আল মুসনাদুল জামি`
5123 - عن عباس بن سهل بن سعد الساعدي ، عن أبيه ، قال:
إني لأعرف ، يوم أحد ، من جرح وجه رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، ومن كان يرقئ الكلم من وجه رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، ويداويه ، ومن يحمل الماء
في المجن ، وبما دووي به الكلم حتى رقأ. قال: أما من كان يحمل الماء في المجن فعلي ، وأما من كان يداوي الكلم ، ففاطمة ، أحرقت له ، حين لم يرقأ ، قطعة حصير خلق ، فوضعت رماده عليه فرقأ الكلم.
أخرجه ابن ماجة (3465) قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم ، حدثنا بن أبي فديك ، عن عبد المهيمن بن، عن عبد المُهَيمن بن عبّاس بن سَهل بن سعد الساعدي، عن أَبيه، فذكره.
সহল ইবনে সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল আহত করেছিল, কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল থেকে রক্ত মুছছিলেন ও ক্ষতের চিকিৎসা করছিলেন, কে ঢাল ভর্তি করে পানি এনেছিলেন এবং কী দিয়ে ক্ষতের চিকিৎসা করা হয়েছিল যতক্ষণ না রক্ত বন্ধ হয়—আমি নিশ্চিতভাবে সেসব জানি। তিনি বলেন: যিনি ঢালে করে পানি বহন করে এনেছিলেন, তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর যিনি ক্ষতের চিকিৎসা করেছিলেন, তিনি ছিলেন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন রক্ত বন্ধ হচ্ছিল না, তখন তিনি একটি পুরোনো চাটাইয়ের টুকরা পুড়িয়ে দিলেন এবং তার ছাই ক্ষতের উপর রাখলেন। এতে রক্ত বন্ধ হয়ে গেল।
5124 - عن أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله ، صلى الله عليه وسلم ، ونحن نحفر ِالْخَنْدَقِ ، ونَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَافِنَا. فَقَالَ: رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم: اللهمَّ لَا عَيْشَ إِلَاّ عَيْشُ الآخِرَةِ ، فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ.
(*) وفي رواية: كُنا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى الخَتدَقِ، وَهُوَ يَحفِر ُ، وَنَحْنُ نَنْقُلُ اَلتُّرَابَ وَيَمُر بِنَا. فقال:
اللهُم لا عَيْشَ إلأ عَيشُ الآخرة فَاَغفر للأنصَار وَالمُهَاجِرَة.
أخرجه أحمد 5/ 332 (23203) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`البُخَارِي` 5/ 42 (3797) قال: حدَّثني محمد بن عُبيد الله، حدثنا ابن أَبي حازم. وفي 5/ 137 (4098) قال: حدَّثني قُتيبة، حدثنا عَبْد العزيز. وفي 8/ 109 (6414) قال: حدَّثني أحمد بن المقدام، حدثنا الفُضَيل بن سُليمان. و`مسلم` 5/ 188 (4696) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة القَعنَبي، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. والتِّرْمِذِيّ` 3856 قال: حدثنا محمد بن عبد اللُّه بن بَزِيع، حدثنا الفُضَيل بن سُليمان. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8254 قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا عَبْد العزيز.
كلاهما (عبد العزيز، والفُضَيل) عن أَبي حازم، فذكره.
সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা তখন পরিখা খনন করছিলাম। আমরা আমাদের কাঁধে করে মাটি বহন করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! আখেরাতের জীবন ছাড়া আর কোনো জীবন নেই। সুতরাং আপনি মুহাজির ও আনসারদের ক্ষমা করে দিন।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা খন্দকের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি নিজে খনন করছিলেন এবং আমরা মাটি বহন করছিলাম। তিনি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আখেরাতের জীবন ছাড়া আর কোনো জীবন নেই। সুতরাং আপনি আনসার ও মুহাজিরদের ক্ষমা করে দিন।"
5125 - عن عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، ِقَالَ:
كَانَ لِلنَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، فِى حَائِطِنَا فَرَسٌ يُقَالُ لَهُ: اللُّحَيْفُ.
أخرجه البخاري 5/ 4 َ 3 (2855) قال: حدثنا علي بن عبد الله بن جعفر، حدثنا معن بن عيسى ، عن أَبي بن عباس بن سَهل، عن أبيه، فذكره.
(*) قال أبو عبد الله البخاري: وقال بَعضُهم: اللحَيفُ.
সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আমাদের বাগানে একটি ঘোড়া ছিল, যার নাম ছিল: আল-লুহায়ফ।
5126 - عن أبي حازم ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
مَا عَدُّوا مِنْ مَبْعَثِ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، وَلَا مِنْ وَفَاتِهِ، مَا عَدُّوا إِلَاّ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ.
أخرجه البخاري 5/ 87 (3934) قال: حدثنا عَبْد الله بن مسلمة، حدثنا عَبْد العزيز، عن أبيه، فذكره.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নবুওয়াত লাভ অথবা তাঁর ইন্তেকালের সময় থেকে (ইসলামী সন) গণনা করেননি। তারা শুধু তাঁর মদীনায় আগমনের সময় থেকেই গণনা করেছেন।
5127 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مِنْبَرِى عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ.
فَقُلْتُ لَهُ: مَا التُّرْعَةُ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ؟ قَالَ: الْبَابُ.
أخرجه أحمد 5/ 335 (23229) قال: حدثنا حسين بن محمد، حدثنا محمد بن مُطَرف. وفي 5/ 339 (23262) قال: حدثنا يونس، حدثنا عمران بن بزيد القطان، بصري.
كلاهما (محمد، وعمران) عن أَبي حازم، فذكره.
সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমার মিম্বর জান্নাতের তোরণসমূহের (দরজাসমূহের) একটি তোরণের উপর অবস্থিত।"
(রাবী বলেন,) আমি তাঁকে (আবুল আব্বাসকে) জিজ্ঞেস করলাম: হে আবুল আব্বাস! 'তুর'আহ' কী? তিনি বললেন: দরজা।
5128 - عن أبي حازم ، قال: سمعت النبي ، صلى الله عليه وسلم ، يقول:
أنا فرطكم على الحوض ، من مر علي شرب ، ومن شرب لم يظمأ أبدا ، ليردن علي أقوام أعرفهم ويعرفوني ، ثم يحال بيني وبينهم.
قَالَ أبو حَازِم: فَسَمِعَ النعمَانُ بْنُ أَبي عَياشٍ وَأَنَا أُحدثهم هَذَا الحَدِيثَ، فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعتَ سَهْلاً يَقُولُ قَالَ: فَقُلتُ: نَعَم. قَالَ: وَأَنَا أَشهَدُ على أَبي سَعِيد الخُدرِي، لَسَمِعتُهُ يَزِيدُ:
فيقوزل: إِنهُم مِني. فَيُقَالُ: إِنكَ لَا تَدرِي مَا عَمِلُوا بَعدَكَ، فَاَقُولُ: سُحْقاَ. سُحقاَ لِمَن بَدلَ بعدي.
أخرجه أحمد 8/ 23 (11238) قال: حدثثا سُليمان بن داود، حدثنا عَبْد الرحمن بن عبد اللُّه بن دينار. وفي 5/ 333 (23210) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 9/ 335 (23261) قال: حدثنا هاشم بن القاسم، حدثنا عَبْد الرحمن، يعنى ابن عبد الله بن دينار. و`البُخَارِي` 9/ 148 (6583 و 6584) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، حدثنا محمد بن مطرف. وفي 9/ 58 (7050 و 7051) قال: حدثنا يحيى بن بكير ، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`مسلم` 7/ 65 (6032 و 6033) حدثنا قتيبة بن سعيد ، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن القاري. وفي 7/ 66 (6034 و 6035) قال: حدثنا، هارون بن سعيد الأيلي ، حدثنا ابن وهب، أخبرني أُسامة.
أربعتهم (عبد الرحمن، ويعقوب، ومحمد بن مُطرف، وأُسامة بن زيد الليثي) عن أَبي حازم، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু হাযিম বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
আমি হাউযের কিনারায় তোমাদের অগ্রগামী। যে আমার নিকট দিয়ে যাবে, সে পান করবে; আর যে একবার পান করবে, সে আর কখনও পিপাসার্ত হবে না। অবশ্যই কিছু লোক আমার নিকট আসবে যাদেরকে আমি চিনি এবং তারাও আমাকে চেনে, অতঃপর আমার ও তাদের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হবে।
আবু হাযিম বললেন: আমি যখন লোকদেরকে এই হাদীসটি শোনাচ্ছিলাম, তখন নু'মান ইবনু আবী আয়্যাশ তা শুনলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি সাহলকে এভাবেই বলতে শুনেছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি (নু'মান) বললেন: আর আমি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি নিশ্চিতভাবে তাঁকে অতিরিক্ত এ কথা বলতে শুনেছি যে, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলবেন: 'তারা আমারই লোক।' তখন বলা হবে: 'আপনি জানেন না যে আপনার পরে এরা কী নতুন কাজ করেছে (বা পরিবর্তন করেছে)।' তখন আমি বলবো: 'দূর হয়ে যাও! দূর হয়ে যাও! আমার পরে যারা (ধর্ম) পরিবর্তন করেছে।'
5129 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِبُرْدَةٍ (قَالَ سَهْلٌ: هَلْ تَدْرِى مَا الْبُرْدَةُ؟ قَالَ: نَعَمْ. هِىَ الشَّمْلَةُ، مَنْسُوجٌ فِى حَاشِيَتِهَا) قَالَتْ: يَا رَسُولَ الله ، إِنِّى نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِى أَكْسُوكَهَا ، فَأَخَذَهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَإِنَّهَا لإِزَارُهُ، فَجَسَّهَا رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله ، اكْسُنِيهَا. قَالَ: نَعَمْ ، فَجَلَسَ مَا شَاءَ الله فِى الْمَجْلِسِ، ثُمَّ رَجَعَ فَطَوَاهَا ، ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ. فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: مَا أَحْسَنْتَ، سَأَلْتَهَا إِيَّاهُ ، وَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّهُ لَا يَرُدُّ سَائِلاً. فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالله ، مَا سَأَلْتُهَا إِلَاّ لِتَكُونَ كَفَنِى يَوْمَ أَمُوتُ. قَالَ سَهْلٌ: فَكَانَتْ كَفَنَهُ.
أخرجه أحمد 5/ 333 (23213) قال: حدثنا سُريج بن النعمان، حدثنا ابن أَبي حازم. و`عَبد بن حُميد` 462 قال: حدَّثني عبد الله بن مَسلمة، حدثنا عبد العزيز بن أَبي حازم. و`البُخَاريّ` 2/ 98 (1277) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، حدثنا ابن أَبي حازم. وفي 3/ 79 (2093) قال: حدثنا يحيى بن بُكير، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 7/ 189 (5510) قال: حدثنا بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 8/ 16 (6036) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مَريم، حدثنا أبو غَسان. و`ابن ماجة` 3555 قال: حدثنا هشام بن عَمّار، حدثنا عبد العزيز بن أَبي حازم. و`النَّسَائي` 8/ 204 `الكبرى` 9580 قال: أخبرنا قُتيبة، قال: أنبأنا يعقوب.
ثلاثتهم (عبد العزيز بن أَبي حازم، ويعقوب، وأبو غَسان) عن أَبي حازم، فذكره.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা একটি 'বুরদাহ' (পোশাক) নিয়ে এলেন। (সহল বললেন: তুমি কি জানো 'বুরদাহ' কী? [উপস্থিত রাবী] বললেন: হ্যাঁ, এটি এমন এক প্রকার চাদর, যার কিনারা বোনা থাকে।) মহিলাটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এটি আমার নিজ হাতে বুনেছি, যেন আপনাকে এটি পরিধান করাতে পারি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা গ্রহণ করলেন, কারণ তিনি এর মুখাপেক্ষী ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে এলেন এমতাবস্থায় যে, সেটাই তাঁর তহবন্দ (পরিধেয় বস্ত্র) ছিল। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি তা স্পর্শ করে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এটি আমাকে পরিধানের জন্য দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ।
এরপর তিনি মজলিসে আল্লাহ যা চাইলেন (অর্থাৎ কিছুক্ষণ) বসলেন। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন এবং সেটি ভাঁজ করে লোকটির কাছে পাঠিয়ে দিলেন। তখন উপস্থিত লোকেরা তাকে বলল: আপনি ভালো করেননি। আপনি তাঁর কাছে এটি চেয়ে নিলেন, অথচ আপনি জানেন যে, তিনি কোনো যাচনাকারীকে ফিরিয়ে দেন না। তখন লোকটি বলল: আল্লাহর কসম! আমি তা শুধু এজন্যই চেয়েছি, যেন আমি যখন মারা যাই, তখন এটি আমার কাফন হয়। সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর সেটিই তার কাফন হয়েছিল।
5130 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم ، حَيِيًّا لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَاّ أَعْطَاه.
أخرجه الدارمي (72) قال: أخبرنا عبد الله بن عمران، حدثنا أبو داود الطيَالسي، عن زمعَة، عن أبي حازم ، فذكره.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন অত্যন্ত লজ্জাশীল। তাঁর কাছে কিছু চাওয়া হলে তিনি তা অবশ্যই দিয়ে দিতেন।
5131 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ،
أن أحدا ارتج ، وعليه النبي صلى الله عليه وسلم ، وأبو بكر ، وعمر ، وعثمان ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أثبت ، أحد ، ما عليك إلا نبي ، وصديق ، وشهيدان.
أخرحه أحمد 5/ 331 (23199)، وعَبد بن حُميد (449. قال أحمد: حدثنا. وقال عَبد: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعمر، عن أَبي حازم، فذكره.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, উহুদ পর্বত কেঁপে উঠেছিল, যখন তার ওপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উহুদ, স্থির হও। তোমার ওপর একজন নাবী, একজন সিদ্দীক এবং দু’জন শহীদ ব্যতীত আর কেউ নেই।
5132 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، قال: أَخْبَرَنِى سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ:
لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلاً يَفْتَحُ الله عَلَى يَدَيْهِ ، يُحِبُّ الله وَرَسُولَهُ ، وَيُحِبُّهُ الله وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا. قال: فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ، كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا. فَقَالَ: أَيْنَ عَلِىُّ بْنُ أَبِى طَالِبٍ؟ فَقَالَ: هُوَ
يَا رَسُولَ الله يَشْتَكِى عَيْنَيْهِ. قَالَ: فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ ، فَأُتِىَ بِهِ ، فَبَصَقَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِى عَيْنَيْهِ ، وَدَعَا لَهُ فَبَرَأَ ، حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ. فَقَالَ عَلِىٌّ: يَا رَسُولَ الله ، أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا؟ فَقَالَ: انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ ، حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلَامِ ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ الله فِيهِ ، فَوَالله لأَنْ يَهْدِىَ الله بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ.
أخرجه أحمد 5/ 333 (23209) قال: حدثنا قُتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`البُخَارِي` 4/ 57 (2942) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة القَعنَبِي، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. وفي 4/ 73 (3009) و 5/ 171 (4210) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله بن عبد القَارِي. وفي 5/ 22 (3701) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز. و`مسلم` 7/ 121 (6302) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عَبْد العزيز، يعني ابن أَبي حازم (ح) وحدثنا قُتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن. و`أبو داود` 3661 قال: حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا عبد العزيز بن أَبي حازم. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8093 و 8348 و 8533 قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا يعقوب.
كلاهما (يعقوب، وعبد العزيز) عن أبى حازم، فذكره.
সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিন বলেছিলেন: "কাল আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তির হাতে এই পতাকা দেব যার হাতে আল্লাহ বিজয় দান করবেন। সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।" (রাবী) বলেন, ফলে লোকেরা সারা রাত এই জল্পনা-কল্পনা করে কাটাল যে, তাদের মধ্যে কাকে এই পতাকা দেওয়া হবে। তিনি বলেন, যখন সকাল হলো, লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেল, তাদের প্রত্যেকেই আশা করছিল যে তাকেই যেন তা দেওয়া হয়। তিনি বললেন, ‘আলী ইবনু আবী তালিব কোথায়?’ তারা বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তিনি তাঁর দু’চোখের ব্যথায় ভুগছেন।’ তিনি বললেন, ‘তোমরা তার নিকট লোক পাঠাও।’ অতঃপর তাকে আনা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’চোখে থুথু দিলেন এবং তার জন্য দু‘আ করলেন। ফলে তিনি এমন সুস্থ হয়ে গেলেন যেন তাতে কোনো ব্যথা ছিলই না। অতঃপর তিনি তাঁকে পতাকা দিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করব যতক্ষণ না তারা আমাদের মতো হয়ে যায়?’ তিনি বললেন, ‘ধৈর্য্য সহকারে অগ্রসর হও, যতক্ষণ না তুমি তাদের সীমানায় উপস্থিত হও। এরপর তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান জানাও এবং আল্লাহর যে সমস্ত হক তাদের উপর ওয়াজিব, সে সম্পর্কে তাদের অবহিত করো। আল্লাহর কসম! তোমার মাধ্যমে যদি আল্লাহ একজন ব্যক্তিকেও হিদায়াত দান করেন, তবে তা তোমার জন্য লাল উটের চেয়েও উত্তম।’
5133 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
مَا كَانَ لِعَلِيٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِى تُرَابٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ بِهِ إِذَا دُعِىَ بِهَا، جَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، بَيْتَ فَاطِمَةَ عليها السلام ، فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِى الْبَيْتِ ،. فَقَالَ: أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ؟ فَقَالَتْ: كَانَ بَيْنِى وَبَيْنَهُ
شَىْءٌ فَغَاضَبَنِي ، فَخَرَجَ ، فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِي ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، لإِنْسَانٍ: انْظُرْ أَيْنَ هُوَ ، فَجَاءَ ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله ، هُوَ فِى الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ ، فَجَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، وَهْوَ مُضْطَجِعٌ قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ، فَأَصَابَهُ تُرَابٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، يَمْسَحُهُ عَنْهُ ، وَهْوَ يَقُولُ: قُمْ أَبَا تُرَابٍ. قُمْ أَبَا تُرَابٍ.
أخرجه البخاري 1/ 120 (441) و 8/ 77 (6280) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد ، قال: حدثنا عَبْد العزيز بن، أَبى حازم. وفي 5/ 232 (3703) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. وفي 8/ 55 وفي (الأدب المفرد) 852 قال: حدثنا خالد بن مَخلد ، قال: حدثنا سُلَيْمَان بن بلال. و`مسلم` 7/ 123 (6308) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عَبْد العزيز، يعني ابن أَبي حازم.
كلاهما (عبد العزيز، وسُليمان) عن أَبي حازم، فذكره.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আবূ তুরাব (ধূলায় শায়িত) নামটির চেয়ে প্রিয় আর কোনো নাম ছিল না। যখনই তাঁকে এই নামে ডাকা হতো, তিনি তাতে আনন্দিত হতেন। একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতেমা (আলাইহাস সালাম)-এর ঘরে এলেন, কিন্তু ঘরে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলেন না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার চাচাতো ভাই (স্বামী) কোথায়?" ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার ও তাঁর মধ্যে কিছুটা মনোমালিন্য হয়েছিল, ফলে তিনি আমার ওপর রাগান্বিত হয়ে বেরিয়ে গেলেন। তিনি আমার কাছে দুপুরের বিশ্রাম (কাইলুলাহ) করেননি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন, "যাও, দেখ সে কোথায় আছে।" লোকটি এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! তিনি মসজিদে শুয়ে আছেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মসজিদে) এলেন। তিনি (আলী) কাত হয়ে শুয়ে ছিলেন, তাঁর এক পাশ থেকে চাদর খসে পড়েছিল এবং তাঁর গায়ে ধূলা লেগেছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শরীর থেকে ধূলা ঝেড়ে দিতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন, "ওঠো, হে আবূ তুরাব! ওঠো, হে আবূ তুরাব!"
5134 - عن عباس بن سهل بن سعد ، عن أبيه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:
الأنصار شعار ، والناس دثار ، ولم أن الناس استقبلوا واديا ، أو شعبا ، واستقبلت الأنصار واديا ، لسلكت وادي الأنصار ، ولولا الهجرة لكنت امرأ من الأنصار.
أخرجه ابن ماجة (164) قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم ، حدثنا بن أبي فديك ، عن عبد المهيمن بن عبّاس بن سَهل بن سعد، عن اْبيه، فذكره.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারগণ (আমার জন্য) ভেতরের পোশাক (শিয়ার) এবং অন্য লোকেরা বাইরের পোশাক (দিসার)। যদি মানুষ একটি উপত্যকা অথবা গিরিপথের দিকে যেত, আর আনসারগণও একটি উপত্যকার দিকে যেত, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের উপত্যকাটি অবলম্বন করতাম। আর যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদেরই একজন মানুষ হতাম।
5135 - عن أبي أَبُو زُرْعَةَ ، عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، يَقُولُ:
لَا تَسُبُّوا تُبَّعًا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ أَسْلَمَ.
أخرجه أحمد 5/ 340 (23268) قال: حدثنا حسن، حدثنا ابن لَهيعة، حدثنا أبو زُرعة عَمرو بن جابر، فذكره.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা তুব্বা'কে গালমন্দ করো না, কারণ সে ইসলাম গ্রহণ করেছিল।"
5136 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ،
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم الْتَقَى هُوَ وَالْمُشْرِكُونَ فَاقْتَتَلُوا، فَلَمَّا مَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم إِلَى عَسْكَرِهِ، وَمَالَ الآخَرُونَ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِى أَصْحَابِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ لَا يَدَعُ لَهُمْ شَاذَّةً وَلَا فَاذَّةً إِلَاّ اتَّبَعَهَا يَضْرِبُهَا بِسَيْفِهِ. فَقَالَوا: مَا أَجْزَأَ مِنَّا الْيَوْمَ أَحَدٌ كَمَا أَجْزَأَ فُلَانٌ ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا صَاحِبُهُ أبدا. قَالَ: فَخَرَجَ مَعَهُ ، كُلَّمَا وَقَفَ وَقَفَ مَعَهُ، وَإِذَا أَسْرَعَ أَسْرَعَ مَعَهُ ، قَالَ: فَجُرِحَ الرَّجُلُ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نَصْلَ سَيْفِهِ بِالأَرْضِ ، وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَى سَيْفِهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الله. قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: الرَّجُلُ الَّذِى ذَكَرْتَ آنِفًا أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ. فَقُلْتُ: أَنَا لَكُمْ بِه ، فَخَرَجْتُ فِى طَلَبِهِ، ثُمَّ جُرِحَ جُرْحًا
شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نَصْلَ سَيْفِهِ بالأَرْضِ ، وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، عِنْدَ ذَلِكَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ ، فِيمَا يَبْدُو
لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
أخرجه اْحمد 5/ 331 (23201) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا عَبْد الرحمن، يعني ابن عبد الله بن دينار. وفي 5/ 335 (23223) قال: حدثنا يزيد، حدثنا أبو غسان، محمد بن مُطَرفِّ. و`عَبد بن حُميد` 457 قال: حدَّثني خالد بن مَخلد، حدَّثني سُليمان بن بلال. وفي (459) قال: حدَّثني عبد الله بن مَسلمة، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`البُخَاريّ` 4/ 44 (2898) و 5/ 168 (4204) قال: حدثنا قُتَيْبَة، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 5/ 170 (4207) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، حدثنا ابن أَبي حازم. وفي 8/ 128 (6493) قال: حدثنا علي بن عيّاش، حدثنا أبو غَسان. وفي 8/ 155 (6607) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مَريم، حدثنا أبو غَسان. و`مسلم` 1/ 74 (221) و 8/ 49 (6834) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن القَاري. حَي من العرب.
خمستهم (عبد الرحمن بن عبد الله، وأبو غَسَّان، وسُليمان بن بلال، وعبد العزيز بن أَبي حازم، ويعقوب) عن أَبي حازم، فذكره.
সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুশরিকদের মধ্যে সাক্ষাৎ ঘটল এবং তারা যুদ্ধ করল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শিবিরে ফিরে আসলেন এবং অন্যরাও তাদের শিবিরে ফিরে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল যে মুশরিকদের মধ্যে ছোট-বড় কাউকেই বাদ দিত না, বরং সে তাদের পিছু নিত এবং তরবারি দ্বারা আঘাত করত। লোকেরা বলল: আজ অমুক ব্যক্তির মতো বীরত্ব আর কেউ দেখাতে পারেনি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সাবধান! নিশ্চয়ই সে জাহান্নামবাসী। গোত্রের এক ব্যক্তি বলল: আমি চিরদিন তার সঙ্গী হয়ে থাকব।
বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তার সাথে বের হলো। যখনই সে (প্রথম লোকটি) থামত, সেও তার সাথে থামত, আর যখন সে দ্রুত চলত, সেও দ্রুত চলত। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর লোকটি কঠিনভাবে আহত হলো। সে তাড়াতাড়ি মৃত্যুকে বরণ করার জন্য তার তরবারির ফলা মাটিতে স্থাপন করল এবং এর ধারালো অগ্রভাগ নিজের দুই স্তনের মাঝখানে রাখল। এরপর সে তরবারির ওপর ভর দিয়ে চাপ সৃষ্টি করল এবং নিজেকে হত্যা করল।
তখন (অনুসরণকারী) লোকটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: কী হয়েছে? লোকটি বলল: আপনি কিছুক্ষণ আগে যে লোকটির কথা বলেছিলেন যে সে জাহান্নামবাসী, (তখন) লোকেরা এটাকে অনেক বড় বিষয় মনে করেছিল। তাই আমি বললাম, আমি এর খোঁজ নিচ্ছি। আমি তার সন্ধানে বের হলাম। এরপর সে কঠিনভাবে আহত হলো। সে তাড়াতাড়ি মৃত্যুকে বরণ করার জন্য তার তরবারির ফলা মাটিতে স্থাপন করল এবং এর ধারালো অগ্রভাগ নিজের দুই স্তনের মাঝখানে রাখল। এরপর সে তরবারির ওপর ভর দিয়ে চাপ সৃষ্টি করল এবং নিজেকে হত্যা করল।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এমনও হয় যে, কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীর কাজ করে, যা মানুষের কাছে প্রকাশ পায়, অথচ সে জাহান্নামবাসী। আবার এমনও হয় যে, কোনো ব্যক্তি জাহান্নামবাসীর কাজ করে, যা মানুষের কাছে প্রকাশ পায়, অথচ সে জান্নাতবাসী।
5137 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ. فَقُلْتُ: هَلْ أَكَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ؟ فَقَالَ سَهْلٌ:
مَا رَأَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، النَّقِيَ مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ الله حَتَّى قَبَضَهُ الله.
قَالَ: فَقُلْتُ: هَلْ كَانَتْ لَكُمْ فِى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم مَنَاخِلُ؟ قَالَ:
مَا رَأَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، مُنْخُلاً مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ الله حَتَّى قَبَضَهُ.
قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ؟ قَالَ:
كُنَّا نَطْحَنُهُ وَنَنْفُخُهُ، فَيَطِيرُ مَا طَارَ. وَمَا بَقِىَ ثَرَّيْنَاهُ فَأَكَلْنَاهُ.
أخرجه أحمد 5/ 332 (23202) قال: حدثنا عَبْد الصمد، قال: حدثنا عَبْد الرحمن، يعني ابن عبد الله بن دينار. و`عَبد بن حُميد` 461 قال: حدثنيِ عبد الله بن مَسلمة، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`البُخَارِي` 7/ 96 (5410) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، حدثنا أبو غَسان. وفي 7/ 96 (5413) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب. و`ابن ماجة` 3335 قال: حدثنا محمد بن الصَّباح، وسُويد بن سعيد، قالا: حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. والتِّرْمِذِيّ` 2364، وفي (الشمائل) 146 قال: حدثنا عَبْد الله بن عبد الله بن الرحمن، أخبرنا عُبَيد الله بن عبد المجيد الحنفي، حدثنا عَبْد الرحمن بن عبد الله بن دينار. و`النَّسَائي` في، `الكبرى`، (تحفة الأشراف) عن قُتيبة، عن يعقوب.
أربعتهم (عبد الرحمن بن عبد الله، وعبد العزيز، وأبو غسان، ويعقوب) عن أَبي حازم، فذكره.
(*) قال الترمذي: هذا حديث حسن صحيح، وقد رواه مالك بن أنس، عن أَبي حازم.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হাযিম বলেন, আমি সাহল ইবনু সা'দকে জিজ্ঞাসা করলাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি কখনও 'নাকী' (অতি মিহি বা সাদা আটা) খেয়েছেন?" সাহল বললেন: যখন থেকে আল্লাহ তাআলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নবুওয়াত দিয়ে প্রেরণ করেছেন, তখন থেকে তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত তিনি কখনও 'নাকী' দেখেননি। আবূ হাযিম বলেন, আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে তোমাদের কাছে কি চালনি ছিল? তিনি বললেন: আল্লাহ তাঁকে নবুওয়াত দিয়ে প্রেরণের পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও চালনি দেখেননি। আবূ হাযিম বলেন, আমি বললাম: তাহলে তোমরা চালনি ছাড়া যব কীভাবে খেতে? তিনি বললেন: আমরা তা পিষতাম, তারপর তাতে ফুঁ দিতাম। ফলে যা উড়ে যাওয়ার তা উড়ে যেত। আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা আমরা (পানি বা ঝোলের সাথে) মিশিয়ে খেতাম।
5138 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد الساعدي ، قال:
أتى النبي صلى الله عليه وسلم ، رجل. فقال: يا رسول الله ، دلني على عمل ، إذا أنا عملته أحبني الله ، وأحبني الناس. فقال ، رسول الله صلى الله عليه وسلم: ازهد في الدنيا يحبك الله ، وازهد فيما في أيدي الناس ، يحبوك.
أخرجه ابن ماجة (4102) قال: حدثنا أبو عَبدة بن أبي السفر ، حدثنا شهاب بن عباد ، حدثنا خالد بن عَمرو القرشي ، عن سفيان الثوري، عن أَبي حازم، فذكره.
সাহল ইবনে সা'দ আস-সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। অতঃপর বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কাজের সন্ধান দিন, যখন আমি তা করব, আল্লাহ আমাকে ভালোবাসবেন এবং মানুষও আমাকে ভালোবাসবে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, দুনিয়ার প্রতি নির্মোহ হও (দুনিয়ার প্রতি আগ্রহ কম দাও), তাহলে আল্লাহ তোমাকে ভালোবাসবেন। আর মানুষের হাতে যা কিছু আছে, তার প্রতি নির্মোহ হও (আগ্রহ কম দাও), তাহলে মানুষ তোমাকে ভালোবাসবে।
5139 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد؛ قال:
كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة ، فإذا هو بشاة ميتة شائلة برجلها. فقال: أترون هذه هينة على صاحبها؟ فوالذي نفسي بيده ، للدنيا أهون على الله ، من هذه على صاحبها ولم كانت الدنيا تزن عند الله جناح بعوضة ، ما سقى كافرا منها قطرة أبدا.
أخرجه ابن ماجة (4110) قال: حدثنا هشام بن عمار ، وإبراهيم بن المنذر الحزامي ، ومحمد الصباح ، قالوا: حدثنا أبو يحيى ، زكريا بن منظور ، و (الترمزي) 2320 قال: حدثنا قتيبة ، حدثنا عبد الحميد بن سليمان.
كلاهما (زكريا وعبد الحميد) عن أبي حازم فذكره.
সহজ ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুল-হুলাইফাতে ছিলাম, হঠাৎ তিনি একটি মৃত বকরী দেখতে পেলেন, যার পা উপরে তোলা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি দেখছো যে, এই বকরীটি কি এর মালিকের কাছে মূল্যহীন? যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এই বকরীটি এর মালিকের কাছে যতটুকু মূল্যহীন, আল্লাহর কাছে দুনিয়া তার চেয়েও বেশি মূল্যহীন। আর যদি দুনিয়া আল্লাহর কাছে একটি মাছির ডানার সমতুল্যও হতো, তবে তিনি কোনো কাফিরকে তা থেকে এক ফোঁটা পানিও পান করাতেন না।
5140 - عن أبي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ رَسُولِ الله ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
مَنْ يَضْمَنْ لِى مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ ، وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ ، أَضْمَنْ لَهُ الْجَنَّةَ.
أخرجه أحمد 5/ 333 (23211) قال: حدثنا عفان. و`البُخَارِي` 8/ 125 (6474) قال: حدثنا محمد بن أَبي بكر المُقَدَّمِي. وفي 8/ 203 (6807) قال: حدثنا محمد بن أَبي بكر (ح) وحدثني خليفة. والتِّرْمِذِيّ` 2408 قال: حدثنا محمد بن عبد الأَعْلَى الصنَعاني.
أربعتهم (عفَّان، ومحمد بن اْبى بكر، وخليفة بن خَياط، ومحمد بن عبد الأعلى) عن عُمربن علي المُقَدَّمِي، عن أبي حازم، فذكره.
(*) صرح عُمر بن علي بالسماع عند أحمد، والبخاري.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার জন্য তার দুই মাড়ির মধ্যবর্তী অঙ্গ (জিহ্বা) এবং তার দুই পায়ের মধ্যবর্তী অঙ্গের (লজ্জাস্থান) নিশ্চয়তা দেবে (বা নিয়ন্ত্রণ করবে), আমি তার জন্য জান্নাতের নিশ্চয়তা দেব।
5141 - عن أَبِى حَازِمٍ ، عن سهل بن سعد الساعدي ، قَالَ:
مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم رجل. فَقَالَ النبي: مَا تَقُولُونَ فِى هَذَا؟ قَالُوا: رأيك في هذا. نقول: هذا من أشرف الناس ، هذا حَرِيٌّ ، إِنْ خَطَبَ ، أَنْ يخطب، وَإِنْ شَفَعَ ، أَنْ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ: أَنْ يُسْمَعَ لقوله ، فسَكَتَ النبي صلى الله عليه وسلم ، وَمَرَّ رَجُلٌ آخر ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: مَا تَقُولُونَ فِى هَذَا؟ قَالُوا: نقول: والله يا رسول الله ، هذا من فقراء المسلمين ، هذا حَرِيٌّ ، إِنْ خَطَبَ ، لمَ يُنْكَحَ ، وَإِنْ شَفَعَ ، لَا يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ ، أَنْ لَا يُسْمَعَ لقوله ، فَقَالَ النبي صلى الله عليه وسلم: لهَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا.
أخرجه البخاري 7/ 9 (5091) قال: حدثنا إبراهيم بن حَمزة. وفي 8/ 118 (6447) قال: حدثنا إسماعيل. و`ابن ماجة` 4120 قال: حدثنا محمد بن الصباح.
ثلاثتهم (إبراهيم، وإسماعيل، وابن الصباح) عن عبد العزيز بن أَبي حازم، حدثني أَبي، فذكره.
সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এই ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলো? তারা বলল: এই বিষয়ে আপনার মতই আমাদের মত। আমরা বলি: ইনি অত্যন্ত সম্মানিত লোক। যদি ইনি (বিয়ের) প্রস্তাব দেন, তবে তা গৃহীত হওয়ার যোগ্য; যদি সুপারিশ করেন, তবে তা গ্রহণ করার যোগ্য; আর যদি কথা বলেন, তবে তাঁর কথা মনোযোগ দিয়ে শোনার যোগ্য।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুপ থাকলেন। এরপর অন্য এক ব্যক্তি পাশ দিয়ে গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এই ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলো? তারা বলল: আল্লাহর শপথ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইনি হচ্ছেন মুসলিমদের দরিদ্রদের একজন। ইনি এমন ব্যক্তি যে, যদি (বিয়ের) প্রস্তাব দেন, তবে তাঁর সাথে বিয়ে দেওয়া হয় না; যদি সুপারিশ করেন, তবে তা গ্রহণ করা হয় না; আর যদি কথা বলেন, তবে তাঁর কথা শোনা হয় না।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই (দরিদ্র) ব্যক্তি ঐ ধরনের লোক দ্বারা পূর্ণ পৃথিবী অপেক্ষা উত্তম।
5142 - عن أبي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
إِيَّاكُمْ وَمُحَقرأت الذُّنُوبِ ، فإنما مثل مُحَقرأت الذُّنُوبِ كَقَوْمٍ نَزَلُوا فِى بَطْنِ وَادٍ ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ ، وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ ، حَتَّى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ ، وَإِنَّ مُحَقرأت الذُّنُوبِ مَتَى يُؤْخَذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ.
أخرجه أحمد 5/ 331 (23194) قال: حدثنا أنسَ بن عياض، حدّثني أبو حازم، (قال أنس بن عياض: لا ْاعلمه إلا عن سهل بن سعد) فذكره.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তুচ্ছ মনে করা গুনাহসমূহ থেকে সাবধান থেকো। কারণ তুচ্ছ মনে করা গুনাহগুলোর উদাহরণ হলো এমন একদল লোকের মতো, যারা একটি উপত্যকায় আশ্রয় নিল। অতঃপর তাদের একজন একটি কাঠি নিয়ে এলো, আরেকজন আরেকটি কাঠি নিয়ে এলো, অবশেষে তারা এর দ্বারা তাদের রুটি সেঁকে নিল। আর নিশ্চয়ই এই তুচ্ছ গুনাহগুলো, যখন তা সম্পাদনকারীকে পাকড়াও করা হবে, তখন তা তাকে ধ্বংস করে দেবে।
