হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4061)


4061 - عن مجاهد ، قال: قال سعد:
رجعنا في الحجة مع النبي صلى الله عليه وسلم ، وبعضنا يقول: رميت بسبع حصيات ، وبعضنا يقول: رميت بست ، فلم يعب بعضهم على بعض.
- لفظ سفيان: عن ابن أبي نجيح. قال: سالت طاووسا عن رجل رمى الجمرة بست حصيات؟ فقال: ليطعم قبضة من طعام. قال: فلقيت مجاهدا ، فسألته وذكرت له قول طاووس. فقال: رحم الله أبا عبد الرحمن ، أما بلغه قول سعد بن مالك؟ قال:
رمينا الجمار ، أو الجمرة ، في حجتنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم جلسنا نتذاكر ، فمنا من قال: رميت بست ، ومنا من قال: رميت بسبع ، ومنا من قال: رميت بثمان ، ومنا من قال: رميت بتسع ، فلم يروا بذلك بأسا.

أخرجه أحمد 1/ 168 (1439) قال: حدثنا عفان ، حدثنا عبد الوارث. و`النَّسَائي` 5/ 275، وفي `الكبرى` 4069 قال: أخبرنى يحيي بن موسى البلخي ، قال: حدثنا سفيان بن عيينة.
كلاهما (عبد الوارث ، وسفيان) عن عبد الله بن أبي نجيح ، عن مجاهد فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জ থেকে ফিরে আসলাম। আমাদের কেউ বলছিল, আমি সাতটি কংকর মেরেছি, আর কেউ বলছিল, আমি ছয়টি মেরেছি। কিন্তু তাদের কেউ কারও উপর দোষারোপ করেনি।

সুফিয়ানের শব্দে ইবনু আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি তাউসকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে জামারায় ছয়টি কংকর নিক্ষেপ করেছে? তিনি বললেন: সে যেন এক মুষ্টি খাদ্য দান করে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি মুজাহিদের সাথে দেখা করে তাকে জিজ্ঞেস করলাম এবং তাউসের বক্তব্য জানালাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ আবূ আবদুর-রহমানকে [তাউস] রহম করুন! সা'দ ইবনু মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বক্তব্য কি তাঁর কাছে পৌঁছায়নি? সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমাদের হজ্জে জামারায় কংকর নিক্ষেপ করেছিলাম। এরপর আমরা বসে আলাপ আলোচনা করছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলল: আমি ছয়টি মেরেছি। কেউ বলল: আমি সাতটি মেরেছি। কেউ বলল: আমি আটটি মেরেছি। আর কেউ কেউ বলল: আমি নয়টি মেরেছি। কিন্তু তারা এতে কোনো দোষ মনে করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (4062)


4062 - عن مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى
وَقَّاصٍ ، رضى الله عنه ، قَالَ:
ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى ، فَقَالَ: الشَّهْرُ هَكَذَا ، وَهَكَذَا ، ثُمَّ نَقَصَ فِى الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا.
- وفي رواية: عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: الشَّهْرُ هَكَذَا ، وَهَكَذَا عشرا وعشرا ، وتسعا مرة.

أخرجه أحمد 1/ 184 (1594) قال: حدثنا محمد بن بشر وفي 1/ 184 (1595) قال: حدثنا معاوية بن عمرو ، حدثنا زائدة. وفي 1/ 184 (1596) قال: حدثنا الطالقاني ، حدثنا ابن المبارك. و`مسلم` 3/ 126 (2492) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا محمد بن بشر. وفي 3/ 126 (2493) قال: وحدثني القاسم بن زكريا ، حدثنا حسين بن علي ، عن زائدة ، وفي 3/ 126 (2494) قال: وحدثنبه محمد بن عبد الله بن قهزاذ ، حدثنا علي بن الحسن بن شقيق ، وسلمة بن سليمان. قالا: أخبرنا عبد الله ، يعني ابن المبارك. و`ابن ماجة` 1657 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير ، حدثنا محمد بن بشر. و (النسائى) 4/ 138 وفي `الكبرى` 2456 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا محمد بن بشر. وفي 4/ 138 ، وفي `الكبرى` 2457 قال: أخبرنا سويد بن نصر. قال: أنبأنا عبد الله. و`ابن خزيمة` 1920 قال: حدثنا محمد بن الوليد ، حدثنا مروان ، يعني ابن معاوية (ح) وحدثنا عبدة بن عبد الله ، اخبرنا محمد ، يعني ابن بشر.
أربعتهم (محمد بن بشر ، وزائدة ، وعبد الله بن المبارك ، ومروان بن معاوية) عن إسماعيل بن أبي خالد ، عن محمد بن سعد ، فذكره.
- قال النسائي: رواه يحيي بن سعيد وغيره ، عن إسماعيل ، عن محمد بن سعد ، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا ، وحديث يحيي أولى بالصواب عندي.

أخرجه النسائي 4/ 138 ، و (في الكبرى) 2458 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان. قال: حدثنا محمد بن عبيد. قال: حدثنا إسماعيل ، عن محمد بن سعد بن أبي وقاص. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
الشهر هكذا ، وهكذا ، وهكذا ، وصفق محمد بن عبيد بيديه ينعتها ثلاثا ، ثم قبض في الثالثة اللابهام في اليسرى.
قال يحيي بن سعيد: قلت لإسماعيل: عن أبيه؟ قال: لا.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এক হাতের উপর অন্য হাত দিয়ে আঘাত করলেন (ইশারা করলেন) এবং বললেন: মাস হয় এভাবে, আর এভাবে (অর্থাৎ ত্রিশ দিন)। এরপর তিনি তৃতীয়বার একটি আঙ্গুল কমিয়ে নিলেন (অর্থাৎ ঊনত্রিশ দিন)।

- অন্য এক বর্ণনায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মাস হয় এভাবে (দশ) এবং এভাবে (দশ), আর একবার নয় (ঊনত্রিশ)।









আল মুসনাদুল জামি` (4063)


4063 - عن سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، قَالَ:
رَدَّ رَسُولُ اللهِ ، صلى الله عليه وسلم ، عَلَى عُثْمَانَ بن مظعون التَّبَتُّلَ ، وَلَوْ اذن له لَاخْتَصَيْنَا.
- وفي رواية: رد عَلَى عُثْمَانَ بن مظعون التَّبَتُّلَ ، وَلَوْ اذن له لَاخْتَصَيْنَا.

أخرجه أحمد 1/ 175 (1514) قال: حدثنا حجاج، أنبأنا ليث حدَّثني عقيل. وفي 1/ 176 (1525) قال: حدثنا عَبْد الرَّزَّاق حدثنا معمر. وفي 1/ 183 (1588) حدثنا أبو كامل، حدثدنا إبراهيم بن سعد، و`الدرمي) 2167 قال: أخبرنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب. و`البُخَاريّ` 7/ 5 (5073) قال: حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي 7/ 5 (5074) حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب.، و`مسلم` 4/ 129 (3385) حدثنا أبو بكربن أَبي شَيْبَة، حدثنا عبد الله بن المبارك (ح) وحدثنا أبو كريب محمد بن العلاء، أخبرنا ابن المبارك عن معمر وفي (3386) قال: وحدثني أبو عمران محمد بن جعفر بن زياد حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي (3387) حدثنا محمد بن رافع، حدثنا حجين بن المثنى، حدثنا ليث، عن عقيل. و`ابن ماجة` 1848 قال: حدثنا أبو مروان محمد بن عثمان العثماني، حدثنا إبراهيم بن سعد. والتِّرْمِذِيّ` 1083 قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال، وغير واحد. قالو: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق أخبرنا معمر. و`النَّسَائي` 6/ 58 وفي `الكبرى` 5304 قال: أخبرنا محمد بن عبيد قال: حدثنا عَبْد الله بن المبارك عن معمر.
أربعتهم (عقيل، ومعمر، وإبراهيم بن سعد، وشعيب بن أَبي حمزة) عن ابن شهاب الزهري عن سعيد بن المسيب، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনু মাযঊনকে বৈরাগ্য (তাবাত্তুল/স্ত্রী-সঙ্গ বর্জন) অবলম্বন করতে নিষেধ করলেন। আর যদি তিনি তাঁকে অনুমতি দিতেন, তবে আমরা (নিজেদেরকে) খোজা করে নিতাম।

- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি উসমান ইবনু মাযঊনকে বৈরাগ্য অবলম্বন করতে নিষেধ করলেন। আর যদি তিনি তাঁকে অনুমতি দিতেন, তবে আমরা খোজা করে নিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4064)


4064 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ قَالَ:
لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ الَّذِى كَانَ مِنْ تَرْكِ النِّسَاءِ، بَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا عُثْمَانُ، إِنِّى لَمْ أُومَرْ بِالرَّهْبَانِيَّةِ، أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِى؟ قَالَ: لَا يَا رَسُولَ الله. قَالَ: إِنَّ مِنْ سُنَّتِى أَنْ أُصَلِّىَ وَأَنَامَ، وَأَصُومَ وَأَطْعَمَ، وَأَنْكِحَ وَأُطَلِّقَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِى فَلَيْسَ مِنِّى، يَا عُثْمَانُ، إِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِْنِفسكَ عَلَيْكَ حَقًّا.
قَالَ سَعْدٌ: فَوَّاللهَِ، لَقَدْ كَانَ أَجْمَعَ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ هُوَ أَقَرَّ عُثْمَانَ عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ أَنْ نَخْتَصِىَ فَنَتَبَتَّلَ.

أخرجه الدارمي (2169) قال: حدثنا محمد بن يزيد الحزامي، حدثنا يونس بن بُكير، حدَّثني ابن إسحاق، حدَّثني الزهري، عن سعيد بن المُسيب، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু মায‘ঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী বর্জনের বিষয়টি যখন ঘটলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট লোক পাঠালেন এবং বললেন: “হে উসমান! আমাকে বৈরাগ্যবাদের (রাহবানিয়াত) নির্দেশ দেওয়া হয়নি। তুমি কি আমার সুন্নাত থেকে বিমুখ হয়েছো?” তিনি বললেন: “না, হে আল্লাহর রাসূল।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমার সুন্নাত হলো, আমি সালাত আদায় করি এবং ঘুমাই, রোযা রাখি এবং খাবার খাই, বিবাহ করি এবং তালাকও দেই। অতএব, যে আমার সুন্নাত থেকে বিমুখ হবে, সে আমার দলভুক্ত নয়। হে উসমান! তোমার স্ত্রীর তোমার ওপর হক রয়েছে এবং তোমার নফসেরও তোমার ওপর হক রয়েছে।” সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! মুসলিম পুরুষদের একটি দল এই সিদ্ধান্ত নিয়েছিল যে, যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তার বর্তমান অবস্থার ওপর বহাল রাখেন, তবে তারা খাসী হয়ে যাবে এবং সংসার ত্যাগ করে বৈরাগী হয়ে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4065)


4065 - عن أَبي عُثْمَانَ، عن سَعْد، رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعَتُْ النبي صلى الله عليه وسلم يقَولَ:
مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ.
فَذَكَرْتُه لأَبي بَكْرَةَ، فَقَالَ: وأنا سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِى مِنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: عَنْ أَبِى عُثْمَانَ. قَالَ: لَمَّا ادُّعِىَ زِيَادٌ، لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَقُلْتُ لَهُ: مَا هَذَا الَّذِى صَنَعْتُمْ؟ إِنِّى سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ يَقُولُ: سَمِعَ أُذُنَاىَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: مَنِ ادَّعَى أَبًا فِى الإِسْلَامِ غَيْرَ أَبِيهِ، يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ.
فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1454) و 5/ 46 (20740) قال: حدثنا هُشيم، أنبانا خالد. وفي 1/ 174 (1497) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعْبة، عن عاصم الأحول. وفي 1/ 174 (1504) و 1/ 179 (1553) و 5/ 38 (20667) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا عاصم الأحول. و`عبد بن حُميد` 135 قال: حدثنا سَعِيد بن عامر، عن شعبة، عن عاصم الأحول. و`الدارمي` 2530 و 2860 قال: أخبرنا سعيد بن عامر، عن شُعبة، عن عاصم. و`البخاري) 5/ 198 (4326 و 4327) قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شُعْبة، عن عاصم. وفي 8/ 194 (6766) قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا خالد، هو ابن عبد الله، حدثنا خالد. و`مسلم` 1/ 57 (131) قال: حدثنا عَمرو الئاقد، حدثنا هُشَيم بن بَشير، أخبرنا خالد. وفي 1/ 57 (132) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا يحيى بن زكريا بن أَبي زائدة، وأبو مُعاوية، عن عاصم. و `أبو داود` 5113 قال: حدثنا النفَيلي، حدثنا زُهير، حدثنا عاصم الأحول. و `ابن ماجة` 2610 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو مُعاوية، عن عاصم الأحول.
كلاهما (خالد الحَذاء ، وعاصم الأحول) عن أَبي عُثمان النهدي، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 174 (1499) قال: حدثنا عَبْد الرزاق، أنبأنا سُفيان، عن عاصم، حدَّثني أبو عُثمان النهدي. قال: سمعتُ ابنَ مَالِكِ يَفُولُ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنِ ادَّعَن إِلى غَيرِ أَبيهِ، وَهُوَ يَغلَمُ، فَانجَنَّةُ عَلَيهِ حَرَامٌ. ليس فيه: (أبو بكرة.
واْخرجه البخاري تعليقا عقب 5/ 198 (4326 و 4327) قال: وقال هشام: وأخبرنا مَعمر، عن عاصم، عن أَبي العالية، اْو أَبي عُثمان النهدي. قال: سمعتُ سعدًا، وأبا بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
قال عاصمٌ: قلتُ: لقد شَهِدَ عندكَ رجلان، حسبُك بهما. قال: أجل، أما أحدهما فَأَولُ من رمن بسهم في سبيل الله، وأما الآخرُ، فنزل إلى النبي صلى الله عليه وسلم. ثالث ثلاثة وعشرين، من الطائف.
- في رواية زُهير، عن عاصم الأحول: قال عاصم: فقلتُ: يَا أبا عُثمان، لقد شَهِدَ عندك رجلان، أيما رجلين. فقال: أما أحدهما فاول مَنْ رمن بِسَهم في سبيل الله، أو في الإسلام، يعني سعد بن مالك، والآخر قَدِمَ من الطائف، في بِضمعٍ وعشرين رجلاً، علئ أقدامهم، فذكر فضلَا.
- في رواية سعيد بن عامر، عند الدارمي (2860): شعبة، عن عاصم، عن أَبي عثمان، عن سعد بن أَبي وقاص، وعن أَبي بكرة. قال شعبة: هذا أول من رمى بسهم في سبيل الله، وهذا تدلى من حصن الطائف إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
- قال أبو داود: قال النَفيلي، حيثُ حدّث بهذا الحديث: واللَّه، إنه عندي أحلى من العسل - يعني قوله: حدثنا، وحد ثني -.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন:

"যে ব্যক্তি তার পিতার পরিবর্তে অন্য কারও দিকে নিজেকে সম্পর্কিত করে (দাবি করে), অথচ সে জানে যে সে তার পিতা নয়, তার উপর জান্নাত হারাম।"

(সা'দ বলেন,) আমি এই কথা আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আমার দু'কানও তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছে এবং আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে।

আরেকটি বর্ণনায় আছে, আবূ উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন যিয়াদকে (পিতারূপে) দাবি করা হলো, আমি আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে বললাম: আপনারা এ কী করলেন? আমি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, আমার দু'কান রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছে, তিনি বলছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামে (থাকাবস্থায়) তার পিতার পরিবর্তে অন্য কাউকে পিতা হিসেবে দাবি করে—এমন অবস্থায় যে সে জানে সে তার পিতা নয়, তার উপর জান্নাত হারাম।"

আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (4066)


4066 - عَنْ أَبي كَثِيرٍ، أنُ سعد بْنِ أَبي وَقَّاصٍ، جاء يتقاضى دينا له على رجل. فقالوا: قد خرج. قال: فأشهد أني
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لو أنَ رجل قتل في سبيل الله، ثم أحيي، ثم قتل، ثم أحيي، ثم قتل، لم يدخل الجنة حتى يقضي دينه.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (150) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، قال: حدثنا عَبْد العزيز بن محمد، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أَبي كثير، فذكره.
- رواه زهير، وحفص بن ميسرة، إسماعيل بن جعفر، عن أبي كثير، عن محمد بن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم، وسيأتي إن شاء الله تعالى.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার এক ব্যক্তির কাছে তার পাওনা ঋণ চাইতে এলেন। লোকেরা বলল, সে তো (কোথাও) চলে গেছে। তিনি বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

যদি কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হয়, তারপর তাকে জীবিত করা হয়, তারপর সে নিহত হয়, তারপর তাকে জীবিত করা হয়, তারপর সে নিহত হয়, তবুও সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে তার ঋণ পরিশোধ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (4067)


4067 - عَن زيدٍ أبي عياش، أنه سأل سعد بن أبي وقاص عن البيضاء بالسلت؟ فقال له سعد أيتهما أفضل؟ قال البيضاء، فنهاه عن ذلك. وقال سعد:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يسأل عن اشتراء التمر بالرطب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أينقص الرطب إذا يبس؟ فقالوا: نعم فنهى عن ذلك.
- وفي رواية: عَنْ أَبي عَياشٍ، قَالَ: تَبَايَعَ رَجُلَانِ على عَهْدِ سعد بن أَبي وَفاص بسُلْت وَشَعير، فَقَالَ سعد: تَبَايَعَ رَجُلَانِ على عَهدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِتَمرِ وَرُطَب، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ينقص الرطب إذا يبس؟ فقالوا: نعم. قال: فلا إذًا.

أخرجه مالك `الموطأ` (1826)، و (الحُميدي) 75 قال: حدئنا سُفيان، حدثنا إسماعيل بن أُمية. و`أحمد` 1/ 175 (1515) قال: حدثنا ابن نُمير، حدثنا مالك بن أنس. وفي 1/ 179 (544 ا) قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن مَهدي، عن مالك. وفي 1/ 179 (1552) قال: حدثنا سُفْيان، عن إسماعيل بن أُمية. و`أبو داود` 3359 قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، عن مالك. وقال أبو داود، عَقِبَهُ: رواه إسماعيل بن اْمية، نحو مالك. و `ابن ماجة` 2264 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا وَكِيع، وإسحاق بن سُليمان، قالا: حدثنا مالك بن أنس. والتِّرْمِذِيّ` 1225 قال: حدثنا هناد، حدثنا وَكِيع، عن مالك. و`النَّسَائي` 7/ 268، وفي `الكبرى` 6091 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا مالك. وفي 7/ 269، وفي `الكبرى` 6092 قال: أخبرنا محمد بن علي بن مَيمون، قال: حدثنا محمد بن يوسف الفريابي، قال: حدثنا سُفْيان، عن إسماعيل بن أُمية. وفي `الكبرى` 5991 قال: أخبرني هارون بن عبد الله، قال: حدثنا مَعن. قال: حدثنا مالك.
كلاهما (مالك، إسماعيل بن أُمية) عبد الله بن يزيد، مولى الأسود بن سفيان، عن زيد أَبي عياش فذكره.
- أخرجه الترمذي (1225) قال: حدثنا قُتَيْبَة، حدثنا مالك بن أنس، عن عبد الله بن يزيد، أن زيداَ أبا عياش، سال سعدأ عن البيضاء بالسلت، فقال: أيهما اْفضل. الحديث. لم يقل عبد الله بن يزيد: (عن زيد) فصار من رواية عبد الله، عن سعد.
- وأخرجه أبو داود (3360) قال: حدثنا الربيع بن نافع أبو توبة، حدثنا معاوية، يعني ابن سلام، عن يحيى بن أبي كثير، اْخبرناعبد الله، اْن أباعياش أخبره، أنه سمع سعد بن أبي وقاص يقول:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً.
- قال أبو داود: رواهُ عِمْرَان بنُ أَبِي أَنَس، عن مَوْلًى لِبَنِي مَخْزُوم، عن سَعْد، عن النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.




যায়দ আবূ আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বায়দা’ (উত্তম গম) দিয়ে সুলত (এক প্রকার যব বা নিম্নমানের শস্য) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “এ দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম?” তিনি (যায়দ) বললেন, “বায়দা’ (উত্তম গম)।” তখন সা'দ তাকে তা (ক্রয় করতে) নিষেধ করলেন। আর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুকনো খেজুর দ্বারা কাঁচা খেজুর (রুতাব) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতে শুনেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “কাঁচা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে কমে যায় না?” তারা বললেন: “হ্যাঁ।” সুতরাং তিনি তা নিষেধ করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে দুজন লোক সুলত ও শস্য (বার্লি) দিয়ে ক্রয়-বিক্রয় করলো। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে দুজন লোক শুকনো খেজুর দিয়ে কাঁচা খেজুর (রুতাব) ক্রয়-বিক্রয় করলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “কাঁচা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?” তারা বললেন: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “তাহলে এমন করা যাবে না।”









আল মুসনাদুল জামি` (4068)


4068 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ، قَالَ:
كَانَ أَصْحَابُ الْمَزَارِعِ يُكْرُونَ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
مَزَارِعَهُمْ بِمَا يَكُونُ عَلَى السَّاقِى مِنَ الزَّرْعِ، فَجَاءُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَصَمُوا فِى بَعْضِ ذَلِكَ، فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْ يُكْرُوا بِذَلِكَ وَقَالَ: أَكْرُوا بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ.
- وفي رواية: كُنا نُكْرِي الأرَضَ على عَهدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِمَا على اَلسوَاقِي مِنَ الزَّرْعِ، وَبِمَا سعد بِالْمَاءِ مِنْهَا، فَنَهَانَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَن ذَلِكَ، وَأَذِنَ لَنَا، أَو رَخصَ، بِاَنْ نُكرِيَهَا بِالذهَب وَاَ لْوَرِقِ.

أخرجه أحمد 1/ 178 (1542) قال: حدثنا يعقوب. وفي 1/ 182 (1582) قال: حدثنا يزيد. و`الدارمي` 2618 قال: أخبرنا إسحاق بن ابراهيم، حدثنا يزيد بن هارون. و `أبو داود` 3391 قال: حدثنا عثمان بن أَبي شَيبة، حدشا يزيد بن هارون و`النسائي) 7/ 41، وفي `الكبرى` 4607 قال: أخبرنا عُبيد اللًه بن سعد بن إبراهيم. قال: حدَّثني عَمي.
كلاهما (يعقوب بن إبراهيم ، ويزيد هارون) عن إبراهيم بن سعد، عن محمد بن عكرمة بن عبد الرحمن بن الحارث هشام، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ عن سعيد بن المُسيب، فذكره.
- في رواية يعقوب عند أحمد، والنسائي: محمد بن عبد الرحمن بن لَبيبة) وهو محمد بن عبد الرحمن بن لَبيبة، ويُقال: ابن أَبي لَبيبة.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে জমির মালিকরা তাদের জমিসমূহ এই শর্তে ইজারা দিতো যে, সেচের খালের উপর যা ফসল উৎপন্ন হবে, তাই ইজারা হিসেবে নেবে। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে সে বিষয়ে কিছুটা মতবিরোধ করলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে এই পদ্ধতিতে ইজারা দিতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: তোমরা স্বর্ণ ও রৌপ্যের বিনিময়ে ইজারা দাও।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সেচের নালা বা খালের উপর উৎপন্ন ফসল এবং যে অংশ পানি পায় তার ফসলের বিনিময়ে জমি ইজারা দিতাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা থেকে বারণ করলেন এবং আমাদেরকে অনুমতি দিলেন অথবা শিথিলতা দেখালেন যে, আমরা যেন স্বর্ণ ও রৌপ্যের (রূপার) বিনিময়ে তা ইজারা দেই।









আল মুসনাদুল জামি` (4069)


4069 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، رضى الله عنه، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِى عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِى، فَقُلْتُ: إِنِّى قَدْ بَلَغَ بِى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلَا يَرِثُنِى إِلَاّ ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ؟ مَالِى قَالَ: لَا. فَقُلْتُ: بِالشَّطْرِ؟ فَقَالَ: لَا. ثُمَّ قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلْثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ
وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً، تَبْتَغِى بِهَا وَجْهَ الله، إِلَاّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِى فِى امْرَأَتِكَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِى؟ قَالَ: إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً صَالِحًا، إِلَاّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِى هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ، يَرْثِى لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ.
- وفي رواية: عَنْ سَعْدٍ. قَالَ: جَاءَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ وَهُوَ بِمَكَّةَ، وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِى هَاجَرَ مِنْهَا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: يَرْحَمُ اللهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ، يَرْحَمُ اللهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَاّ ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُوصِي بِمَالِى كُلِّهِ؟ قَالَ: لَا. قَالَ فَالنِّصْفُ؟ قَالَ: لَا». قَالَ: فَالثُّلُثُ؟ قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ فِى أَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِى امْرَأَتِكَ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ نَاسٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ.

أخرجه مالك `الموطأ` 2219 عن ابن شهاب. و (الحُميدي) 66 قال: حدثنا سُفْيان، حدثنا الزهري. و`أحمد` 1/ 172 (1480) قال: حدثنا وَكِيع، حدثنا سُفْيان، عن سعد بن إبراهيم. وفي 1/ 173 (1488) فال: حدثنا عَبْد الرحمن، عن سُفيان، عن سعد. وفي 1/ 176 (1524) قال: حدثنا عَبْد الرزاق، حدثنا مَعمر، عن الزهري. وفي 1/ 179 (1546) قال: حدثنا سفيان، عن الزهري. وفي 1/ 184 (1599) قال: حدثنا حُسين بن محمد، حدثنا جَرير، يعني ابن حازم، عن عَمّه جَربر، يعني ابن زَيد. و`عَبد بن حُميد` 133 قال: أخبرنا عبد الرزاق، حدثنا مَعمر، عن الزهري. و`الدارمي` 3196 قال: أخبرنا يزيد بن هارون، حدثنا محمد بن إسحاق، عن الزهري. و`البُخَاريّ` 1/ 22 (56)، وفي (الأدب المفرد) 752 قال: حدثنا الحكم بن نافع. قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري. وفي 2/ 103 (1295) قال: حدثنا عَبْد الله بن يوسف، أخبرنا مالك، عن ابن شهاب. أبو نُعيم، حدثنا سُفيان، عن سعد بن إبراهيم. وفي 4/ 4 (2744) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحيم، حدثنا، زكريا بن عَدي، حدثنا مَروان، عن هاشم بن هاشم. وفي 5/ 87 (3936) قال: حدثنا يحيى بن قَزَعة، حدثنا إبراهيم، عن الزهري. وفي 5/ 225 (4409) قال: حدثنا أحمد بن بونس، حدثنا إبراهيم، هو ابن سعد، حدثنا ابن شهاب. وفي 7/ 80 (5354) قال: حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سُفيان، عن سغد بن إبراهيم. وفي 7/ 155 (5668) فال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا عَبْد العزيز بن عبد الله بن أَبي سلمة، أخبرنا الزهري. وفي 8/ 99 (6373) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا إبراهيم بن سعد، أخبرنا ابن شهاب. وفي 8/ 187 (6733) قال: حدثنا الحُميدي، حدثنا سُفْيان، حدثنا الزهري. و`مسلم` 5/ 71 (4218) قال: حدثنا يحيى بن يحيى التَّميمي، أخبرنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب. وفي (4219) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، وأبو بكر بن أَبي شَيبة. قالا:
حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة (ح) وحدثني أبو الطاهر، وحَرملة. قالا: أخبرنا ابن وَهب، أخبرني يونس (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، وعَبد بن حُميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر، كلهم عن الزهري. وفي (4220) قال: حدَّثني إسحاق بن منصور، حدثنا أبو داود الحَفري، عن سُفيان، عن سعد بن إبراهيم. و`أبوداود) 2864 قال: حدثنا
عُثمان بن أَبي شَيبة، وابن أَبي خَلَف. قالا: حدثنا سُفْيان، عن الزهري. و`ابن ماجة` 2708 قال: حدثنا هشام بن عمار، والحسين بن الحسن المروزي وسهل. قالوا: حدثنا سُفيان بن عُيَينَة، عن الزهري. والتِّرْمِذِيّ` 2116 قال: حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة عَن الزهري. و`النَّسَائي`، 6/ 241، وفي `الكبرى` 6420 قال: أخبرني عَمرو بن عُثمان بن سعيد. قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري. وفي 6/ 242، وفي `الكبرى` 6421 أخبرنا عَمرو بن منصور، وأحمد بن سليمان، قالا: حدثنا أبو نعيم. قال: حدثنا سُفْيان عن سعد بن إبراهيم. وفي 6/ 242، وفي `الكبرى` 9163 و 6285 و 6422 و 9163 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا عَبْد الرحمن. قال: حدثنا سُفْيان، عن سعد بن إبراهيم. وفي 6/ 243، وفي `الكبرى` 6424 قال: أخبرنا العباس بن عبد العظيم العَنبري. قال: حدثنا عَبْد الكبير بن. عبد المجيد، قال: حدثنا بُكير بن مِسمار. وفي `الكبرى` 9162 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا عبد الرزاق، عن مَعمر، عن الزهري. وفي `عمل اليوم والليلة` 1090 قال: أخبرنا محمد بن سلمة. قال: حدثنا ابن القاسم، عن مالك، عن ابن شهاب.
أربعتهم (ابن شهاب الزهري، وسعد بن إبراهيم، وجَرير بن زَيد، وهشام بن هشام ، وبُكير بن مسمار) عن عامر بن سعد، فذكره.




সা‘দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বিদায় হজ্জের বছর আমি কঠিন রোগে আক্রান্ত হলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এসেছিলেন। আমি বললাম: আমার রোগ কঠিন আকার ধারণ করেছে। আমি প্রচুর সম্পদের মালিক, আর আমার একজন মাত্র মেয়ে ছাড়া অন্য কেউ ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) নেই। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ সদাকা করে দেব? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তবে কি অর্ধেক? তিনি বললেন: না। এরপর তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশ (সদাকা করতে পারো)। আর এক-তৃতীয়াংশই অনেক বা প্রচুর। তুমি তোমার ওয়ারিশদেরকে বিত্তবান রেখে যাবে, এটা তাদেরকে অভাবী অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম, যেন তারা মানুষের কাছে হাত পেতে বেড়ায়। আর তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে যা কিছুই খরচ করবে, তার বিনিময় তোমাকে দেওয়া হবে, এমনকি যা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও, সেটিরও।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আমার সঙ্গীদের পিছনে (মক্কায়) থেকে যাব? তিনি বললেন: তুমি পিছনে থেকে গিয়ে যদি কোনো ভালো কাজ করো, তবে এর দ্বারা তোমার মর্যাদা ও সুউচ্চতা অবশ্যই বৃদ্ধি পাবে। আর সম্ভবত তুমি দীর্ঘজীবী হবে, ফলে তোমার দ্বারা বহু লোক উপকৃত হবে এবং অন্যেরা ক্ষতিগ্রস্ত হবে। (এরপর তিনি দু‘আ করলেন): হে আল্লাহ! আমার সাহাবীগণের হিজরতকে স্থায়ী করুন এবং তাদেরকে তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেবেন না। তবে বনু খাওলার সা‘দ (ইবনে খাওলা) হতভাগ্য। (এই বলে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য দুঃখ প্রকাশ করলেন, কারণ সে মক্কায় মারা গিয়েছিল।

অন্য এক বর্ণনায় সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি যখন মক্কায় ছিলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখতে আসেন। তিনি এমন দেশে (মক্কায়) মৃত্যুবরণ করা অপছন্দ করছিলেন, যেখান থেকে তিনি হিজরত করেছেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ সা‘দ ইবনে আফরাকে রহম করুন! আল্লাহ সা‘দ ইবনে আফরাকে রহম করুন! তাঁর শুধু একজন কন্যাই ছিল। সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ ওসীয়াত করে দেব? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তবে কি অর্ধেক? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তবে কি এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক। তুমি তোমার ওয়ারিশদেরকে বিত্তবান রেখে যাওয়া উত্তম, তাদের অভাবী অবস্থায় রেখে যাওয়া থেকে, ফলে তারা মানুষের হাতে হাত পেতে বেড়াবে। আর তুমি আল্লাহর পথে যা কিছুই খরচ করো, তা-ই সদাকা, এমনকি যে লোকমা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও, সেটাও। আর হয়তো আল্লাহ তোমাকে (দীর্ঘকাল) জীবিত রাখবেন, ফলে বহু লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হবে এবং অন্যেরা ক্ষতিগ্রস্ত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4070)


4070 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
عَادَنِى النَّبِىُّ ، صلى الله عليه وسلم ، فَقُلْتُ: أُوصِى بِمَالِى كُلِّهِ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: فَالنِّصْفُ. قَالَ: لَا. فَقُلْتُ: أَبِالثُّلُثِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ.

أخرجه مسلم 5/ 71 (4221) و 5/ 72 (4222) قال: حدثني زهير بن حرب ، قال: حدثنا الحسن بن موسى، قال: حدثنا زهير، قال: حدثنا سماك بن حرب (ح) وحدثني محمد بن المثنى وابن بشار ، قالا: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة ، عن سِماك بن حرب (ح) القاسم بن زكريا ، قال: حدثنا حسين بن علي ، عن زائدة ، عن عبد الملك بن عمير.
كلاهما (سماك، وعاصم) عن مصعب بن سعد، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এসেছিলেন (যখন আমি অসুস্থ ছিলাম)। আমি বললাম: আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ ওসিয়ত (দান) করে যাব? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তবে কি অর্ধেক? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক।









আল মুসনাদুল জামি` (4071)


4071 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ وَهُوَ مَرِيضٌ. فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِى وَلَدٌ إِلَاّ ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ، فَأُوصِى بِمَالِى كُلِّهِ؟ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: لَا. قَالَ: فَأُوصِى بِنِصْفِهِ؟ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: لَا. قَالَ: فَأُوصِى بِثُلُثِهِ؟ قَالَ: الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ.

أخرجه أحمد 1/ 172 (1485) قال: حدثنا عَبْد الرحمن. وفي 1/ 173 (1486) قال: حدثنا بَهز. و`الدارمي` 3195 قال: حدثنا أبو الوليد الطيالسي و`النسائي) 6/ 244، وفي `الكبرى` 6429 قال: أخبرنا محمد بن المُثنّى، قال: حدثنا حَجّاج بن المِنهَال.
أربعتهم (عبد الرحمن وَوأبو الوليد، وحَجّاج) عن هَمّام، عن قَتَادة، عن أَبي غلاب يونس بن جُبير، عن محمد بن سعد، فذكره.
- في رواية بَهز عند أحمد، قال أحمد: وَقَالَ عَبد الصَمد: كَثِير. يَعْنِي الثُّلُثَ.




সা'দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অসুস্থাবস্থায় তাঁর কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমার একজন কন্যা ছাড়া আর কোনো সন্তান নেই। আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ অসিয়ত করে যাব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে আমি কি এর অর্ধেকের অসিয়ত করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে আমি কি এর এক তৃতীয়াংশের অসিয়ত করব? তিনি বললেন: এক তৃতীয়াংশ, আর এক তৃতীয়াংশও বেশি।









আল মুসনাদুল জামি` (4072)


4072 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا قَالَ:
تَشَكَّيْتُ بِمَكَّةَ شَكْوًا شَدِيدًا، فَجَاءَنِى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِى، فَقُلْتُ: يَا نَبِىَّ اللهِ، إِنِّى أَتْرُكُ مَالاً، وَإِنِّى لَمْ أَتْرُكْ إِلَاّ ابْنَةً وَاحِدَةً، فَأُوصِى بِثُلُثَىْ مَالِى وَأَتْرُكُ الثُّلُثَ؟ فَقَالَ: لَا. قُلْتُ: فَأُوصِى بِالنِّصْفِ وَأَتْرُكُ النِّصْفَ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: فَأُوصِى بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِى وَبَطْنِى ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ، فَمَا زِلْتُ أَجِدُ بَرْدَهُ عَلَى كَبِدِى فِيمَا يُخَالُ إِلَىَّ حَتَّى السَّاعَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 171 (1474) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`البُخَاريّ` 7/ 152 (5659)، وفي (الأدب المفرد) 499 قال: حدثنا المكي بن إبراهيم. و`أبو داود` 3104 قال: حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا مكي بن إبراهيم. و`النسائي) في `الكبرى` 6284 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي. قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد القطان وفي (7462) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا يحيى.
كلاهما (يحيى، ومكي) عن الجعد - ويُقال: الجعيد - بن عبد الرحمن، عن عائشة بنت سعد، فذكرته (1.
- ذكره البخاري، تعليقا 7/ 157 (5674 م) قال: وقالت عائشة بنت سعد، عن أبيها: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
اللهم اشف سعدا.
- انظر رقم (5420) فقد رُوي نحوه، مختصرًا.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মক্কায় মারাত্মকভাবে অসুস্থ হয়ে পড়লাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি সম্পদ রেখে যাচ্ছি, অথচ আমি একজন মাত্র কন্যা ছাড়া আর কাউকে রেখে যাচ্ছি না। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশের জন্য অসিয়ত করব এবং এক-তৃতীয়াংশ রেখে যাব? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তাহলে কি আমি অর্ধেক অসিয়ত করব এবং অর্ধেক রেখে যাব? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তাহলে কি আমি এক-তৃতীয়াংশের জন্য অসিয়ত করব এবং তার জন্য দুই-তৃতীয়াংশ রেখে যাব? তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশ (অসিয়ত করা যায়), তবে এক-তৃতীয়াংশও অনেক। এরপর তিনি তাঁর হাত আমার কপালে রাখলেন, তারপর আমার মুখমণ্ডল ও পেটের ওপর তাঁর হাত বুলিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! সা'দকে আরোগ্য দান করো এবং তার হিজরতকে পূর্ণ করো।” আমার ধারণা, আমি যেন তখন থেকে এ মুহূর্ত পর্যন্ত তাঁর হাতের শীতলতা আমার কলিজায় অনুভব করছি।









আল মুসনাদুল জামি` (4073)


4073 - عَنْ ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِيهِ:
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ، فَبَكَى، قَالَ: مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِى هَاجَرْتُ مِنْهَا، كَمَا مَاتَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا. اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا - ثَلَاثَ مِرَارٍ - قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِى مَالاً كَثِيرًا، وَإِنَّمَا يَرِثُنِى ابْنَتِى، أَفَأُوصِى بِمَالِى كُلِّهِ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَبِالثُّلُثَيْنِ قَالَ: لَا. قَالَ فَالنِّصْفُ؟ قَالَ: لَا. قَالَ فَالثُّلُثُ؟ قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ مَا تَأْكُلُ امْرَأَتُكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِخَيْرٍ، أَوْ قَالَ: بِعَيْشٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ - وَقَالَ بِيَدِه-.

أخرجه أحمد 1/ 168 (1440) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا وُهَيب، حدثنا أيوب، عن عَمرو بن سعيد. و`البُخَاريّ` في (الأدب المفرد) 520 قال: حدثنا محمد بن المُثى. قال: حدثنا عَبْد الوهاب. قال: حدثنا أيوب، عن عَمرو بن سعيد. و`مسلم` 5/ 72 (4224) قال: حدثنا محمد بن أَبي عُمر المكي، حدثنا الثقفي، عن أيوب السختِياني، عن عَمرو بن سعيد. وفي (4225) قال: وحدثني أبو الربيع العَتَكي، حدثنا حماد حدثنا أيوب، عن عَمرو بن سعيد. وفي (4226) قال: وحدثني محمد بن المُثنّى، حدثنا عَبْد الأَعْلَى، حدثنا هشام، عن محمد. و`ابن خزيمة` 2355 قال: حدثنا الحُسين بن الحسن، أخبرنا الثقفي عبد الوهاب، حدثنا أيوب، عن عَمرو بن سعيد.
كلاهما (عَمرو بن سعيد، ومحمد بن سيرين) عن حُميد بن عبد الرحمن الحِفيري، عن ثلاثةٍ من ولد سعد.




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে (তাঁর অসুস্থতার খোঁজ নিতে) গেলেন। তখন তিনি কাঁদতে শুরু করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন, আমি আশঙ্কা করছি যে আমি হয়তো এমন ভূমিতেই মারা যাব যেখান থেকে আমি হিজরত করেছিলাম, যেমন সাদ ইবনে খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গিয়েছিলেন।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আল্লাহ! সাদকে আরোগ্য দান করো। হে আল্লাহ! সাদকে আরোগ্য দান করো। – এভাবে তিনবার বললেন।

সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার প্রচুর সম্পদ রয়েছে এবং আমার একমাত্র উত্তরাধিকারী হলো আমার কন্যা। আমি কি আমার সমুদয় সম্পদের জন্য অসিয়ত করে যাব? তিনি বললেন, না। তিনি বললেন, তাহলে দুই-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন, না। তিনি বললেন, তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন, না। তিনি বললেন, তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন, এক-তৃতীয়াংশ (করা যেতে পারে), তবে এক-তৃতীয়াংশও অনেক।

নিশ্চয় তোমার সম্পদ থেকে তোমার দান করাও সাদাকাহ (দান), তোমার পরিবার-পরিজনের জন্য তোমার খরচ করাও সাদাকাহ, আর তোমার স্ত্রী তোমার সম্পদ থেকে যা খায়, তাও সাদাকাহ। আর তুমি যদি তোমার পরিবারকে সচ্ছল অবস্থায় রেখে যাও — অথবা (বর্ণনাকারী বললেন) স্বাচ্ছন্দ্যে রেখে যাও — তবে সেটাই উত্তম, এর চেয়ে যে তুমি তাদেরকে এমন অবস্থায় রেখে যাবে যে তারা মানুষের কাছে হাত পাতবে। — আর তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4074)


4074 - عَنْ بَعْضِ آلِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ:
أَنَّ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِى بِمَالِى كُلِّهِ قَالَ لَا قُلْتُ فَبِالشَّطْرِ قَالَ لَا قُلْتُ فَبِالثُّلُثِ قَالَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَارِثَكَ غَنِيًّا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُ فَقِيرًا يَتَكَفَّفُ النَّاسَ وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّكَ تُؤْجَرُ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِى امْرَأَتِكَ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلَاّ ابْنَةٌ فَذَكَرَ سَعْدٌ الْهِجْرَةَ فَقَالَ «يَرْحَمُ اللَّهَ ابْنَ عَفْرَاءَ وَلَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ قَوْمٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ.

أخرجه أحمد 1/ 172 (1482) قال: حدثنا وَكِيع. و`النَّسَائي` 6/ 242، وفي `الكبرى` 6423 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان، قال: حدثنا أبو نُعيم.
كلاهما (وكيع، وأبو نُعيم) قالا: حدثنا مسعر، عن سعد بن إبراهيم، عن بعض آل سعد، عن سعد، فذ كره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় তাঁর অসুস্থ অবস্থায় তাঁকে দেখতে প্রবেশ করলেন। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ অসিয়ত করে যাব? তিনি বললেন, “না।” আমি বললাম, তবে কি অর্ধেক? তিনি বললেন, “না।” আমি বললাম, তাহলে কি এক তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন, “এক তৃতীয়াংশ, আর এক তৃতীয়াংশই অনেক বা যথেষ্ট। নিশ্চয়ই তুমি তোমার উত্তরাধিকারীকে বিত্তশালী অবস্থায় রেখে যাওয়া উত্তম, তাদের এমন অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে যে তারা অভাবী হয়ে মানুষের কাছে হাত পাতবে। আর তুমি তোমার পরিবার-পরিজনের জন্য যে কোনো ব্যয় করো না কেন, তাতেও তোমাকে প্রতিদান দেওয়া হবে, এমনকি সেই লোকমার জন্যও যা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও।”

বর্ণনাকারী বলেন, সেই সময় সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি মাত্র কন্যা ব্যতীত আর কেউ ছিল না।

অতঃপর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মক্কায় থাকতে না চাওয়ার কারণে) হিজরতের কথা উল্লেখ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আল্লাহ ইবনে আফরাকে রহম করুন! আর আশা করা যায়, আল্লাহ তোমাকে দীর্ঘায়িত করবেন, ফলে এক দল লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হবে এবং অন্য দল ক্ষতিগ্রস্ত হবে।”









আল মুসনাদুল জামি` (4075)


4075 - عن عُرْوَةَ بن الزبير، عَنْ سَعْدٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ، صلى الله عليه وسلم، عَادَهُ فِى مَرَضِهِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُوصِى بِمَالِى كُلِّهِ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَالشَّطْرَ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَالثُّلُثَ؟ قَالَ:
الثُّلُثَ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ- أَوْ كَبِيرٌ -.

أخرجه أحمد 1/ 172 (1479)، والنسائي 6/ 243، وفي `الكبرى` 6426 قال: أخبرنا إسحاق إبراهيم.
كلاهما (أحمد بن حنبل، واسحاق) قالوا: حدثنا وَكِيع، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
- رواه محمد بن ربيعة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، رضي الله عنها، وسياتي في مسندها، إن شاء الله تعالى.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আমার সমস্ত সম্পদের ওসিয়ত করে যাব?" তিনি (নবী) বললেন, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে অর্ধেক?" তিনি বললেন, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে এক-তৃতীয়াংশ?" তিনি (নবী) বললেন, "এক-তৃতীয়াংশ। আর এক-তৃতীয়াংশই অনেক (বা বড়)।"









আল মুসনাদুল জামি` (4076)


4076 - عَن أَبي عَبدِ الرُّحمنِ السُّلَمِيِّ، عَن سعد بن أَبي وَقًاصٍ، قَالَ:
عَادَنِي رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فِي مَرَضِي. فَقَالَ: أَوصَيتَ؟ قُلتُ: نَعَمْ. قَالَ: بِكَمْ؟ قُلْتُ: بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ الله. قَالَ: فَمَا تَرَكتَ لِوَلَدِكَ قُلتُ: هُم أَغْنِيَاءُ. قَالَ: أَوص بانعُشر، فَمَا زَالَ يَقُولُ، وَأَقُولُ، حَتَّى قَالَ: أَوصِ بِالثُّلُثِ، وَاَلثلُثُ كَثِيرٌ - أَو كَبِيز -.
- وفي رواية: قَالَ سَعْدٌ فِىَّ سَنَّ رَسُولُ االلهِ صلى الله عليه وسلم الثُّلُثَ؛ أَتَانِى يَعُودُنِى. قَالَ: فَقَالَ لِى: أَوْصَيْتَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ، جَعَلْتُ مَالِى كُلَّهُ فِى الْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ، وَابْنِ السَّبِيلِ. قَالَ: لَا تَفْعَلْ. قُلْتُ: إِنَّ وَرَثَتِى أَغْنِيَاءُ. قُلْتُ: الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: فَالشَّطْرَ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: الثُّلُثَ. قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ.

أخرجه أحمد 1/ 174 (1501) قال: حدثنا الحُسين بن علي، عن زائدة. والتِّرْمِذِيّ` 975 قال: حدثنا قُتَيْبَة، حدثنا جَرير. و`النَّسائي` 6/ 243، وفي `الكبرى` 6425 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبانا جَرير.
كلاهما (زائدة ، وجرير) عن عطاء بن السائب ، عن أبي عبد الرحمن السلمي ، فذكره.
- حديث (لا نورث. ما تركناه صدقة) يأتي إن شاء الله. في مسند أمير المؤمنين عمر بن الخطاب. رضي الله تعالى عنه وأرضاه.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অসুস্থ হলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এসেছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি অসিয়ত করেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: কতটুকু? আমি বললাম: আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহর পথে (দানের) জন্য। তিনি বললেন: তাহলে তোমার সন্তানদের জন্য কী রেখে গেলে? আমি বললাম: তারা ধনী। তিনি বললেন: তুমি দশমাংশের অসিয়ত করো। তিনি বারবার বলতে থাকলেন এবং আমি (বারবার কমাতে) থাকলাম, অবশেষে তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশের অসিয়ত করো, আর এক-তৃতীয়াংশই অনেক।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমার ব্যাপারেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (অসিয়তের) এক-তৃতীয়াংশের সুন্নাত প্রতিষ্ঠা করেছেন। তিনি আমাকে দেখতে এসে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি অসিয়ত করেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমি আমার সমস্ত সম্পদ গরিব, মিসকিন ও মুসাফিরদের জন্য দিয়ে দিয়েছি। তিনি বললেন: তুমি তা করো না। আমি বললাম: আমার উত্তরাধিকারীরা তো ধনী। আমি বললাম: দুই-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশই অনেক।









আল মুসনাদুল জামি` (4077)


4077 - عن مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
حَلَفْتُ بِاللَاّتِ وَالْعُزَّى. فَقَالَ لِى أَصْحَابِى: بِئْسَ مَا قُلْتَ، قُلْتَ هُجْرًا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ ك قُلْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، وَانْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلَاثًا، وَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ثُمَّ لَا تَعُدْ.
- وفي رواية: حَلَفْتُ بِاللَاّتِ وَالْعُزَّى، فَقَالَ أَصْحَابِي: قَذ قُلْتَ هُجرًا، فَأَتَيتُ النبِ صلى الله عليه وسلم، فَقُنتُ: إِن اَلَعَهْدَ كَانَ قَرِيبًا، وَإِني حَلَقتُ بِاللاًتِ وَاَلْعُزى، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: قُلْ لَا إِلَهَ إلَا الله وَحْدَهُ، ثَلَاثاَ، ثُم اَنْفُعث عَن يَسَارِكَ ثَلَاثًا، وَتَعَؤذ وَلَا تَعُذ.

أخرجه أحمد 1/ 183 (1590) قال: حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل. وفي 1/ 186 (1622) قال: حدثنا حُجَين بن المُثثى، وأبو سعيد، قالا: حدثنا إسرانيل. و `ابن ماجة` 2097 قال: حدثنا علي بن محمد، والحسن بن علي الخلاّل، قالا: حدثنا، يحيى بن آدم، عن إسرائيل. و`النَّسائي` 7/ 7، وفي `الكبرى` 4699 وفي `عمل اليوم والليلة` 990 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدثنا الحسن بن محمد، قال: حدثنا زُهير. وفي 7/ 8، وفي `الكبرى` 4700 قال: أخبرنا عبد الحميد بن محمد، قال: حدثنا مَخلد، قال: حدئنا يونس بن أَبي إسحاق. وفي `عمل اليوم والليلة` 989، قال: أخبرني أحمد بن بكار قال: حدثنا مَخلد، قال: حدثنا يونس هو ابن أَبي إسحاق. وفي `الكبرى` 11481 قال: أخبرنا أحمد بن بكار، وعبد الحميد بن محمد. قالا: حدثنا مَخلد. قال: حدثنا يونس.
ثلاثتهم (إسرائيل، وزُهير، ويونس) عن أَبي إسحاق، عن مُصعب بن سعد، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লাত ও উযযার কসম খেয়েছিলাম। আমার সাথীরা আমাকে বললো: তুমি কত নিকৃষ্ট কথা বলেছো, তুমি মন্দ কথা বলেছো (বা অশ্লীল কথা বলেছো)। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি বলো: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর)। আর তুমি তোমার বাম দিকে তিনবার হালকাভাবে ফুঁ দাও, এবং শাইতান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও। তারপর আর এমনটি করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (4078)


4078 - عَن عَامِرِ بن سَعْد، عَن أَبِيهِ، عَنِ اَلنُّبِي صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
تُقطَعُ يَدُ السارِقِ فِي ثَمَنِ المِجَن.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1455) قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن مَهدي. و`ابن
ماجة` 2586 قال: حدثنا محمد بن بَشّار، حدثنا أبو هشام المَخزُومي.
كلاهما (ابن مَهدي، وأبو هشام المُغيرة بن سلمة المخزومي) عن وُهَيب، عن أَبي واقد اللَّيثي، عن عامر بن سعد، فذكره.




সা'দ ইবন আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ঢালের মূল্যের জন্য চোরের হাত কাটা যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4079)


4079 - عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَتْ لِى حَاجَةٌ إِلَى أَبِى سَعْدٍ وعَنْ مُجَمِّعٍ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَتِهِ كَلَامًا ، مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ يُوصِلُونَ ، لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ. فَلَمَّا فَرَغَ. قَالَ: يَا بُنَىَّ ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلَامِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: مَا كُنْتَ مِنْ حَاجَتِكَ أَبَعْدَ ، وَلَا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّى مُنْذُ سَمِعْتُ كَلَامَكَ هَذَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرَةُ مِنَ الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 1/ 175 (1517) قال: حدثنا يَعلى، ويحيى بن سعيد. قال يحيى: قال: حدَّثني رجل كنتُ أُسميه ، فنسيتُ أسمه، عن عُمربن سعد، قال: كانت لي حاجة إلى أَبي سعد. قال: وحدثنا هـ أبو حيان، عن مُجمِّع، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র উমার ইবনু সা'দ বলেন: আমার পিতা সা'দের কাছে আমার একটি প্রয়োজন ছিল। এবং মুজাম্মি’ থেকে বর্ণিত, উমার ইবনু সা'দের তাঁর পিতার কাছে একটি প্রয়োজন ছিল। তাই তিনি তাঁর প্রয়োজন পেশ করার পূর্বে এমন কিছু কথা বললেন যা লোকেরা সাধারণত বলে থাকে, যা (তাঁর পিতা) কখনো শোনেননি। যখন তিনি (উমার) শেষ করলেন, তখন (পিতা সা'দ) বললেন: হে আমার পুত্র! তুমি কি তোমার কথা শেষ করেছ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (সা'দ) বললেন: যখন থেকে তোমার এই কথাগুলো শুনলাম, তখন থেকে আমি তোমার প্রয়োজন পূরণ করা থেকে এত বেশি দূরে ছিলাম না এবং তোমার প্রতি এত বেশি বিতৃষ্ণা অনুভব করিনি (যতটা এখন করছি)। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: অবশ্যই এমন এক জাতি আসবে যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করবে, যেমন গরুর তার জিহ্বা দ্বারা মাটি থেকে ভক্ষণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (4080)


4080 - عَن زَيد بْنِ أَسلَمَ، عَن سعد بن أَبي وَقَّاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ اَلساعَةُ حَتئ يَخْرُجَ قَوم يَأ كُلُونَ بِأَلسِنَتِهِم كَمَا تَأكُلُ اَلْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا.

أخرجه أحمد 1/ 184 (1597) قال: حدثنا سُريج بن النعمان، حدثنا عَبْد العزيز، يعني الدرَاوَردي، عن زَيد بن أَسلم، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না এমন এক সম্প্রদায় বের হবে যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করবে, যেমন গরু তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করে।