হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (3883)


3883 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
نَضَّرَ اللهُ امْرَءًا، سَمِعَ مَقَالَتِي، فَبَلَّغَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ.
زَادَ فِيهِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ:
ثَلَاثٌ لَا يَُغَِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلم: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ ِللهِ، وَالنُّصْحُ لأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ.

أخرجه ابن ماجة (230) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، قال: حدَّثنا لَيْث بن أَبِي سُلَيْم، عن يَحيى بن عَبَّاد، أَبِي هُبَيْرَة الأَنْصَارِي، عن أبيه، فذكره.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তিকে সতেজ (বা আলোকিত) রাখুন, যে আমার কথা শুনেছে, অতঃপর তা (অন্যের কাছে) পৌঁছে দিয়েছে। কারণ, অনেক জ্ঞান বহনকারী ব্যক্তি আছে, যে নিজে জ্ঞানী নয়। আর অনেক জ্ঞান বহনকারী ব্যক্তি আছে, যে সেই জ্ঞান তার অপেক্ষাও বেশি জ্ঞানী ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয়।
আলী ইবনে মুহাম্মাদ এতে আরও যোগ করেছেন: তিনটি বিষয় এমন, যার ব্যাপারে কোনো মুসলিম ব্যক্তির অন্তর বিদ্বেষভাবাপন্ন হয় না: আল্লাহর জন্য ইখলাসের সাথে কাজ করা, মুসলিম নেতৃবৃন্দের কল্যাণ কামনা করা এবং তাদের (মুসলিম) জামাআতকে ধরে রাখা।









আল মুসনাদুল জামি` (3884)


3884 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تُحْسِنُ السُّرْيَانِيَّةَ، إِنَّهَا تَأْتِينِي كُتُبٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَتَعَلَّمْهَا، فَتَعَلَّمْتُهَا فِي سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا.

أخرجه أحمد 5/ 182 (21920) قال: حدَّثنا جَرِير. و`عَبد بن حُميد` 243 قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، قال: حدَّثنا قَيْس بن الرَّبِيع.
كلاهما (جَرِير بن عَبْد الحميد، وقَيْس) عن الأَعْمَش، عن ثابت بن عُبَيْد، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي، تَعْلِيقًا، عَقِب الحديث (2715) قال: وقد رُوي، من غير هذا الوجه، عن زَيْد بن ثابت، رواه الأَعْمَش، عن ثابت بن عُبَيْد الأَنْصَارِي، عن زَيْد بن ثابت، قال: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَن أَتَعَلَّمَ السُّرْيَانِيَّةَ.




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি কি সিরিয়াক ভাষা ভালো জানো? আমার কাছে কিছু চিঠি আসে। তিনি (যায়িদ) বলেন, আমি বললাম: না। তিনি (নবী) বললেন: তাহলে তুমি তা শিখে নাও। অতঃপর আমি সতেরো দিনের মধ্যে তা শিখে ফেললাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3885)


3885 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْ أَتَعَلَّمَ لَهُ كِتَابَ يَهُودَ، قَالَ: إِنِّي وَاللهِ، مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابٍ، قَالَ: فَمَا مَرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى تَعَلَّمْتُهُ لَهُ، قَالَ: فَلَمَّا تَعَلَّمْتُهُ، كَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَى يَهُودَ، كَتَبْتُ إِلَيْهِمْ، وَإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ، قَرَأْتُ لَهُ كِتَابَهُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 186 (21954) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود. وفي 5/ 186 (21955) و 5/ 191 (22007) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان. و`أبو داود` 3645 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس. والتِّرْمِذِيّ` 2715 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر.
أربعتهم (سُلَيْمَان بن داود، وسُرَيْج، وأحمد بن يُونُس، وعلي بن حُجْر) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن أبيه، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي، تَعْلِيقًا 9/ 94 (7195) قال: وَقَالَ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ كِتَابَ الْيَهُودِ، حَتَّى كَتَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُتُبَهُ، وَأَقْرَأْتُهُ كُتُبَهُمْ، إِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর জন্য ইহুদিদের লেখা (ভাষা) শিখে নিই। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি কোনো চিঠিপত্রের ব্যাপারে ইহুদিদের বিশ্বাস করতে পারি না। তিনি (যায়িদ) বলেন: এরপর মাত্র আধা মাসও পার হয়নি, আমি তা তাঁর জন্য শিখে নিলাম। তিনি বলেন: যখন আমি তা শিখে নিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই ইহুদিদের কাছে লিখতেন, আমি তাদের কাছে লিখতাম। আর যখন তারা তাঁর কাছে লিখত, আমি তাদের চিঠি তাঁর জন্য পাঠ করে শোনাতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (3886)


3886 - عَنْ أُمِّ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَيْنَ يَدَيْهِ كَاتِبٌ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: ضَعِ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِكَ، فَإِنَّهُ أَذْكَرُ لِلْمُمْلِي.

أخرجه التِّرْمِذِي (2714) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الحارث، عن عَنْبَسَة، عن مُحَمد بن زاذان، عن أُم سَعْد، فذكرته.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلاّ من هذا الوجه، وهو إسنادٌ ضعيفٌ، وعَنْبَسَة بن عَبْد الرَّحْمان، ومُحَمد بن زاذان، يُضَعَّفَان في الحديث.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, আর তাঁর সামনে একজন লেখক (উপস্থিত) ছিলেন। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: তুমি তোমার কলমটি কানের ওপর রাখো, কারণ এতে নির্দেশদাতার জন্য মনে রাখা সহজ হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (3887)


3887 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: دَخَلَ نَفَرٌ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَقَالُوا لَهُ: حَدِّثْنَا أَحَادِيثَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَاذَا أُحَدِّثُكُمْ؟
كُنْتُ جَارَهُ، فَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ، بَعَثَ إِلَيَّ، فَكَتَبْتُهُ لَهُ، فَكُنَّا إذَا ذَكَرْنَا الدُّنْيَا، ذَكَرَهَا مَعَنَا، وَإِذَا ذَكَرْنَا الآخِرَةَ، ذَكَرَهَا مَعَنَا، وَإِذَا ذَكَرْنَا الطَّعَامَ، ذَكَرَهُ مَعَنَا، فَكُلُّ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه التِّرْمِذِي، في (الشَّمائل) 343 قال: حدَّثنا عَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد المُقْرِئ، قال: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني
أبو عُثْمَان، الوَلِيد بن أَبِي الوَلِيد، عن سُلَيْمَان بن خارجة، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.




খারিজাহ ইবনে যায়িদ ইবনে সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদল লোক যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বললেন, 'আমাদেরকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু হাদীস শোনান।' তিনি (যায়িদ) বললেন, 'আমি তোমাদেরকে কী শোনাব? আমি ছিলাম তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) প্রতিবেশী। যখন তাঁর উপর অহী নাযিল হতো, তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠাতেন এবং আমি তা তাঁর জন্য লিখে দিতাম। আমরা যখন দুনিয়ার আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে আলোচনায় যোগ দিতেন। আর যখন আমরা আখিরাতের আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে আলোচনা করতেন। যখন আমরা খাবারের আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে বিষয়ে আলোচনা করতেন। এই সবই আমি তোমাদের কাছে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণনা করছি।'









আল মুসনাদুল জামি` (3888)


3888 - عَنْ أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ حَبَسَ فَرَسًا فِي سَبِيلِ اللهِ، كَانَ سِتْرَهُ مِنَ النَّارِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (252) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُمَر الواقدي، قال: حدَّثنا سَلِيط بن يَسَار بن سَلِيط بن زَيْد بن ثابت، عن مَرْيَم بنت سَعْد بن زَيْد بن ثابت، عن أُم سَعْد بنت سَعْد بن الرَّبِيع، وهي أُم خارجة بن زَيْد بن ثابت، فذكرته.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো ঘোড়াকে প্রস্তুত রাখে (তা আটকে রাখে), তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (সুরক্ষা) হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3889)


3889 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلاً يَسْأَلُ أَبِي عَنِ الرَّجُلِ يَغْزُو، فَيَشْتَرِي وَيَبِيعُ، وَيَتَّجِرُ، فِي غَزْوَتِهِ؟ فَقَالَ لَهُ أَبِي:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِتَبُوكَ، نَشْتَرِي وَنَبِيعُ، وَهُوَ يَرَانَا وَلَا يَنْهَانَا.

أخرجه ابن ماجة (2823) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِِ بن عَبْد الكَرِيم، قال: حدَّثنا سُنَيدُ بن داود، عن خالد بن حَيَّان الرَّقِّي، قال: أنبأنا علي بن عُرْوَة البارقي، قال: حدَّثنا يُونُس بن يَزِيد، عن أَبِي الزِّنَاد، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.




যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর ছেলে খায়িজা ইবনে যায়িদ বলেন, আমি এক ব্যক্তিকে আমার পিতাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে দেখলাম, যে যুদ্ধে গিয়ে ক্রয়-বিক্রয় ও ব্যবসা-বাণিজ্য করে। তখন আমার পিতা তাকে বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক অভিযানে ছিলাম। আমরা ক্রয়-বিক্রয় করতাম এবং তিনি (নবী) আমাদের দেখতেন কিন্তু নিষেধ করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (3890)


3890 - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
كُنْتُ أَكْتُبُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اكْتُبْ (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ)، فَجَاءَ عَبْدُ اللهِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُحِبُّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَكِنْ بِي مِنَ الزَّمَانَةِ، وَقَدْ تَرَى، وَذَهَبَ بَصَرِي، قَالَ زَيْدٌ: فَثَقُلَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، حَتَّى خَشِيتُ أَنْ تَرُضَّهَا، فَقَالَ: اكْتُبْ (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ).

أخرجه أحمد 5/ 184 (21937) قال: حدثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن قَبِيصَة بن ذُؤَيْب، فذكره.




যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য লিখতাম। অতঃপর তিনি বললেন: লেখো, (মুমিনদের মধ্যে যারা বসে থাকে এবং যারা আল্লাহর পথে জিহাদ করে, তারা সমান নয়)। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহর পথে জিহাদ করা পছন্দ করি, কিন্তু আমি শারীরিক দুর্বলতায় ভুগছি, আর আপনি তো তা দেখছেন, আমার দৃষ্টিশক্তিও চলে গেছে। যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উরু আমার উরুর ওপর এত ভারী হয়ে গেল যে, আমি আশঙ্কা করলাম তা চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাবে। অতঃপর তিনি বললেন: লেখো, (মুমিনদের মধ্যে যারা অক্ষম নয় এমন বসে থাকা ব্যক্তি এবং আল্লাহর পথে জিহাদকারীরা সমান নয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (3891)


3891 - عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ) قَالَ: فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَيَّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ، وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللهُ، تبارك وتعالى، عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، فَثَقُلَتْ عَلَيَّ، حَتَّى خِفْتُ أَنْ تَرُضَّ فَخِذِي، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: (غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ).

أخرجه أحمد 5/ 184 (21938) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبِي، عن صالح. و`البُخَارِي` 4/ 30 (2832) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد الزُّهْرِي، قال: حدَّثني صالح بن كَيْسَان. وفي 6/ 59 (4592) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثني إبراهيم بن سَعْد، عن صالح بن كَيْسَان. والتِّرْمِذِيّ` 3033 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا
يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، عن أبيه، عن صالح بن كَيْسَان. و`النَّسائي` 6/ 9، وفي `الكبرى` 4292 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن بَزِيع، قال: حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن المُفَضَّل، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق. وفي 6/ 9، وفي `الكبرى` 4293 قال: أخبرنا مُحَمد بن يَحيى بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا أَبِي، عن صالح.
كلاهما (صالح، وعَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق) عن ابن شِهَاب، قال: حدَّثني سَهْل بن سَعْد السَّاعِدِي، أنه قال: رأيتُ مَرْوَان بن الحَكَم، جالسًا في المَسجد، فأقبلتُ حتى جلستُ إلى جنبه، فأخبرنا، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَن صحيحٌ، هكذا روى غير واحدٍ، عن الزُّهْرِي، عن سَهْل بن سَعْد، نَحْوَ هذا، وروى مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، هذا الحديث، عن قَبِيصَة بن ذُؤَيْب، عن زَيْد بن ثابت، وفي هذا الحديث رواية رجل من أصحاب النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، عن رجلٍ من التَّابعين، رواه سَهْل بن سَعْد الأَنْصَارِي، عن مَرْوَان بن الحَكَم، ومَرْوَان لم يَسْمع من النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وهو من التَّابعين.




যায়দ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ওপর (কুরআনের আয়াত) লিপিবদ্ধ করাচ্ছিলেন: "মুমিনদের মধ্যে যারা (ঘরে) বসে থাকে এবং যারা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করে, তারা সমান নয়।" তিনি (যায়দ) বলেন, যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ওপর এটি লিপিবদ্ধ করাচ্ছিলেন, তখন ইবনু উম্মি মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (রাসূলের) কাছে এলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি জিহাদের সামর্থ্য রাখতাম, তবে অবশ্যই জিহাদ করতাম।" তিনি ছিলেন একজন অন্ধ লোক। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর অহী নাযিল করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উরু আমার উরুর ওপর ছিল। (অহী নাযিলের ভারে) আমার ওপর এত ভারী মনে হলো যে, আমি ভয় করলাম আমার উরু ভেঙে যাবে। অতঃপর যখন তাঁর থেকে এই ভারমুক্ত হলো, তখন আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "(যারা) অক্ষম নয়, তারা ব্যতীত।"









আল মুসনাদুল জামি` (3892)


3892 - عَنْ رجل، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، في هَذِهِ الآيَةُ: (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ.) بمثل حديث البراء.
- أخرجه مُسْلم 6/ 43 (4946) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني سَعْد بن إبراهيم، عن رجلٍ، عن زَيْد بن ثابت، فذكره.
وقال ابن بَشَّار في روايته: سَعْد بن إبراهيم، عن أبيه، عن رجلٍ، عن زَيْد بن ثابت.




যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত সম্পর্কে: (যারা মুমিনদের মধ্যে ঘরে বসে থাকে তারা সমান হতে পারে না) আল-বারা’র হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (3893)


3893 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ) دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِكَتِفٍ، فَكَتَبَهَا،
فَجَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَشَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ).

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (241) قال: أخبرنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: أخبرنا شُعْبة، عن سَعْد بن إبراهيم، عن أبيه، فذكره.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— “মুমিনদের মধ্যে যারা (জিহাদ থেকে) বসে থাকে আর যারা আল্লাহর পথে জিহাদ করে, তারা সমান নয়”— তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পশুর কাঁধের হাড় চাইলেন এবং তাতে এটি লিখিয়ে নিলেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মি মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করলেন। তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন— “মুমিনদের মধ্যে যারা অক্ষমতা ব্যতীত বসে থাকে (তারা সমান নয়)।”









আল মুসনাদুল জামি` (3894)


3894 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:
إِنِّي قَاعِدٌ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، إِذْ أُوحِيَ إِلَيْهِ، قَالَ: وَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ، قَالَ: وَوَقَعَ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، حِينَ غَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ، قَالَ زَيْدٌ: فَلَا وَاللهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا قَطُّ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ: اكْتُبْ يَا زَيْدُ، فَأَخَذْتُ كَتِفًا، فَقَالَ: اكْتُبْ: (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ) الآيَةَ كُلَّهَا، إِلَى قَوْلِهِ: (أَجْرًا عَظِيمًا) فَكَتَبْتُ ذَلِكَ فِي كَتِفٍ، فَقَامَ حِينَ سَمِعَهَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى، فَقَامَ حِينَ سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ لَا يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِمَّنْ هُوَ أَعْمَى، وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ؟ قَالَ زَيْدٌ: فَوَاللهِ، مَا مَضَى كَلَامُهُ، أَوْ مَا هُوَ إِلَاّ أَنْ قَضَى كَلَامَهُ، غَشِيَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم السَّكِينَةُ، فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، فَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا كَمَا وَجَدْتُ فِي الْمَرَّةِ الأُولَى، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ: (لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ) فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: (غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ) قَالَ زَيْدٌ: فَأَلْحَقْتُهَا، فَوَاللهِ، لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى
مُلْحَقِهَا، عِنْدَ صَدْعٍ كَانَ فِي الْكَتِفِ.

أخرجه أحمد 5/ 190 (22004) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود. وفي 5/ 191 (22005) قال: حدَّثنا سُرَيْج. و`أبو داود` 2507 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور.
ثلاثتهم (سُلَيْمَان، وسُرَيْج، وسَعِيد) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد، عن أبيه، عن خارجة بن زَيْد، فذكره.
- انظر الحديث رقم (4501.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশে বসা ছিলাম, যখন তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হতে শুরু হলো। তিনি বলেন: তাঁকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) প্রশান্তি আচ্ছন্ন করলো। তিনি বলেন: যখন তাঁকে প্রশান্তি আচ্ছন্ন করলো, তখন তাঁর উরু আমার উরুর উপর পড়ল। যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উরুর চেয়ে ভারী কোনো কিছু আমি কখনো অনুভব করিনি। এরপর তাঁর থেকে সেই অবস্থা দূরীভূত হলো। তিনি বললেন: হে যায়েদ! লেখো। আমি একটি পশুর স্কন্ধাস্থি (কাতিফ) নিলাম। তিনি বললেন: লেখো: "(ঈমানদারদের মধ্যে যারা (ঘরে) বসে থাকে এবং যারা জিহাদ করে তারা সমান নয়)।" – এই আয়াতটি সম্পূর্ণরূপে তাঁর বাণী (أَجْرًا عَظِيمًا) পর্যন্ত। আমি তা সেই স্কন্ধাস্থিতে লিখলাম। যখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন—তিনি ছিলেন একজন অন্ধ লোক। যখন তিনি মুজাহিদদের শ্রেষ্ঠত্বের কথা শুনলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যে ব্যক্তি জিহাদ করতে সক্ষম নয়, যেমন অন্ধ এবং তাদের মতো অন্যান্য লোকেরা, তাদের কী হবে? যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! তার কথা শেষ হতে না হতেই, বা তার কথা শেষ হওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশান্তি আচ্ছন্ন করলো, আর তাঁর উরু আমার উরুর উপর পড়ল। আমি তার ভার তেমনই অনুভব করলাম যেমন প্রথমবার অনুভব করেছিলাম। এরপর তাঁর থেকে সেই অবস্থা দূরীভূত হলো। তিনি বললেন: পড়ো। আমি তাঁর নিকট পড়লাম: "(ঈমানদারদের মধ্যে যারা (ঘরে) বসে থাকে এবং যারা জিহাদ করে তারা সমান নয়)।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (কিন্তু যারা অক্ষম বা ক্ষতিগ্রস্ত, তারা ব্যতীত)। যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তা (আয়াতের সঙ্গে) জুড়ে দিলাম। আল্লাহর শপথ! আমি যেন এখনো স্কন্ধাস্থির সেই ফাটলের পাশে সংযোজিত অংশটি দেখতে পাচ্ছি।









আল মুসনাদুল জামি` (3895)


3895 - عَنِ الْقَاسِم بْنِ حَسَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ: كِتَابُ اللهِ، حَبْلٌ مَمْدُودٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَوْ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ، وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ.

أخرجه أحمد 5/ 181 (21911) قال: حدَّثنا الأَسْوَد بن عامر. وفي 5/ 189 (21993) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي. و`عَبد بن حُميد` 240 قال: حدَّثني يَحيى بن عَبْد الحميد.
ثلاثتهم (الأَسْوَد، وأبو أحمد، ويَحيى) عن شَرِيك، عن الرُّكَيْن بن الرَّبِيع، عن القاسم بن حَسَّان، فذكره.




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মাঝে দুটি স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) রেখে যাচ্ছি: আল্লাহর কিতাব, যা আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যে (অথবা আকাশ থেকে পৃথিবী পর্যন্ত) বিস্তৃত রজ্জু; এবং আমার বংশধর তথা আমার আহলুল বাইত। আর তারা উভয়টি কখনোই পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না, যতক্ষণ না তারা হাউযের (কাউসারের) ধারে আমার কাছে পৌঁছবে।









আল মুসনাদুল জামি` (3896)


3896 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شَِمَاسَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، نُؤَلِّفُ الْقُرْآنَ مِنَ الرِّقَاعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: طُوبَى لِلشَّأْمِ، فَقُلْنَا: لأَيٍّ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لأَنَّ مَلَائِكَةَ الرَّحْمان بَاسِطَةٌ أَجْنِحَتَهَا عَلَيْهَا.

أخرجه أحمد 5/ 184 (21942) قال: حدَّثنا حَسَن، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة. في (21943) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: أنبأنا يَحيى بن أَيُّوب. والتِّرْمِذِيّ` 3954 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبِي، قال: سَمِعْتُ يَحيى بن أَيُّوب.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، ويَحيى بن أَيُّوب) عن يَزِيد بن أَبِي حَبِيب، عن عَبْد الرَّحْمان بن شَِمَاسَة، فذكره.




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থাকতাম এবং চামড়ার টুকরাসমূহ থেকে কুরআন সংকলন করতাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘শামের (সিরিয়ার) জন্য সৌভাগ্য (বা শুভ সংবাদ)।’ আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কেন (এর কারণ) কী? তিনি বললেন: কারণ দয়াময় (আল্লাহর) ফেরেশতারা তাদের ডানা তার (শামের) উপর বিছিয়ে রেখেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (3897)


3897 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، رضي الله عنه؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ قِبَلَ الْيَمَنِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ، وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا.

أخرجه أحمد 5/ 185 (21946. والتِّرْمِذِي (3934) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن أَبِي زِيَاد القَطَوَانِي، وغير واحد.
كلاهما (أحمد، وعَبْد اللهِ) عن أَبِي داود الطَّيَالِسِي، سُلَيْمَان بن داود، قال: حدَّثنا عِمْرَان القَطَّان، عن قَتَادَة، عن أَنَس بن مالك، فذكره.




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়ামানের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের অন্তরসমূহকে (ঈমানের দিকে) আকৃষ্ট করুন এবং আমাদের সা’ (Sa') ও মুদ (Mudd) পরিমাপে আমাদের জন্য বরকত দিন।"









আল মুসনাদুল জামি` (3898)


3898 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: أَتَانَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَنَحْنُ فِي حَائِطٍ لَنَا، وَمَعَنَا فِخَاخٌ، نَنْصِبُ بِهَا، فَصَاحَ بِنَا، وَطَرَدَنَا، وَقَالَ:
أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ صَيْدَهَا.

أخرجه الحُمَيْدِي (400) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا زِيَاد بن سَعْد الخُرَاسَانِي. و`أحمد` 5/ 181 (21909) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الرِّجَال. وفي 5/ 190 (22003) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثني زِيَاد بن سَعْد الخُرَاسَانِي. وفي 5/ 192 (22010) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبِي العَبَّاس، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد.
ثلاثتهم (زِيَاد، وابن أَبِي الرِّجَال، وعَبْد الرَّحْمان بن أَبِي الزِّنَاد) عن شُرَحْبِيل بن سَعْد، فذكره.




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। শুরাহবীল ইবনে সা’দ বলেন, আমরা আমাদের একটি প্রাচীরবেষ্টিত বাগানে ছিলাম এবং আমাদের সাথে কিছু ফাঁদ ছিল যা আমরা স্থাপন করছিলাম। এমন সময় যায়দ ইবনে ছাবিত আমাদের নিকট এলেন। তিনি আমাদের উপর চিত্কার করলেন, আমাদের তাড়িয়ে দিলেন এবং বললেন: তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর শিকারকে হারাম করেছেন?









আল মুসনাদুল জামি` (3899)


3899 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَامَ خُطَبَاءُ الأَنْصَارِ، فَجَعَلَ مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ
رَجُلاً مِنْكُمْ، قَرَنَ مَعَهُ رَجُلاً مِنَّا، فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الأَمْرَ رَجُلَانِ، أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ، وَالآخَرُ مِنَّا، قَالَ: فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ، قَالَ: فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ، وَإِنَّ الإِمَامُ إِنَّمَا يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ، كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: جَزَاكُمُ اللهُ خَيْرًا مِنْ حَيٍّ، يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ، لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْنَاكُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 185 (21953) قالا: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا وُهَيْب، قال: حدَّثنا داود، عن أَبِي نَضْرَة، فذكره.

- حَدِيثُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي نُزُولِ: (إِذَا جَاءَ نَصْر اللهِ وَالْفَتْحُ)، وَقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: النَّاسُ حَيِّزٌ، وَأَنَا وَأَصْحَابِي حَيِّزٌ)، وَقَالَ: لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ) وَتَصْدِيقِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وزَيْد بْنِ ثَابِتٍ، لأَبِي سَعِيد.
يأتي، إن شاء اللهُ تعالى، في مسند أَبِي سَعِيد الخُدْرِي، رضي اللهُ تعالى عنه، برقم (.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, তখন আনসারদের বক্তারা দাঁড়ালেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলতে শুরু করল: "হে মুহাজিরগণ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তোমাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে শাসক নিয়োগ করতেন, তখন আমাদের মধ্য থেকে আরেকজন ব্যক্তিকে তার সাথে যুক্ত করে দিতেন। তাই আমাদের মতে, এই দায়িত্ব দুজন ব্যক্তির পালন করা উচিত—তাদের একজন তোমাদের মধ্য থেকে এবং অন্যজন আমাদের মধ্য থেকে।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আনসারদের বক্তারা একের পর এক এই কথার পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন। তিনি বলেন: তখন যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজিরদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন এবং ইমাম (নেতা) অবশ্যই মুহাজিরদের মধ্য থেকেই হবেন। আমরা তাঁর আনসার (সাহায্যকারী), যেমনটি আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহায্যকারী ছিলাম।" তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে আনসারগণ! আল্লাহ্ তোমাদের কল্যাণ করুন এবং তোমাদের বক্তাকে তিনি দৃঢ় রাখুন।" এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, যদি তোমরা এর ভিন্ন কিছু করতে চাইতে, তবে আমরা তোমাদের সাথে কোনোভাবেই আপোষ করতাম না।"

আবূ আল-বাক্তারী আত-তা'য়ী, আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে (সূরা) "ইযা জাআ নাসরুল্লাহি ওয়াল ফাতহ্"-এর অবতরণ সম্পর্কে এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "মানুষেরা এক সম্প্রদায় এবং আমি ও আমার সাথীরা আরেক সম্প্রদায়," এবং তিনি বলেন: "বিজয়ের (মক্কা বিজয়ের) পর আর হিজরত নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (3900)


3900 - عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عَلَّمَنِى جِبْرَائِيلُ الْوُضُوءَ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَنْضَحَ تَحْتَ ثَوْبِي، لِمَا يَخْرُجُ مِنَ الْبَوْلِ بَعْدَ الْوُضُوءِ.

أخرجه أحمد 4/ 161 (17619) قال: حدَّثنا حَسَن. و`عَبد بن حُميد` 283 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى. و`ابن ماجة` 462 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُحَمد الفِرْيَابِي، حدَّثنا حَسَّان بن عَبْد اللهِ.
كلاهما (الحَسَن، وحَسَّان) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن عُقَيْل بن خالد، عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عُرْوَة، عن أُسَامة بن زَيْد، فذكره.
- عَقِب الحديث، عند ابن ماجة؛ قال أبو الحَسَن بن سَلَمَة، راوي السنن عن ابن ماجة: حدَّثنا أبو حاتم (ح) وحدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف التِّنِّيسِي، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، فذكر نَحْوَهُ.

- حَدِيثُ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ: اذْكُرْهَا عَلَيَّ، قَالَ زَيْدٌ: فَلَمَّا رَأَيْتُهَا عَظُمَتْ فِي صَدْرِي. الحديث.
سبق في مسند أَنَس بن مالك، رضي اللهُ تعالى عنه، حديث رقم (867.




যায়িদ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরাঈল (আঃ) আমাকে উযূ (ওযু) শিক্ষা দিয়েছেন এবং আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি উযূর পরে প্রস্রাবের (অবশিষ্ট) ফোঁটা বের হওয়ার কারণে আমার কাপড়ের নিচে পানি ছিটিয়ে দেই।









আল মুসনাদুল জামি` (3901)


3901 - عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: سَأَلتُ زَيْدَ بْنَ خَارِجَةَ، قَالَ: أَنَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
صَلُّوا عَلَيَّ، وَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ، وَقُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ.

أخرجه أحمد 1/ 199 (1714) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. و`النَّسائي` 3/ 48، وفي `الكبرى` 1216، وفي `عمل اليوم والليلة` 53 قال: أخبرنا سَعِيد بن يَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي في حديثه، عن أبيه. وفي `الكبرى` 7625 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا أبو هِشَام المَخْزُومِي، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد. وفي `عمل اليوم والليلة` 361 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَحيى الثَّقَفِي، ثِقَةٌ مأمونٌ، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد.
ثلاثتهم (عِيسَى، ويَحيى، وعَبْد الواحد) عن عُثْمَان بن حَكِيم، عن خالد بن سَلَمَة، عن مُوسَى بن طَلْحَة، فذكره.
- رواه عُثْمَان بن مَوْهَب، عن مُوسَى بن طَلْحَة، عن أبيه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى، برقم (6066.




যায়দ ইবনু খারিজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: তোমরা আমার উপর দরূদ পাঠ করো, এবং দো‘আর মধ্যে (মনোযোগ দিয়ে) কঠোর চেষ্টা করো, আর বলো: 'আল্লাহুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদ, ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ' (হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন)।









আল মুসনাদুল জামি` (3902)


3902 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي، وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي، وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 516. و`الحُمَيدي` 813 قال: حدَّثنا سُفْيان.
و`أحمد` 4/ 115 (17161) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 4/ 116 (17175) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 117 (17187) قال: قرأْتُ على عَبْد الرَّحْمان: مالك (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق، قال: حدَّثنا مالك. و`البُخَارِي` 1/ 214 (846) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، عن مالك. وفي 2/ 41 (1038)، وفي (الأدب المفرد) 907 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثني مالك. وفي 5/ 155 (4147) قال: حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا سُلَيْمَان بن بِلَال. وفي 9/ 177 (7503) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 1/ 59 (143) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأْتُ على مالك. و`أبو داود` 3906 قال: حدَّثنا القَعْنَبِي، عن مالك. و`النَّسائي` 3/ 164، وفي `الكبرى` 1847، وفي `عمل اليوم والليلة` 924 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 1846، وفي `عمل اليوم والليلة` 925 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا ابن القاسم، عن مالك.
أربعتهم (مالك، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمَر، وسُلَيْمَان بن بِلَال) عن صالح بن كَيْسَان، عن عُبَيْد اللهِِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة بن مَسْعُود، فذكره.
- وقال الحُمَيْدِي، عَقِب روايته: قال سُفْيان: وكان مَعْمَر حدَّثنا أولاً عن صالح، ثم سَمِعْتُهُ من صالح.
- رواه يُونُس بن يَزِيد، عن الزُّهْرِي، عن عُبَيْد اللهِِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة، عن أَبِي هُرَيْرَة، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.




যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়াতে আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। সালাতের আগের রাতে বৃষ্টিপাত হয়েছিল। সালাত শেষ করে তিনি যখন ফিরলেন, তখন তিনি লোকজনের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: তোমরা কি জানো, তোমাদের রব কী বলেছেন? তারা বলল: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: আমার বান্দাদের মধ্যে কেউ কেউ সকালে আমার প্রতি মু’মিন অবস্থায় এবং কেউ কেউ কাফির অবস্থায় উপনীত হয়েছে। যারা বলে, আল্লাহর অনুগ্রহ ও রহমতের ফলেই আমরা বৃষ্টি লাভ করেছি, তারা আমার প্রতি মু’মিন এবং নক্ষত্রের প্রতি কাফির। আর যারা বলে, অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমরা বৃষ্টি পেয়েছি, তারা আমার প্রতি কাফির এবং নক্ষত্রের প্রতি মু’মিন।