالَتْ فِرْقَةٌ: نَقْتُلُهُمْ ، وَفِرْقَةٌ قَالَتْ: لَا نَقْتُلُهُمْ ، فَنَزَلَتْ: (فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاَللهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا) قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهَا طَيْبَةُ، وَإِنَّهَا تَنْفِي الْخَبَثَ، كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ.

أخرجه أحمد 5/ 184 (21935) و 5/ 187 (21968) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 5/ 187 (21969 و 21973) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 5/ 188 (21975) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`عَبد بن حُميد` 242 قال: حدَّثني سُلَيْمَان بن حَرْب. و`البُخَارِي` 3/ 29 (1884) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن حَرْب. وفي 5/ 122 (4050) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد. وفي 6/ 59 (4589) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا غُنْدَر، وعَبْد الرَّحْمان. و`مسلم` 4/ 121 (3335) و 8/ 121 (7132) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِِ بن مُعَاذ، وهو العَنْبَرِي، قال: حدَّثنا أَبِي. وفي 8/ 121 (7133) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثني أبو بَكْر بن نافع، قال: حدَّثنا غُنْدَر. والتِّرْمِذِيّ` 3028 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، فى `الكبرى` 11048 قال: أخبرنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد.
ثمانيتهم (بَهْز، وعَفَّان، ومُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وسُلَيْمَان، وأبو الوَلِيد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، ومُعَاذ، ويَحيى) عن شُعْبة، عن عَدِي بن ثابت، عن عَبْد اللهِ بن يَزِيد، فذكره.

- حَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ، مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَإِذَا عُمَرُ عِنْدَهُ جَالِسٌ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، إِنَّكَ غُلَامٌ، شَابٌّ عَاقِلٌ، لَا نَتَّهِمُكَ، قَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ. الحديث.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند أَبِي بَكْر الصِّدِّيق، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের দিকে রওনা হলেন, তখন তাঁর সাথে কিছু লোক বের হলো, এরপর তারা (পথ থেকে) ফিরে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাদের (ঐ ফিরে যাওয়া মুনাফিকদের) বিষয়ে দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেলেন। একদল বললেন: আমরা তাদের হত্যা করব, আর অন্য দল বললেন: আমরা তাদের হত্যা করব না। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "(হে মুমিনগণ,) তোমাদের কী হলো যে তোমরা মুনাফিকদের ব্যাপারে দুই দলে বিভক্ত হয়ে গেলে? আর আল্লাহ্ তাদের উপার্জনের ফলস্বরূপ তাদেরকে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দিয়েছেন।" (সূরা নিসা ৪:৮৮)। তিনি (যায়িদ) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় এটি (মদীনা) 'ত্বাইবাহ' (পবিত্র), এবং এটি অপবিত্রতা দূর করে, যেমনভাবে আগুন রূপার ময়লা দূর করে।

যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়ামামার যুদ্ধের পর (যেখানে বহু হাফিয শহীদ হয়েছিলেন) আবু বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে বসা ছিলেন। আবু বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে যায়িদ ইবনু ছাবিত! তুমি যুবক, বুদ্ধিমান এবং আমরা তোমাকে সন্দেহ করি না। তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ওয়াহী লিখতে। সুতরাং তুমি কুরআন সন্ধান করো এবং তা একত্রিত করো। (পূর্ণ) হাদীসটি সামনে আসছে।