হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (7143)


7143 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ فِي طَائِفَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، قَالَ: فَجَاءَ فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ فَقَبَّلَهُ، وَقَالَ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، مَا أَطْيَبَكَ حَيًّا وَمَيِّتًا، مَاتَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَتَقَاوَدَانِ حَتَّى أَتَوْهُمْ، فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ وَلَمْ يَتْرُكْ شَيْئًا أُنْزِلَ فِي الأَنْصَارِ وَلَا ذَكَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ شَأْنِهِمْ إِلَاّ وَذَكَرَهُ، وَقَالَ: وَلَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا سَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ، وَلَقَدْ عَلِمْتَ يَا سَعْدُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَأَنْتَ قَاعِدٌ: قُرَيْشٌ وُلَاةُ هَذَا الأَمْرِ، فَبَرُّ النَّاسِ تَبَعٌ لِبَرِّهِمْ، وَفَاجِرُهُمْ تَبَعٌ لِفَاجِرِهِمْ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: صَدَقْتَ، نَحْنُ الْوُزَرَاءُ وَأَنْتُمُ الأُمَرَاءُ.

أخرجه أحمد 1/ 6 (18) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن داود بن عبد الله الأودي، عن حميد بن عبد الرحمن، فذكره.




হুমাইদ ইবনু আবদির রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার এক অংশে ছিলেন। তিনি (আবূ বাকর) এলেন, অতঃপর তাঁর (রাসূলের) চেহারা মুবারক উন্মোচন করলেন এবং তাঁকে চুম্বন করলেন। তিনি বললেন: আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! জীবন এবং মরণ—উভয় অবস্থাতেই আপনি কত পবিত্র! কাবার রবের শপথ, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেছেন। এরপর তিনি (হুমাইদ) সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন। তিনি বলেন: অতঃপর আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একে অপরের হাত ধরে (সাকীফার দিকে) চললেন, যতক্ষণ না তারা তাদের (আনসারদের) কাছে পৌঁছলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন এবং আনসারদের (প্রশংসায়) যা কিছু নাযিল হয়েছিল কিংবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ব্যাপারে যা কিছু বলেছিলেন, তার কোন কিছুই বাদ দিলেন না, সবকিছুই উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: আর তোমরা নিশ্চয়ই জানো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি মানুষ কোনো উপত্যকায় প্রবেশ করে এবং আনসাররা অন্য কোনো উপত্যকায় প্রবেশ করে, তবে আমিও আনসারদের উপত্যকাতেই প্রবেশ করব।" আর হে সা‘দ! তুমি নিশ্চয়ই জানো যে, তুমি যখন উপবিষ্ট ছিলে, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "কুরাইশরাই এই (খিলাফতের) বিষয়ের শাসক হবে। নেককার লোকেরা তাদের নেককারদের অনুসারী হবে এবং ফাসিক লোকেরা তাদের ফাসিকদের অনুসারী হবে।" তিনি (হুমাইদ) বলেন: তখন সা‘দ (ইবনু উবাদা) তাঁকে বললেন: আপনি সত্য বলেছেন, আমরা হবো মন্ত্রী, আর আপনারা হবেন শাসক (আমীর)।









আল মুসনাদুল জামি` (7144)


7144 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ حِينَ بَعَثَنِي إِلَى الشَّامِ: يَا يَزِيدُ إِنَّ لَكَ قَرَابَةً عَسَيْتَ أَنْ تُؤْثِرَهُمْ بِالإِمَارَةِ، وَذَلِكَ أَكْبَرُ مَا أَخَافُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا، فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَحَدًا مُحَابَاةً، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ، لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلاً حَتَّى يُدْخِلَهُ جَهَنَّمَ، وَمَنْ أَعْطَى أَحَدًا حِمَى اللهِ، فَقَدِ انْتَهَكَ فِي حِمَى اللهِ شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ، أَوْ قَالَ: تَبَرَّأَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 1/ 6 (21) قال: حدَّثنا يزيد بن عبد ربه، قال: حدَّثنا بقية بن الوليد، قال: حدثني شيخ من قريش، عن رجاء بن حَيْوَةَ، عن جُنادة بن أبي أمية، عن يزيد بن أبي سفيان، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনে আবী সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সিরিয়ার (শাসক হিসেবে) প্রেরণ করলেন, তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে ইয়াযীদ, তোমার আত্মীয়-স্বজন আছে। আশঙ্কা হয় যে তুমি তাদেরকে (প্রশাসনিক) নেতৃত্বের ক্ষেত্রে প্রাধান্য দেবে। আর এটিই সবচেয়ে বড় ভয় যা আমি তোমার উপর করি। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো বিষয়ে দায়িত্বশীল হবে, অতঃপর পক্ষপাতিত্বের মাধ্যমে তাদের উপর কাউকে নিযুক্ত করবে, তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)। আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল বা ফরয (ইবাদত) কবুল করবেন না, যতক্ষণ না তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সংরক্ষিত (চারণভূমি/সম্পত্তি) কাউকে প্রদান করবে, সে আল্লাহর সংরক্ষিত সীমার মধ্যে অন্যায়ভাবে কিছু লঙ্ঘন করল। তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)।' অথবা তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'তার থেকে মহান আল্লাহ্‌র দায়িত্ব/নিরাপত্তা উঠে গেল।' "









আল মুসনাদুল জামি` (7145)


7145 - عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا تَمَثَّلَتْ بِهَذَا الْبَيْتِ، وَأَبُو بَكْرٍ يَقْضِي
وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ رَبِيعُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلأَرَامِلِ
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: ذَاكَ وَاللهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 7 (26) قال: حدَّثنا حسن بن موسى، وعفان ، عن حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن القاسم بن محمد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই পংক্তিটি আবৃত্তি করছিলেন যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্তিমকালে ছিলেন: "তিনি শুভ্র, তাঁর চেহারার মাধ্যমে মেঘমালার কাছে বৃষ্টি প্রার্থনা করা হয়; তিনি ইয়াতিমদের বসন্ত (আশ্রয়) এবং বিধবাদের রক্ষক।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (7146)


7146 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أُعْطِيتُ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، وَقُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، فَاسْتَزَدْتُ رَبِّي، عز وجل، فَزَادَنِي مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ سَبْعِينَ أَلْفًا.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَرَأَيْتُ أَنَّ ذَلِكَ آتٍ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى، وَمُصِيبٌ مِنْ حَافَّاتِ الْبَوَادِي.

أخرجه أحمد 1/ 6 (22) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم ، قال: حدثنا المسعودي، قال: حدثني بُكير بن الأخنس، عن رجل، فذكره.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে সত্তর হাজার লোকের (প্রবেশাধিকার) দেওয়া হয়েছে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের চেহারাগুলো পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে। আর তাদের অন্তর হবে একজন ব্যক্তির অন্তরের মতো (ঐক্যবদ্ধ)। অতঃপর আমি আমার প্রতিপালকের কাছে (সংখ্যা) বাড়ানোর আবেদন করলাম, আর মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ তাদের প্রত্যেকের সাথে আরো সত্তর হাজার (করে) আমাকে বাড়িয়ে দিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমার মনে হলো যে এই সংখ্যাটি গ্রাম এলাকার মানুষদের জন্য যথেষ্ট হবে এবং যারা জনপদের কিনারায় বসবাসকারী (মরুচারী) তাদেরও অন্তর্ভুক্ত করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (7147)


7147 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ:
أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا؟.

أخرجه الترمذي (3667) قال: حدثنا سعيد الأشج، حدَّثنا عُقبة بن خالد، حدَّثنا شُعبة، عن الجُرَيري، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وروى بعضهم عن شعبة، عن الجريري، عن أبي نضرة، قال: قال أبو بكر، وهذا أصح، حدثنا بذلك محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، عن الجريري، عن أبي نضرة، قال: قال أبو بكر، فذكر نحوه بمعناه، ولم يذكر فيه: عن أبي سعيد) وهذا أصح.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি এর জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি অমুক ঘটনার সঙ্গী নই? আমি কি অমুক ঘটনার সঙ্গী নই?









আল মুসনাদুল জামি` (7148)


7148 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ: يَا خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمَا إِنَّكَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ، فَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ عَلَى رَجُلٍ خَيْرٍ مِنْ عُمَرَ.

أخرجه الترمذي (3684) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا عبد الله بن داود الواسطي، أبو محمد، حدثني عبد الرحمن ابن أخي محمد بن المُنكدر، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفه إلَاّ من هذا الوجه، وليس إسناده بذاك.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে শ্রেষ্ঠ মানব! তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি যদি সত্যিই এই কথা বলে থাকো, তবে আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চেয়ে উত্তম কোনো ব্যক্তির উপর সূর্য উদিত হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (7149)


7149 - عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِلَيَالٍ، وَعَلِيٌّ، عليه السلام، يَمْشِي إِلَى جَنْبِهِ، فَمَرَّ بِحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يَلْعَبُ مَعَ غِلْمَانٍ، فَاحْتَمَلَهُ عَلَى رَقَبَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ: وَابِأَبِى شِبْهُ النَّبِيِّ لَيْسَ شَبِيهًا بِعَلِيِّ، قَالَ: وَعَلِيٌّ يَضْحَكُ.

أخرجه أحمد 1/ 8 (40) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن الزبير. و`البُخَارِي` 3542 قال: حدَّثنا أبو عاصم.
وفي (3750) قال: حدَّثنا عبدان، أخبرنا عبد الله. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8105 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن المُبارك، قال: حدَّثنا أبو داود، عن سفيان.
أربعتهم (محمد بن عبد الله، أبو أحمد الزبيري، وأبو عاصم، الضحاك بن مخلد، وعبد الله بن المبارك، وسفيان الثوري) عن عُمر بن سعيد بن أبي حسين، عن ابن أبي مُلَيكة، عن عقبة بن الحارث، فذكره.




উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের কয়েক রাত পর আমি আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আসরের সালাত শেষে বের হলাম, আর আলী (আঃ/রাঃ) তাঁর পাশ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন, যিনি কিছু বালকের সাথে খেলছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিজের কাঁধের উপর তুলে নিলেন এবং বলতে লাগলেন: আমার পিতার মতো (তিনি প্রিয়), তিনি নবীর মতো দেখতে, আলীর মতো দেখতে নন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7150)


7150 - عَنْ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ عَقَدَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَلَى قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ، وَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
نِعْمَ عَبْدُ اللهِ، وَأَخُو الْعَشِيرَةِ، خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَسَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ، سَلَّهُ اللهُ، عز وجل، عَلَى الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 8 (43) قال: حدَّثنا علي بن عياش، حدَّثنا الوليد بن مسلم، حدثني وحشي بن حرب بن وحشي بن حرب، عن أبيه، عن جده وحشي بن حرب، فذكره.




ওয়াহশি ইবনু হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুরতাদদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য নিযুক্ত করেছিলেন। আর তিনি (আবূ বকর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহর কতই না উত্তম বান্দা এবং তাঁর গোত্রের ভাই হলেন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ। তিনি (হলেন) আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার, যাকে মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে উন্মুক্ত করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7151)


7151 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ بَشَّرَاهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ.

أخرجه أحمد 1/ 7 (35) و `ابن ماجة` 138 قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال.
كلاهما (أحمد بن حنبل ، والحسن بن علي) قالا: حدثنا يحيى بن آدم ، قال: حدثنا أبو بكر بن عياش ، عن عاصم ، عن زر ، عن عبد الله بن مسعود ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সুসংবাদ দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনকে সতেজ (টাটকা) অবস্থায়, যেভাবে তা অবতীর্ণ হয়েছিল, সেভাবে পাঠ করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনু উম্মি আবদ-এর কিরাত অনুযায়ী তা পাঠ করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (7152)


7152 - عَنْ أَنَسٍِ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا، كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ، فَقَالَا لَهَا: مَا يُبْكِيكِ؟ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: مَا أَبْكِي أَنْ لَا أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْيَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ، فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ مَعَهَا.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ، أَوْ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا ، فَانْطَلَقَا إِلَيْهَا فَجَعَلَتْ تَبْكِي ، فَقَالَا: لَهَا: يَا أُمَّ أَيْمَنَ ، إنَّ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنِّي أَبْكِي عَلَى خَبَرِ السَّمَاءِ انْقَطَعَ عَنَّا ، فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ، فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ مَعَهَا.

أخرجه مسلم 6400 قال: حدَّثنا زُهيربن حرب، أخبرني عَمْرو بن عاصم الْكِلَابِي. و (اابن ماجة) 1635 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخَلاّل، حدَّثنا عَمْرو بن عاصم ، عن سليمان بن المغيرة، عن ثابت، عن أنس، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 212 (13247) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 3/ 248 (13626) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد، عن ثابت، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أُمَّ أَيْمَنَ بَكَتْ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقِيلَ لَهَا: مَا يُبْكِيكِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَيَمُوتُ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَبْكِي عَلَى الْوَحْيِ الَّذِي رُفِعَ عَنَّا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তেকালের পর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমারকে বললেন: "চলো, আমরা উম্মু আইমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে যাই এবং তাঁকে দেখতে যাই, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখতে যেতেন।"

তাঁরা যখন তাঁর কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি কেঁদে ফেললেন। তখন তাঁরা দু'জন তাঁকে বললেন: "আপনি কাঁদছেন কেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আল্লাহর কাছে যা রয়েছে, তা তো উত্তম।"

উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এই কারণে কাঁদছি না যে আমি জানি না আল্লাহর কাছে যা আছে, তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য উত্তম। বরং আমি কাঁদছি এই কারণে যে আসমান থেকে ওহী আসা বন্ধ হয়ে গেছে (অথবা: যা আমাদের থেকে তুলে নেওয়া হয়েছে)।"

ফলে তিনি তাঁদের দু’জনকেও কাঁদার জন্য উৎসাহিত করলেন এবং তাঁরাও তাঁর সাথে কাঁদতে লাগলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7153)


7153 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ يَقُولُ:
قُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَعْمَلُ عَلَى مَا فُرِغَ مِنْهُ، أَوْ عَلَى أَمْرٍ مُؤْتَنَفٍ؟ قَالَ: بَلْ عَلَى أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، قَالَ: قُلْتُ: فَفِيمَ الْعَمَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 5 (19) قال: حدَّثنا علي بن عياش، قال: حدَّثنا العَطّاف بن خالد، قال: حدثني رجل من أهل البصرة، عن طلحة بن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق، عن أبيه، قال: سمعت أبي يذكر، أن أباه سمع أبا بكر، فذكره.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি এমন কাজের জন্য আমল করব যা ইতোপূর্বে নির্ধারিত হয়ে গেছে, নাকি নতুন কোনো বিষয়ে আমল করব?" তিনি বললেন, "বরং এমন বিষয়ের উপর (আমল করবে) যা ইতোপূর্বে নির্ধারিত হয়ে গেছে।" (আবূ বকর) বলেন, আমি বললাম, "তবে ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমল করার কী প্রয়োজন?" তিনি বললেন, "যার জন্য যাকে সৃষ্টি করা হয়েছে, তার জন্য সেটি সহজ করে দেওয়া হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (7154)


7154 - عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ:
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍِ بِالْمَشْرِقِ، يُقَالُ لَهَا: خُرَاسَانُ، يَتَّبِعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ مَرِضَ فَلَمَّا كُشِفَ عَنْهُ، قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي لَمْ آلُكُمْ نُصْحًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ، يُقَالُ لَهَا: خُرَاسَانُ، يَتْبَعُهُ قَوْمٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ.

أخرجه أحمد 1/ 4 (12) و 1/ 7 (33) قال: حدَّثنا روح، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أبي عَرُوبَة. و`عَبد بن حُميد` 4 قال: حدَّثنا روح بن عبادة، حدَّثنا سعيد بن أبي عروة. و`ابن ماجة` 4072 قال: حدَّثنا نصر بن علي الجَهْضَمِي، ومحمد بن بشار، ومحمد بن المثنى، قالوا: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادة، حدَّثنا سَعِيد بن أبي عَرُوبة. و
التِّرْمِذِيّ` 2237 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، وأحمد بن مَنيع، قالا: حدَّثنا روح بن عبادة، حدَّثنا سعيد بن أبي عروة ، عن أبي التَّيّاح، عن المُغيرة بن سُبَيْع، عن عَمْرو بن حُريث، فذكره.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছেন যে, দাজ্জাল পূর্বদিকের এমন এক ভূমি থেকে বের হবে, যাকে খোরাসান বলা হয়। তাকে এমন লোকেরা অনুসরণ করবে, যেন তাদের চেহারা চামড়ার মোড়ানো ঢালের মতো।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন এবং তাঁকে দেখতে আসা হলো, তখন তিনি বললেন: হে লোক সকল! আমি তোমাদের উপদেশ দিতে কোনো ত্রুটি করিনি। আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দাজ্জাল পূর্বদিকের এমন এক ভূমি থেকে বের হবে, যাকে খোরাসান বলা হয়। তাকে এমন লোকেরা অনুসরণ করবে, যেন তাদের চেহারা চামড়ার ঢালের মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (7155)


7155 - عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ:
أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الضُّحَى، ضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى صَلَّى الأُولَى، وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ، كُلُّ ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ، حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ النَّاسُ لأَبِي بَكْرٍ: أَلَا تَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَأْنُهُ؟ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ، قَالَ: فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، عُرِضَ عَلِيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَأَمْرِ الآخِرَةِ، فَجُمِعَ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ بِصِعَيْدٍ وَاحِدٍ، فَفَظِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ حَتَّى انْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ، عليه السلام، وَالْعَرَقُ يَكَادُ يُلْجِمُهُمْ، فَقَالُوا: يَا آدَمُ، أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، وَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللهُ، عز وجل، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، قَالَ: لَقَدْ لَقِيتُ مِثْلَ الَّذِي لَقِيتُمُ، انْطَلِقُوا إِلَى أَبِيكُمْ بَعْدَ أَبِيكُمْ إِلَى نُوحٍ (إِنَّ اللهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ) قَالَ:
فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى نُوحٍ، عليه السلام، فَيَقُولُونَ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللهُ، وَاسْتَجَابَ لَكَ فِي دُعَائِكَ، وَلَمْ يَدَعْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا، فَيَقُولُ: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، انْطَلِقُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ، عليه السلام، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، اتَّخَذَهُ خَلِيلاً، فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ،
فَيَقُولُ: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى مُوسَى، عليه السلام، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا، فَيَقُولُ مُوسَى، عليه السلام: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، فَإِنَّهُ يُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَيُحْيِى الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللهِ، فَيَقُولُ عِيسَى، عليه السلام: لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِ وَلَدِ آدَمَ، فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَيَشْفَعَ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ، عز وجل، قَالَ: فَيَنْطَلِقُ فَيَأْتِي جِبْرِيلُ، عليه السلام، رَبَّهُ، فَيَقُولُ اللهُ، عز وجل: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَيَنْطَلِقُ بِهِ جِبْرِيلُ، فَيَخِرُّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ، وَيَقُولُ اللهُ، عز وجل: ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، قَالَ: فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ، فَإِذَا نَظَرَ إِلَى رَبِّهِ، عز وجل، خَرَّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ أُخْرَى، فَيَقُولُ اللهُ، عز وجل: ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، قَالَ: فَيَذْهَبُ لِيَقَعَ سَاجِدًا، فَيَأْخُذُ جِبْرِيلُ، عليه السلام، بِضَبْعَيْهِ، فَيَفْتَحُ اللهُ، عز وجل، عَلَيْهِ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى بَشَرٍ قَطُّ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ خَلَقْتَنِى سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَرِدُ عَلَىَّ الْحَوْضَ أَكْثَرُ مِمَّا بَيْنَ
صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ، ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الصِّدِّيقِينَ فَيَشْفَعُونَ، ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الأَنْبِيَاءَ، قَالَ: فَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ، وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ
أَحَدٌ، ثُمَّ يُقَالُ: ادْعُوا الشُّهَدَاءَ فَيَشْفَعُونَ لِمَنْ أَرَادُوا، قَالَ: فَإِذَا فَعَلَتِ الشُّهَدَاءُ ذَلِكَ، قَالَ: يَقُولُ اللهُ، عز وجل: أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، أَدْخِلُوا جَنَّتِي مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا، قَالَ: فَيَدْخُلُون الْجَنَّةَ، قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ اللهُ، عز وجل: انْظُرُوا فِي النَّارِ، هَلْ تَلْقَوْنَ مِنْ أَحَدٍ عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ، قَالَ: فَيَجِدُونَ فِي النَّارِ رَجُلاً، فَيَقُولُ لَهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُسَامِحُ النَّاسَ فِي الْبَيْعِ وَالشِّرَاءِ، فَيَقُولُ اللهُ، عز وجل: أَسْمَحُوا لِعَبْدِي كَإِسْمَاحِهِ إِلَى عَبِيدِي وَأَكْثَرَ، ثُمَّ يُخْرِجُون مِنَ النَّارِ رَجُلاً، فَيَقُولُ لَهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا، غَيْرَ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُ وَلَدِي إِذَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي بِالنَّارِ، ثُمَّ اطْحَنُونِي، حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِثْلَ الْكُحْلِ، فَاذْهَبُوا بِي إِلَى الْبَحْرِ، فَاذْرُونِي فِي الرِّيحِ، فَوَاللهِ لا يَقْدِرُ عَلَيَّ رَبُّ الْعَالَمِينَ أَبَدًا، فَقَالَ اللهُ، عز وجل: لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ مَخَافَتِكَ، قَالَ: فَيَقُولُ اللهُ، عز وجل: انْظُرْ إِلَى مُلْكِ أَعْظَمِ مَلِكٍ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهِ، قَالَ: فَيَقُولُ: لِمَ تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ قَالَ: وَذَاكَ الَّذِي ضَحِكْتُ
مِنْهُ مِنَ الضُّحَى.

أخرجه أحمد 1/ 4 (15) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الطالقاني ، عن النضر بن شميل المازني، حدَّثنا أبو نَعَامة، حدثنا أبو هُنَيدة، البراء بن نوفل، عن والان العدوي، عن حذيفة بن اليمان، فذكره.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকালে উঠলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বসলেন। যখন দ্বিপ্রহরের সময় হলো, তখন আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন। এরপর তিনি সেই স্থানেই যুহরের, আসরের, মাগরিব ও ইশার সালাত পর্যন্ত বসে থাকলেন। এই পুরো সময় তিনি কোনো কথা বললেন না। এরপর তিনি তাঁর পরিবারের কাছে চলে গেলেন।

তখন লোকেরা আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলল, "আপনি কি আল্লাহর রসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করবেন না, তাঁর কী হয়েছে? আজ তিনি এমন কাজ করেছেন, যা তিনি আগে কখনো করেননি।" তিনি (আবূ বকর) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, আমার সামনে দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত বিষয় তুলে ধরা হয়েছিল। প্রথম ও শেষ দিকের সকল মানুষকে এক সমতল প্রান্তরে একত্রিত করা হলো। এতে লোকেরা এমনভাবে আতঙ্কিত হলো যে তারা আদম (আঃ)-এর কাছে ছুটে গেল, যখন (ভয়ে) ঘাম তাদের প্রায় মুখে লাগাম পরিয়ে দিচ্ছে। তারা বলল, 'হে আদম, আপনি মানবজাতির পিতা! আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন। আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন।'

তিনি বললেন, 'তোমরা যা মোকাবিলা করছো, আমিও তো তাই মোকাবিলা করছি। তোমরা তোমাদের পিতার পরে তোমাদের পিতা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও।' (আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আদম, নূহ, ইব্রাহীমের পরিবারবর্গ ও ইমরানের পরিবারবর্গকে জগৎসমূহের উপর মনোনীত করেছেন।")

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাবে এবং বলবে, 'আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন। আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন এবং আপনার দুআ কবুল করেছেন, আর কাফিরদের একজনকেও তিনি পৃথিবীতে অবশিষ্ট রাখেননি।' তিনি বলবেন, 'এ ক্ষমতা আমার কাছে নেই। তোমরা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।'

অতঃপর তারা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে যাবে। তিনি বলবেন, 'এ ক্ষমতা আমার কাছে নেই। বরং তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও। কেননা আল্লাহ তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন।' মূসা (আঃ) বলবেন, 'এ ক্ষমতা আমার কাছে নেই। বরং তোমরা মারইয়াম পুত্র ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও। কেননা তিনি আল্লাহর অনুমতিতে জন্মান্ধ ও কুষ্ঠ রোগীকে সুস্থ করতেন এবং মৃতকে জীবিত করতেন।' ঈসা (আঃ) বলবেন, 'এ ক্ষমতা আমার কাছে নেই। বরং তোমরা আদম সন্তানের সরদারের কাছে যাও। কেননা কিয়ামতের দিন তিনিই প্রথম ব্যক্তি, যাঁর জন্য জমিন বিদীর্ণ হবে। তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও। তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের রবের কাছে সুপারিশ করবেন।'

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তিনি চলে যাবেন। আর জিবরাঈল (আঃ) তাঁর রবের কাছে আসবেন। আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এরপর জিবরাঈল তাঁকে নিয়ে যাবেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক জুমুআ পরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে থাকবেন। আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'হে মুহাম্মাদ, আপনার মাথা উঠান। আপনি যা বলবেন, তা শোনা হবে। আর সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।'

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তিনি মাথা উঠাবেন। যখন তিনি তাঁর মহামহিম রবের দিকে তাকাবেন, তখন আরো এক জুমুআ পরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে যাবেন। আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'আপনার মাথা উঠান, আর বলুন, আপনার কথা শোনা হবে। সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর যখনই তিনি সিজদায় যাওয়ার জন্য ইচ্ছা করবেন, জিবরাঈল (আঃ) তাঁর বাহু ধরে ফেলবেন। আল্লাহ তাআলা তখন তাঁর জন্য এমন কিছু দুআ উন্মুক্ত করে দেবেন, যা আর কোনো মানুষের জন্য কখনো উন্মুক্ত করেননি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলবেন, 'হে আমার রব! আপনি আমাকে আদম সন্তানের সরদার হিসেবে সৃষ্টি করেছেন— এতে কোনো গর্ব নেই। আর কিয়ামতের দিন তিনিই আমি প্রথম ব্যক্তি, যাঁর জন্য জমিন বিদীর্ণ হবে— এতেও কোনো গর্ব নেই। আমার হাওযে কাউসারে এত লোক ভিড় করবে, যা সানআ ও আইলার মধ্যবর্তী স্থানের চেয়েও বেশি হবে।'

অতঃপর বলা হবে: 'সিদ্দীকগণকে ডাকো, ফলে তারা সুপারিশ করবে।' এরপর বলা হবে: 'নবীগণকে ডাকো।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন নবী আসবেন এবং তাঁর সাথে থাকবে একটি দল, কোনো নবী আসবেন আর তাঁর সাথে থাকবে পাঁচ-ছয় জন লোক, আবার কোনো নবী আসবেন তাঁর সাথে কেউ থাকবে না। এরপর বলা হবে: 'শহীদগণকে ডাকো, ফলে তারা যাদের জন্য চাইবে সুপারিশ করবে।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন শহীদগণ এটা করবেন, আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'আমি দয়ালুদের মধ্যে সবচেয়ে দয়ালু। আমার জান্নাতে তাদের প্রবেশ করাও যারা আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'তোমরা জাহান্নামের দিকে তাকাও। তোমরা কি এমন কাউকে পাও, যে জীবনে একবারও কোনো ভালো কাজ করেছে?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা জাহান্নামে একজন লোককে খুঁজে পাবে। তাকে বলা হবে, 'তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছো?' সে বলবে, 'না। তবে আমি বেচাকেনার সময় মানুষের প্রতি উদারতা দেখাতাম (বা মাফ করে দিতাম)।' তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'আমার বান্দার প্রতিও উদারতা দেখাও, যেমন সে আমার বান্দাদের প্রতি উদারতা দেখাত, বরং আরো বেশি।'

এরপর তারা জাহান্নাম থেকে এক ব্যক্তিকে বের করবে। তাকে বলা হবে, 'তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছো?' সে বলবে, 'না। তবে আমি আমার সন্তানদের নির্দেশ দিয়েছিলাম, আমি যখন মারা যাবো, তখন যেন তারা আমাকে আগুনে পুড়িয়ে ফেলে, এরপর আমাকে পিষে মিহি করে সুরমার মতো বানিয়ে দেয়। অতঃপর আমাকে নিয়ে সমুদ্রে যায় এবং বাতাসের মধ্যে ছিটিয়ে দেয়। আল্লাহর শপথ! জগতের রব আমাকে কখনোই ধরতে পারবেন না।' তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'তুমি কেন এমন করেছিলে?' সে বলবে, 'আপনার ভয়ে।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'সর্বশ্রেষ্ঠ বাদশাহর রাজত্বের দিকে তাকাও। তোমার জন্য তার মতো এবং তার দশগুণ বেশি (রাজত্ব) রয়েছে।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকটি বলবে, 'আপনি তো বাদশাহ, আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আর একারণেই আমি দ্বিপ্রহরের সময় হেসেছিলাম।'









আল মুসনাদুল জামি` (7156)


7156 - عن أَبي سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِىِّ بْنِ الْحَمْرَاءِ الزُّهْرِىِّ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْحَزْوَرَةِ فِى سُوقِ مَكَّةَ: وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ عز وجل وَلَوْلَا أَنِّى أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ.

أخرجه أحمد 4/ 305 (18922) قال: حدثنا أبو اليمان ، أخبرنا شعيب. وفي (18923) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم ، حدثنا أبي ، عن صالح. و (عبد بن حميد) 491 قال: أخبرني يعقوب بن إبراهيم الزهري. قال: حدثني أبي ، عن صالح بن كيسان. و`الدارمي` 2510 قال: أخبرنا عبد الله بن صالح ، حدثني الليث ، حدثني عقيل. و`ابن ماجة` 3108 قال: حدثنا عيسى بن حماد المصري ، أنبأنا الليث بن سعد ، أخبرني عقيل. والتِّرْمِذِيّ` 3925 قال: حدثنا قتيبة ، حدثنا الليث ، عن عقيل. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 4238 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا الليث ، عن عقيل. وفي (4239) قال: أخبرنا إسحاق بن منصور. قال: أخبرنا يعقوب. قال: حدثنا أبي ، عن صالح.
ثلاثتهم (شعيب ، وصالح بن كيسان ، وعقيل) عن ابن شهاب الزهري ، أنبأنا أبو سلمة بن عبد الرحمن ، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث حسن غريب صحيح ، وقد رواه يونس عن الزهري ، نحوه، ورواه محمد بن عمرو ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، وحديث الزهري عن أبي سلمة ، عن عبد الله بن عدي بن حمراء ، عندي أصح.
- رواه عبد الرزاق ، عن معمر ، عن الزهري ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، ورواه رباح ، عن معمر ، عن الزهري ، عن أبي سلمة ، عن بعضهم ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، وسيأتي ، إن شاء الله تعالى ، في مسند أبي هريرة ، رضي الله عنه ، برقم (.




আব্দুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কার বাজারে হাযওয়ারা নামক স্থানে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহর সর্বোত্তম ভূমি এবং আল্লাহর নিকট আল্লাহর সবচেয়ে প্রিয় ভূমি। যদি আমাকে তোমার থেকে বের করে দেওয়া না হতো, তবে আমি বের হতাম না।"









আল মুসনাদুল জামি` (7157)


7157 - عن عبد الله بن عدي بن الخيار ، عن عبد الله بن عدي الأنصاري؛
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بينا هو جالس بين ظهراني الناس إذ جاءه رجل يستأذنه أن يساره في قتل رجل من المنافقين فجهر النبي صلى الله عليه وسلم بكلامه فقال أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال أليس يشهد أني رسول الله قال بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال أليس يصلي قال بلى ولا صلاة له قال أولئك الذين نهيت عن قتلهم.

أخرجه أحمد 5/ 433 (24071) ، وعبد بن حميد (490) قال: أخبرنا أحمد بن عمير بن يوسف ، بدمشق. قال: حدثنا محمد بن حماد الطهراني.
ثلاثتهم (أحمد ، وعبد ، ومحمد بن حماد) عن عبد الرزاق ، حدثنا معمر ، عن الزهري ، عن عطاء بن يزيد الليثي ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 432 (24070) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا ابن جريج ، أخبرني ابن شهاب ، عن عطاء بن يزيد الليثي ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، أن رجلا من الأنصار حدثه ، أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وهو في مجلس فساره. فذكر الحديث.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 124 عن ابن شهاب ، عن عطاء بن يزيد الليثي ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، أنه قال:
بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم جالس بين ظهراني الناس ، إذ جاءه رجل ، فساره ، فلم يدر ما ساره به ، حتى جهر رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا هو يستأذنه في قتل رجل من المنافقين. الحديث ، مرسل.




আব্দুল্লাহ ইবনে আদী আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন লোকজনের মাঝে বসেছিলেন, তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে তাঁকে কানে কানে এক মুনাফিককে হত্যা করার অনুমতি চায়। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে কথা বললেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ, কিন্তু তার সেই সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আমি আল্লাহর রাসূল?" সে বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ, কিন্তু তার সেই সাক্ষ্যেরও কোনো মূল্য নেই।" তিনি বললেন: "সে কি সালাত আদায় করে না?" সে বলল: "হ্যাঁ, কিন্তু তার সেই সালাতেরও কোনো মূল্য নেই।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওরা তারাই, যাদেরকে হত্যা করতে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (7158)


7158 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم؛

1 ~ أخرجه أحمد 4/ 310 قال: حدثنا وكيع ، وابن جعفر. قالا: حدثنا شعبة (ح) وحدثنا خلف بن الوليد ، قال: حدثنا عباد ، يعني ابن عباد ، قال: حدثنا خالد الحذاء (ح) وحدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة. و (عبد بن حميد) 488 قال: حدثنا يعلى بن عبيد ، قال: حدثنا الأجلح. و`أبو داود` 4127 قال: حدثنا حفص بن عمر ، قال: حدثنا شعبة. و`ابن ماجة` 3613 قال: حدثنا أبو بكر ، قال: حدثنا جرير ، عن منصور (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني (ح) وحدثنا أبو بكر ، قال: حدثنا غندر ، عن شعبة. والتِّرْمِذِيّ` 1729 قال: حدثنا محمد بن طريف الكوفي ، قال: حدثنا محمد بن فضيل ، عن الأعمش والشيباني. و`النَّسَائي` 7/ 175 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود ، قال: حدثنا بشر يعني ابن المفضل ، قال: حدثنا شعبة (ح) وأخبرنا محمد بن قدامة ، قال: حدثنا جرير ، عن منصور.

2 ~ وأخرجه أحمد 4/ 310 قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس. و`النَّسَائي` 7/ 175 قال: أخبرنا علي بن حجر. كلاهما (إبراهيم ، وعلي) قالا:
حدثنا شريك ، عن هلال الوزان.
كلاهما (عبد الرحمن ، وهلال) عن عبد الله بن عكيم ، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 310. وأبو داود (4128) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل مولى بني هاشم ، كلاهما (أحمد ، ومحمد) عن عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي ، عن خالد ، عن الحكم ، عن عبد الله بن عكيم ، فذكره. ليس فيه (ابن أبي ليلى.




আবদুল্লাহ ইবন উকাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্র আমাদের কাছে এসেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (7159)


7159 - عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى لَيْلَى ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ أَبِى مَعْبَدٍ الْجُهَنِىِّ أَعُودُهُ وَبِهِ حُمْرَةٌ فَقُلْنَا أَلَا تُعَلِّقُ شَيْئًا قَالَ الْمَوْتُ أَقْرَبُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ.

أخرجه أحمد 4/ 310 قال: حدثنا وكيع. وفي 4/ 311 قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة. والتِّرْمِذِيّ` 2072 قال: حدثنا محمد بن مدويه ، قال: حدثنا عبيد الله بن موسى (ح) وحدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد.
أربعتهم (وكيع ، وشعبة ، وعبيد الله ، ويحيى) عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى ، عن أخيه عيسى ، فذكره.
- قَالَ الترمذي: عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ لم يسمع من النبي صلى الله عليه وسلم ، وكان في زمن النبي صلى الله عليه وسلم يقول: كتب إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم.




ঈসা ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম আবূ মা'বাদ আল-জুহানীকে দেখতে তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি এক প্রকার লাল বর্ণের রোগে (জ্বরে বা প্রদাহে) ভুগছিলেন। তখন আমরা বললাম, আপনি কি (রোগমুক্তির জন্য) কিছু লটকাবেন না বা তাবিজ পরবেন না? তিনি বললেন, মৃত্যু এর চেয়েও বেশি কাছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো কিছু (তাবিজ বা রত্ন) লটকালো/ধারণ করলো, তাকে সেটির দিকেই সোপর্দ করা হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (7160)


7160 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِى ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
بُنِىَ الإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَحَجُّ الْبَيْتِ.

أخرجه الحميدي (703. والترمذي (2609) قال: حدثنا ابن أبي عُمر.
كلاهما (الحُميدي، وابن أبي عُمر) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن سُعَير بن الخِمْس التميمي، عن حبيب بن أبي ثابت، فذكره.
- قال الحميدي (704): حدثنا سُفْيان مرهً واحدةً عن سُعير ومِسْعَر، ثم لم أسمع سُفْيان يذكر مِسْعَرًا بعد ذلك.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইসলামের ভিত্তি পাঁচটি জিনিসের উপর স্থাপিত: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমযান মাসে সিয়াম (রোযা) পালন করা এবং বায়তুল্লাহর হজ্জ করা।









আল মুসনাদুল জামি` (7161)


7161 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِشْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
بُنِىَ الإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ.
قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ وَالْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ الْجِهَادُ حَسَنٌ هَكَذَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 2/ 26 (4798) قال: حدثنا وكيع، عن سُفْيان، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عن يزيد بن بشر، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর নির্মিত— এই সাক্ষ্য দেওয়া যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, বাইতুল্লাহর হজ্ব করা এবং রমাদানের রোযা রাখা। বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আর আল্লাহর পথে জিহাদ? ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জিহাদ উত্তম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এভাবেই বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7162)


7162 - عَنْ أَبِي سُوَيْدٍ الْعَبْدِىُّ قَالَ أَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ فَجَلَسْنَا بِبَابِهِ لِيُؤْذَنَ لَنَا - قَالَ - فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا الإِذْنُ. قَالَ فَقُمْتُ إِلَى جُحْرٍ فِى الْبَابِ فَجَعَلْتُ أَطَّلِعُ فِيهِ فَفَطِنَ بِى فَلَمَّا أَذِنَ لَنَا جَلَسْنَا فَقَالَ أَيُّكُمْ اطَّلَعَ آنِفًا فِى دَارِى قَالَ قُلْتُ أَنَا. قَالَ بِأَىِّ شَىْءٍ اسْتَحْلَلْتَ أَنْ تَطَّلِعَ فِى دَارِى قَالَ قُلْتُ أَبْطَأَ عَلَيْنَا الإِذْنُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَتَعَمَّدْ ذَلِكَ. قَالَ ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بُنِىَ الإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ.
قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا تَقُولُ فِى الْجِهَادِ قَالَ مَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ.

أخرجه أحمد 2/ 92 (5672) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا أبو عَقيل، عن بَرَكَة، ابن يَعْلَى التيمي، حدثني أبو سويد العبدي، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ সুওয়াইদ আল-‘আবদী বলেন, আমরা তাঁর কাছে এসে তাঁর দরজায় বসলাম, যেন তিনি আমাদের প্রবেশের অনুমতি দেন। তিনি বলেন, অনুমতি পেতে আমাদের দেরি হচ্ছিল। তখন আমি দরজার একটি ছোট গর্তের (ছিদ্র) দিকে দাঁড়ালাম এবং তার ভেতর দিয়ে উঁকি দিতে লাগলাম। তিনি আমার ব্যাপারে অবগত হলেন। যখন তিনি আমাদের প্রবেশের অনুমতি দিলেন, আমরা বসলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে এইমাত্র আমার ঘরে উঁকি দিচ্ছিল? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: কীসের ভিত্তিতে তুমি আমার ঘরে উঁকি দেওয়া বৈধ মনে করলে? আমি বললাম: অনুমতি পেতে দেরি হচ্ছিল, তাই আমি দেখেছি। তবে আমি উদ্দেশ্যমূলকভাবে তা করিনি।

আবূ সুওয়াইদ বলেন, এরপর তারা তাঁকে (ইবনু উমারকে) কিছু বিষয়ে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, আল্লাহর ঘরের (কা‘বার) হাজ্জ করা এবং রমাযানের সাওম (রোজা) পালন করা।

আমি বললাম: হে আবূ আবদুর রহমান! জিহাদ সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন: যে জিহাদ করে, সে তো নিজের জন্যই জিহাদ করে।