হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8021)


8021 - عَنْ أَبِى الْخَصِيبِ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا فجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ فِيهِ وَقَعَدَ فِى مَكَانٍ آخَرَ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا كَانَ عَلَيْكَ لَوْ قَعَدْتَ. فَقَالَ لَمْ أَكُنْ أَقْعُدُ فِى مَقْعَدِكَ وَلَا مَقْعَدِ غَيْرِكَ بَعْدَ شَىْءٍ شَهِدْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ ، فَذَهَبَ لِيَجْلِسَ فِيهِ ، فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 84 (5567. وأبو داود (4828) قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة.
كلاهما (أحمد، وعثمان) عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عقيل بن طلحة، قال: سمعت أبا الخصيب، فذكره.
- رواية أبي داود مختصرة على المرفوع من الحديث.
- قال أبو داود: أبو الخصيب اسمه زياد بن عبد الرحمن.




আবু আল-খাসীব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বসেছিলাম। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। একজন লোক তাঁর জন্য নিজের আসন থেকে উঠে দাঁড়াল। কিন্তু তিনি (ইবনু উমার) সে আসনে বসলেন না, বরং অন্য একটি স্থানে বসলেন। তখন সেই লোকটি বলল: আপনি বসলে আপনার কী ক্ষতি হতো? তিনি (ইবনু উমার) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে একটি বিষয় প্রত্যক্ষ করার পর আমি আপনার আসনে কিংবা অন্য কারো আসনে বসতে পারি না। [আর তা হলো:] একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন একজন লোক তাঁর (আগত ব্যক্তির) জন্য নিজের আসন থেকে উঠে দাঁড়াল। যখন সে (আগত ব্যক্তি) তাতে বসতে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নিষেধ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8022)


8022 - عَنْ حَمْزَةَ وَسَالِمٍ ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الشُّؤْمُ فِى الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ.
- وفي رواية: لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَإِنَّمَا الشُّؤْمُ فِى ثَلَاثَةٍ الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ.
أَخْرَجَهُ مالك (الموطأ. و`أحمد` 2/ 115 (5963) قال: حدثنا حسين، حدثنا أبو أويس. وفي 2/ 26 (6095) قال: حدثنا
إسحاق بن عيسى، أخبرنا مالك. وفي 2/ 136 (6196) قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس، حدثنا أبو أويس. و`البُخَاريّ` 7/ 10 (5093)، وفي (الأدب المفرد) 916 قال: حدثنا إسماعيل. قال: حدثني مالك. وفي 7/ 179 (5772) قال: حدثنا سعيد بن عفير. قال: حدثني ابن وهب، عن يونس. و`مسلم` 7/ 33 (5859) قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا مالك بن أنس (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. وفي 7/ 34 (5860) قال: وحدثنا أبو الطاهر، وحرملة ابن يحيى. قالا: أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس. وفي (5861) قال: وحدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان. وفي (5863) قال: وحدثنا عَمرو الناقد، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح. و`أبو داود` 3922 قال: حدثنا القعنبي، حدثنا مالك. والتِّرْمِذِيّ` 2824 قال: حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان. و`النَّسَائي` 6/ 220، وفي `الكبرى` 4395 قال: أخبرني هارون بن عبد الله. قال: حدثنا معن. قال حدثنا مالك. وفي 6/ 220، وفي `الكبرى` 4395 و 9234 قال الحارث بن مسكين، قراءة عليه، وأنا أسمع، عن ابن القاسم. قال: حدثنا مالك. وفي `الكبرى` 9233 قال: أخبرنا يونس بن عبد الأعلى. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس، ومالك. وفي (9239) قال: أخبرنا محمد بن نصر، قال: حدثنا أيوب بن سليمان. قال: حدثني أبو بكر، عن سليمان، عن ابن أبي عتيق، وموسى بن عقبة.
وفي (9240) قال: أخبرنا محمد بن نصر. قال: حدثنا أيوب. قال: حدثني أبو بكر، عن سليمان. قال يحيى.
ثمانيتهم (مالك، وأبو أويس عبد الله بن عبد الله بن أويس، ويونس، وسفيان بن عُيينة، وصالح بن كيسان، ومحمد بن أبي عتيق، وموسى، ويحيى بن سعيد الأنصاري) عن ابن شهاب الزهري، عن حمزة وسالم ابني عبد الله بن عمر، فذكراه.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَبَعْضُ أَصْحَابِ الزُّهْرِىِّ لَا يَذْكُرُونَ فِيهِ (عَنْ حَمْزَةَ) ، إِنَّما يَقُولُونَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، وَهَكَذَا رَوَى لَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ ، فَقَالَ: عَنْ سَالِمٍ وَحَمْزَةَ ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمْزَةَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ. لأَنَّ عَلِىَّ بْنَ الْمَدِينِىِّ وَالْحُمَيْدِىَّ رَوَيَا عَنْ سُفْيَانَ: وَلَمْ يَرْوِ لَنَا الزُّهْرِىُّ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَاّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
وَرَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِىِّ وَقَالَ عَنْ سَالِمٍ وَحَمْزَةَ ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِمَا.
- وأَخْرَجَهُ الحميدي (621) قال: قال سفيان. و`أحمد` 2/ 8 (4544) قال: حدثنا سفيان. وفي 2/ 152 (6405) قال: حدثنا عثمان بن عمر، أخبرنا يونس. و`البُخَارِي` 4/ 35 (2858) قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب. وفي 7/ 174 (5753) قال: حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا عثمان بن عمر،
حدثنا يونس. و`مسلم` 7/ 34 (5862) قال: قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وعَمرو الناقد، وزهير ابن حرب، عن سفيان. وفي (5864) قال: وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، حدثني أبي، عن جدي، حدثني عُقيل بن خالد (ح) وحدثناه يحيى بن يحيى، أخبرنا بشر بن المفضل، عن عبد الرحمن بن إسحاق (ح) وحدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، أخبرنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب. و (اابن ماجة) 1995 قال: حدثنا يحيى بن خلف أبوسلمة، حدثنا بشر بن المفضل، عن عبد الرحمن بن إسحاق. والتِّرْمِذِيّ` 2824 قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن، حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 6/ 220، وفي `الكبرى` 4394 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، ومحمد بن منصور. قالا: حدثنا سفيان. وفي `الكبرى` 9232 قال: أخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثني عثمان بن عمر. قال: أخبرني يونس. وفي (9236) قال: وأخبرنا محمد بن خالد. قال: حدثنا بشر بن شعيب، عن أبيه. وفي (9237) قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا عبد الواحد، عن معمر. وفي (9238) قال: أخبرنا محمد بن منصور. قال: حدثنا سفيان.
ستتهم (سفيان بن عيينة، ويونس بن يزيد، وشعيب بن أبي حمزة، وعُقيل، وعبد الرحمن بن إسحاق، ومعمر) عن ابن شهاب الزُّهْرِىِّ ، عَنْ سَالِمٍ بن عبد الله ، فذكره. ليش فيه (حمزة.
- وأَخْرَجَهُ أحمد 2/ 36 (4927) قال: حدثنا إبراهيم بن خالد، حدثنا رباح، عن معمر، عن الزهري. و`مسلم` 7/ 34 (5867) قال: حدَّثني أبو بكر بن إسحاق، حدثنا ابن أبي مريم، أخبرنا سليمان بن بلال. قال: حدَّثني عتبة بن مسلم. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 9230 قال: أخبرني محمد بن جبلة. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر. قال: حدثنا عُبيد الله، عن إسحاق، عن الزهري. وفي (9231) قال: أخبرنا هارون بن سعيد، قال: حدثني خالد بن نزار. قال: أخبرني القاسم بن مبرور، عن يونس، قال ابن شهاب.
كلاهما (ابن شهاب الزهري، وعتبة بن مسلم) عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِى شَىْءٍ فَفِى الْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ.
- وفي رواية: الشُّؤْمُ فِى ثَلَاثٍ الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ.
ليس فيه: سالم بن عبد الله بن عمر.
- وأَخْرَجَهُ (النسائي) في `الكبرى` 9235 قال: أخبرنا الحسين بن عيسى. قال: حدَّثنا ابن أبي فديك، عن ابن أبي ذئب، عن ابن شهاب، عن محمد بن زيد بن قنفذ، عن سالم بن عبد الله، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
إن كان في شيء ففي المسكن، والمرأة، والفرس، والسيف. مرسل.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
অশুভ হলো ঘর, নারী ও ঘোড়ার মধ্যে।

আরেকটি বর্ণনায় আছে: কোনো সংক্রামক ব্যাধি নেই এবং কোনো কুসংস্কারও (অশুভ লক্ষণ) নেই। তবে অশুভ কেবল তিনটি বস্তুতে: নারী, ঘোড়া ও ঘরে।









আল মুসনাদুল জামি` (8023)


8023 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
إِنْ يَكُ مِنَ الشُّؤْمِ شَىْءٌ حَقٌّ فَفِى الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ.
- لَفْظ يَزِيدُ ذَكَرُوا الشُّؤْمَ عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِى شَىْءٍ فَفِى الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 85 (5575) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. و`البُخَاريّ` 7/ 10 (5094) قال: حدثنا محمد بن منهال، حدثنا يزيد بن زريع. و`مسلم` 7/ 34 (5865) قال: حدثنا أحمد بن عبد الله بن الحكم، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي (5866) قال: وحدثني هارون بن عبد الله، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا شعبة.
كلاهما (شعبة، ويزيد) عن عمر بن محمد بن زيد، أنه سمع أباه، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি অশুভ কিছু সত্যি (বা বাস্তবে) থাকে, তবে তা স্ত্রীলোক, ঘোড়া ও ঘরের মধ্যে রয়েছে।

[অন্য বর্ণনায় এসেছে: তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কুলক্ষণ সম্পর্কে আলোচনা করলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি কোনো কিছুর মধ্যে কুলক্ষণ থাকে, তবে তা ঘর, স্ত্রী ও ঘোড়ার মধ্যে রয়েছে।]









আল মুসনাদুল জামি` (8024)


8024 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
ثَلَاثَةٌ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ عز وجل إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ وَالْمَرْأَةُ الْمُتَرَجِّلَةُ وَالدَّيُّوثُ وَثَلَاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ وَالْمُدْمِنُ عَلَى الْخَمْرِ وَالْمَنَّانُ بِمَا أَعْطَى.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 134 (6180) قال: حدّثنا يعقوب، حدثنا عاصم بن محمد، يعني ابن زَيْد بن عبد الله بن عُمر بن الخطاب. و`النَّسائي` 5/ 80، وفي (الكبرى) 2354 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يزيد بن زُريع.
كلاهما (عاصم، ويزيد) عن عمر بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن يسار، مولى ابن عُمر، عن سالم، فذكره.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 69 (5372) و 2/ 128 (6113) قال: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِى عَنِ الْوَلِيدِ بْن ِكَثِيرٍ عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبِ بْنِ عُوَيْمِرَ بْنِ الأَجْدَعِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ثَلَاثَةٌ قَدْ حَرَّمَ اللَّهُ تبارك وتعالى عَلَيْهِمُ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَالْعَاقُّ وَالدَّيُُّوثُ الَّذِى يُقِرُّ فِى أَهْلِهِ الْخُبْثَ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির লোক রয়েছে যাদের দিকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন তাকাবেন না: পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তান, পুরুষের বেশ ধারণকারী নারী এবং দাইয়ূস। আর তিন শ্রেণির লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তান, মদ্যপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি এবং যে ব্যক্তি দান করে খোটা দেয়।

(অন্য এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তিন শ্রেণির লোকের জন্য জান্নাত হারাম করে দিয়েছেন: মদ্যপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি, পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তান এবং সেই দাইয়ূস যে তার পরিবারের সদস্যদের মধ্যে অশ্লীলতা বহাল রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (8025)


8025 - عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَذْنَبْتُ ذَنْبًا كَبِيرًا فَهَلْ لِى تَوْبَةٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَكَ وَالِدَانِ قَالَ لَا قَالَ فَلَكَ خَالَةٌ قَالَ نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِرَّهَا إِذًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 13 (4624. والترمذى (1904) قال: حدّثنا أبو كُرَيب.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأبو كُريب) قالوا: حدّثنا أبو معاوية. قال: حدثنا محمد بن سُوقة، أبي بكر بن حفص، عن االنبي صلى الله عليه وسلم، نحوه، ولم يذكر فيه (عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
- أَخْرَجَهُ الترمذي (1904) قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ (عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
- قال الترمذي: وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِى مُعَاوِيَةَ. وَأَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ هُوَ ابْنُ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি বিরাট পাপ করে ফেলেছি। আমার কি তাওবা আছে?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমার কি পিতা-মাতা আছেন?” সে বলল, “না।” তিনি বললেন, “তোমার কি কোনো খালা আছেন?” সে বলল, “হ্যাঁ।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাহলে তুমি তার সাথে সদাচরণ করো (তার খেদমত করো)।”









আল মুসনাদুল জামি` (8026)


8026 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ فَقُلْنَا لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُمُ الأَعْرَابُ وَإِنَّهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وُدًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 88 (5612) قال: حدّثنا هاشم بن القاسم، حدّثنا الليث، عن يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد الليثي. وفي 2/ 91 (5653) قال: حدّثنا أبو نوح، أخبرنا ليث، عن يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد. وفي 2/ 97 (5721) قال: حدّثنا أبو عبد الرحمن عبد الله بن يزيد، حدّثنا حيوة، حدّثنا أبو عثمان الوليد. وفي 2/ 111 (5896) قال: حدّثنا إسحاق بن عيسى، حدّثنا ليث، حدّثني يزيد بن عبد الله بن الهاد. و`عَبد بن حُميد` 794 قال: حدّثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدّثنا حيوة بن شريح، قال: أخبرني أبو عثمان الوليد بن أبي الوليد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 41 قال: حدّثنا عبد الله بن يزيد، قال: حدّثنا حيوة، قال: حدّثني أبو عثمان الوليد بن أبي الوليد. و`مسلم` 8/ 6 (6605) قال: حدّثني أبو الطاهر أحمد بن عَمرو بن سرح، أخبرنا عبد الله بن وهب. أخبرني سعيد بن أبي أيوب، عن الوليد بن أبي الوليد. وفي (6606) قال: حدّثني أبو الطاهر، أخبرنا عبد الله بن وهب،
أخبرني حيوة بن شريح، عن ابن الهاد. وفي (6607) قال: حدثنا حسن بن علي الحلواني، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدّثنا أبي، والليث بن سعد. جميعًا عن يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد. و`أبو داود` 5143 قال: حدّثنا أحمد بن منيع، حدّثنا أبو النضر، حدّثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد. والتِّرْمِذِيّ` 1903 قال: حدّثنا أحمد بن محمد، أخبرنا عبد الله بن المبارك، أخبرنا حيوة بن شريح، أخبرني الوليد بن أبي الوليد.
كلاهما (يزيد بن عبد الله بن الهاد، وأبو عثمان الوليد بن أبي الوليد) عن عبد الله بن دينار، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) মক্কার পথে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল। আব্দুল্লাহ তাকে সালাম দিলেন, এবং যে গাধার উপর তিনি আরোহণ করেছিলেন, তাকেও তার উপর তুলে নিলেন এবং তার মাথার পাগড়িটি তাকে দিয়ে দিলেন। ইবনু দীনার বলেন, আমরা তাঁকে বললাম, আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন, তারা তো বেদুঈন, আর তারা সামান্য কিছুতেই সন্তুষ্ট হয়ে যায়। আব্দুল্লাহ (ইবনু উমার) বললেন, নিশ্চয়ই এর পিতা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বন্ধু ছিলেন। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় পুণ্য হলো, সন্তান তার পিতার বন্ধুদের সাথে সুসম্পর্ক রক্ষা করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8027)


8027 - عن عبد الله بن دينار عَنِ ابْنِ عُمَرَ مر أعرابى في سفر فكان أبو الأعرابي صديقا لعمر رضي الله عنه فقال الأعرابي ألست بن فلان قال بلى فأمر له بن عمر بحمار كان يستعقب ونزع عمامته عن رأسه فأعطاه فقال بعض من معه أما يكفيه درهمان فقال قال النبي صلى الله عليه وسلم:
احفظ ود أبيك لا تقطعه فيطفئ الله نورك.
أَخْرَجَهُ البخاري في (الأدب المفرد) 40 قال: حدّثنا عبد الله بن صالح، قال: حدّثني الليث، عن خالد بن يزيد، عن عبد الله بن دينار، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক সফরে যাচ্ছিলেন, তখন তাঁর কাছ দিয়ে একজন বেদুঈন যাচ্ছিল। সেই বেদুঈনের বাবা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বন্ধু ছিলেন। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেদুঈনটিকে বললেন, "তুমি কি অমুকের ছেলে নও?" সে বলল, "হ্যাঁ।" অতঃপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য একটি গাধার ব্যবস্থা করলেন, যেটি তাঁর নিজের জন্য রাখা ছিল। আর তিনি তাঁর মাথা থেকে পাগড়ি খুলে তাকে দিয়ে দিলেন। তাঁর সাথে থাকা কিছু লোক বলল, "তার জন্য কি দুই দিরহামই যথেষ্ট ছিল না?" তিনি (ইবনে উমর) বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি তোমার পিতার বন্ধুত্বকে রক্ষা করো; এটিকে ছিন্ন করো না, অন্যথায় আল্লাহ তোমার নূর (জ্যোতি) নিভিয়ে দেবেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (8028)


8028 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِى هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ،
لَا هِىَ أَطْعَمَتْهَا وَلَا سَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا، وَلَا هِىَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ.
أَخْرَجَهُ عبد بن حميد (789) قال: أخبرنا عبد الله بن عبد الرحمن، حدّثنا الحكم بن المبارك، أخبرنا مالك. و`الدارِمِي` 2814 قال: أخبرنا الحكم بن المبارك، أخبرنا مالك. و`البُخَارِي` 3/ 147 (2365)، وفي (الأدب المفرد) 379 قال: حدّثنا إسماعيل. قال: حدّثني مالك. وفي 4/ 157 (3318) قال: حدّثنا نصر بن علي، أخبرنا عبد الأعلى، حدّثنا عبيد الله بن عمر. وفي 4/ 215 (3482) قال: حدّثني عبد الله بن محمد بن أسماء، حدّثنا جويرية بن أسماء. و`مسلم` 7/ 43 (5913) و 8/ 35 (6768) قال: حدّثني عبد الله بن محمد بن أسماء الضُّبَعي، حدّثنا جويرية بن أسماء. وفي (5914 و 6770) قال: وحدّثني نصر بن علي الجهضمي، حدّثنا عَبد الأعلى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. وفي 7/ 44 (5916) و 8/ 35 (6769) قال: وحدّثناه هارون بن عبد الله، وعبد الله بن جعفر، عن معن بن عيسى، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، وعبيد الله، وجويرية) عن نافع، فذكره.
- في رواية عبد الأعلى ، قال: وحدثنا عبيد الله ، عن سعيد المقبري ، عن أبي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، مثله.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক মহিলাকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। সে তাকে আটকে রেখেছিল যতক্ষণ না সেটি মারা যায়, ফলে সে এর কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করেছিল। যখন সে তাকে আটকে রেখেছিল, তখন সে তাকে খেতেও দেয়নি এবং পান করতেও দেয়নি, আর সে তাকে ছেড়েও দেয়নি যাতে সে জমিনের পোকামাকড় (বা উচ্ছিষ্ট) খেয়ে জীবন ধারণ করতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (8029)


8029 - عَنْ مُحَمَّدٍ بن زيد. قال: سمعت ابْنِ عُمَرَ يقول: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِى بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 85 (5577) قال: حدّثنا محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة. و`البُخَارِي` 8/ 12 (6015)، وفي (الأدب المفرد) 104 قال: حدّثنا محمد بن منهال، حدّثنا يزيد بن زريع. و`مسلم` 8/ 37 (6780) قال: حدّثني عُبيد الله بن عمر القواريري، حدّثنا يزيد بن زريع.
كلاهما (شعبة، ويزيد) عن عمر بن محمد بن زيد، عن أبيه، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি মনে করেছিলাম, হয়তো তিনি প্রতিবেশীকে উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8030)


8030 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِيهِمْ.
أَخْرَجَهُ أبو داود (4900. والترمذي (1019) قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كريب أبي كريب. قال: حدّثنا معاوية بن هشام، عن عمران بن أنس المكي، عن عطاء، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عِمْرَانُ بْنُ أَنَسٍ الْمَكِّىُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ. قَالَ وَعِمْرَانُ بْنُ أَبِى أَنَسٍ مِصْرِىٌّ أَقْدَمُ وَأَثْبَتُ مِنْ عِمْرَانَ بْنِ أَنَسٍ الْمَكِّىِّ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা তোমাদের মৃতদের ভালো দিকগুলো আলোচনা করো এবং তাদের মন্দ দিকগুলো আলোচনা করা থেকে বিরত থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (8031)


8031 - عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ صَوْتَ زَمَّارَةِ رَاعٍ فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ فِى أُذُنَيْهِ وَعَدَلَ رَاحِلَتَهُ عَنِ الطَّرِيقِ وَهُوَ يَقُولُ يَا نَافِعُ أَتَسْمَعُ فَأَقُولُ نَعَمْ. قَالَ فَيَمْضِى حَتَّى قُلْتُ لَا. قَالَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ وَأَعَادَ الرَّاحِلَةَ إِلَى الطَّرِيقِ وَقَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعَ صَوْتَ زَمَّارَةِ رَاعٍ فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 8 (4535) قال: حدثنا الوليد. وفي 2/ 38 (4965) قال: حدثنا الوليد بن مسلم، ومخلد بن يزيد. و`أبو داود` 4924 قال: حدّثنا أحمد ابن عُبيد الله الغُدَاني، حدّثنا الوليد بن مسلم.
كلاهما (الوليد، ومخلد) عن سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى، عن نافع، فذكره.
- قال أبو داود: هذا حديث منكر.
- أَخْرَجَهُ أبو داود (4925) قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِى ، حَدَّثَنَا مُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ ، إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أُدْخِلَ بَيْنَ مُطْعِمٍ وَنَافِعٍ (سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى.
- وأَخْرَجَهُ أبو داود (4926) قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّىُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ مَيْمُونٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ صَوْتَ زَامِرٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا أَنْكَرُهَا.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (তাঁর আযাদকৃত গোলাম) নাফি’ বলেন, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন রাখালের বাঁশির শব্দ শুনতে পেলেন। তখন তিনি তাঁর দুই কানে আঙ্গুল প্রবেশ করালেন এবং তাঁর বাহনকে পথ থেকে ঘুরিয়ে নিলেন। তিনি বলতে থাকলেন, “হে নাফি’, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?” আমি বললাম, “হ্যাঁ।” তিনি চলতে থাকলেন, যতক্ষণ না আমি বললাম, “না (এখন আর শুনতে পাচ্ছি না)।” তখন তিনি তাঁর হাত নামিয়ে নিলেন এবং বাহনকে আবার পথের দিকে ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি একজন রাখালের বাঁশির শব্দ শুনেছিলেন এবং অনুরূপ কাজ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8032)


8032 - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ صَوْتَ طَبْلٍ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِى أُذُنَيْهِ ثُمَّ تَنَحَّى حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (1901) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدثنا الفريابي، عن ثعلبة بن أبي مالك التميمي، عن ليث، عن مجاهد، فذكره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুজাহিদ বলেছেন: আমি ইবনে উমারের সঙ্গে ছিলাম। তিনি ঢোলের আওয়াজ শুনতে পেলেন, তখন তিনি তাঁর দুই আঙুল কানের মধ্যে ঢুকিয়ে দিলেন এবং সরে যেতে থাকলেন। তিনি এভাবে তিনবার করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8033)


8033 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ فَإِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكَ. فَقُلْ وَعَلَيْكَ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2759. و (الحميدي) 656 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 9 (4563) قال: حدثنا سفيان. وفي 2/ 19 (4698) قال: حدثنا يحيى، عن سفيان. وفي (4699) قال:
حدثنا يحيى، عن مالك. وفي 2/ 58 (5221) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن، عن سفيان. وفي 2/ 113 (5938) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. و`الدارمي` 2635 قال: أخبرنا خالد بن مخلد، حدثنا مالك. و`البُخَاريّ` 8/ 71 (6257) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 9/ 20 (6928) قال: حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، ومالك بن أنس. وفي (الأدب المفرد) 1106 قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 7/ 4 (5705) قال: حدثنا يحيى، ويحيى بن أيوب، وقتيبة، وابن حجر. قال يحيى بن يحيى: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر. وفي (5706) قال: وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`أبو داود` 5206 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد العزيز، يعني ابن مسلم. والتِّرْمِذِيّ` 1603 قال: حدثنا علي بن حجر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 378 قال: أخبرني علي بن حجر، عن إسماعيل. وفي (379) قال: أخبرنا قتيبة بن سعيدج، والحارث بن مسكين، قرئة عليه، عن سفيان. وفي (380) قال: أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سفيان.
خمستهم (مالك، وسفيان بن عيينة، وسفيان الثوري، وإسماعيل بن جعفر، وعبد العزيز بن مسلم) عن عبد الله بن دينار، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ ، عقب رواية عبد العزيز بن مسلم: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ وَرَوَاهُ الثَّوْرِىُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ فِيهِ (وَعَلَيْكُمْ.
- في رواية الحميدي. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ فَكَانَ رَجُلٌ يَهُودِىٌّ ثُمَّ أَسْلَمَ وَكَانَ يُسَلِّمُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْهِ لَا يَزِيدُ إِذَا رَدَّ عَلَيْهِ أَنْ يَقُولَ عَلَيْكَ فَيَقُولُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّى قَدْ أَسْلَمْتُ فَلَا يَزِيدُهُ عَلَى أَنْ يَقُولَ عَلَيْكَ.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইয়াহুদীরা তোমাদেরকে সালাম দেয়, তখন তাদের কেউ কেউ (আস-সালামু আলাইকুম না বলে) বলে, ‘আস-সামু আলাইকা’ (তোমার ধ্বংস হোক)। সুতরাং তুমি (উত্তরে) বলো, ‘ওয়া আলাইকা’ (তোমার উপরেও)।









আল মুসনাদুল জামি` (8034)


8034 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ فَنَادَى بِصَوْتٍ رَفِيعٍ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ مَنْ قَدْ أَسْلَمَ بِلِسَانِهِ وَلَمْ يُفْضِ الإِيمَانُ إِلَى قَلْبِهِ لَا تُؤْذُوا الْمُسْلِمِينَ وَلَا تُعَيِّرُوهُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْرَةَ
أَخِيهِ الْمُسْلِمِ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ وَمَنْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَفْضَحْهُ وَلَوْ فِى جَوْفِ رَحْلِهِ.
قَالَ وَنَظَرَ ابْنُ عُمَرَ يَوْمًا إِلَى الْبَيْتِ أَوْ إِلَى الْكَعْبَةِ فَقَالَ مَا أَعْظَمَكِ وَأَعْظَمَ حُرْمَتَكِ وَالْمُؤْمِنُ أَعْظَمُ حُرْمَةً عِنْدَ اللَّهِ مِنْكِ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (2032) قال: حدّثنا يحيى بن أكثم، والجارود بن معاذ ، قال: حدثنا الفضل بن موسى، حدّثنا الحسين بن واقد، عن أوفى بن دَلْهم، عن نافع، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ. وَرَوَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِىُّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ نَحْوَهُ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন, অতঃপর উচ্চস্বরে ডাক দিলেন এবং বললেন: হে ঐ সকল লোক যারা মুখে ইসলাম গ্রহণ করেছ কিন্তু ঈমান এখনও তোমাদের হৃদয়ে প্রবেশ করেনি, তোমরা মুসলিমদের কষ্ট দিও না, তাদের লজ্জা দিও না এবং তাদের গোপন দোষ বা দুর্বলতা খুঁজে বেড়িয়ো না। কারণ, যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের গোপন দোষ খুঁজে বেড়ায়, আল্লাহও তার গোপন দোষ খুঁজে বেড়ান। আর আল্লাহ যার গোপন দোষ খুঁজে বেড়ান, তাকে তিনি অপমানিত করেন—যদি সে তার নিজের ঘরের ভেতরেও থাকে। তিনি (ইবনু উমর) বলেন, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদিন বাইতুল্লাহর (অথবা কা’বার) দিকে তাকালেন এবং বললেন: তুমি কতই না মহান, এবং তোমার মর্যাদা কতই না বেশি! কিন্তু আল্লাহর কাছে একজন মুমিনের মর্যাদা তোমার চেয়েও বেশি।









আল মুসনাদুল জামি` (8035)


8035 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ.
وَيَقُولُ وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا تَوَادَّ اثْنَانِ فَفُرِّقَ بَيْنَهُمَا إِلَاّ بِذَنْبٍ يُحْدِثُهُ أَحَدُهُمَا.
وَكَانَ يَقُولُ لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ مِنَ الْمَعْرُوفِ سِتٌّ يُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ وَيَنْصَحُهُ إِذَا غَابَ وَيَشْهَدُهُ إِذَا مَاتَ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيَتْبَعُهُ إِذَا مَاتَ.
وَنَهَى عَنْ هِجْرَةِ الْمُسْلِمِ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 68 (5357) قال: حدثنا موسى بن داود، حدثنا ابن لَهيعة، عن خالد بن أبي عمران، عن نا فع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: মুসলিম মুসলিমের ভাই। সে তাকে অত্যাচার করে না এবং তাকে (বিপদে) সাহায্য করা ত্যাগ করে না। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! যখন দুইজন (পরস্পরের সাথে) ভালোবাসা স্থাপন করে, তখন তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটে না, কিন্তু তাদের মধ্যে একজনের করা কোনো পাপের কারণে। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: একজন মুসলিমের তার ভাইয়ের উপর ছয়টি সুপরিচিত অধিকার রয়েছে: যখন সে হাঁচি দেয়, তখন তার হাঁচির জবাব দেওয়া; যখন সে অসুস্থ হয়, তখন তাকে দেখতে যাওয়া; যখন সে অনুপস্থিত থাকে, তখন তাকে সৎ পরামর্শ দেওয়া; যখন সে মারা যায়, তখন তার (দাফনে) উপস্থিত থাকা; যখন তার সাথে দেখা হয়, তখন তাকে সালাম দেওয়া; যখন সে ডাকে, তখন তার ডাকে সাড়া দেওয়া; এবং যখন সে মারা যায়, তখন তার (জানাযার) অনুসরণ করা। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি বর্জন (কথা বলা বন্ধ) করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8036)


8036 - عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِى حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ عز وجل فِى حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عز وجل عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 91 (5646) قال: حدثنا حجاج. و`البُخَارِي` 3/ 168 (2442) و 9/ 28 (695) قال: حدثنا يحيى بن بُكير. و`مسلم` 8/ 18 (6670) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. و`أبو داود` 4893 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. والتِّرْمِذِيّ` 1426 قال: حدثنا قُتَيبة. و`النَّسائي` في `الكبرى`7251 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد.
ثلاثتهم (حجاج، ويحيى، وقُتَيبة) قالوا: حدثنا اللَّيْث، عن عُقيل، عن ابن شهاب الزهري، عن سالم، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

এক মুসলিম অপর মুসলিমের ভাই। সে তাকে যুলুম করে না এবং তাকে (শত্রুর হাতে) সোপর্দ করে না। যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণে থাকে, আল্লাহ তাআলা তার প্রয়োজন পূরণে থাকেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম থেকে একটি বিপদ দূর করে দেয়, আল্লাহ তাআলা এর বিনিময়ে কিয়ামতের দিনের বিপদসমূহের মধ্য থেকে তার একটি বিপদ দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ গোপন রাখে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন রাখবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8037)


8037 - عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ عز وجل.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 156 (6450) قال: حدثنا عبد الله بن الحارث. و (اابن ماجة) 3252 قال: حدثنا محمد بن يحيى الأزدي، حدثنا حجاج بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5930 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا عبد الله بن الحارثالمخزومي (ح) وأخبرنا الحسن بن محمد. قال: حدَّثنا حجاج.
كلاهما (عبد الله بن الحارث، وحجاج بن محمد) عن ابن جُرَيج. قال: قال لي سُليمان بن موسى: حدثنا نافع، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও, (অন্যকে) খাদ্য খাওয়াও এবং তোমরা একে অপরের ভাই হয়ে যাও, যেমন আল্লাহ عز وجل তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8038)


8038 - عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَرَادَ أَنْ تُسْتَجَابَ دَعْوَتُهُ وَأَنْ تُكْشَفَ كُرْبَتُهُ فَلْيُفَرِّجْ عَنْ مُعْسِرٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 23 (4749) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. وعَبد بن حُميد 826 قال: حدثنا محمد بن عُبيد ، قال: حدثنا يوسف بن صُهيب، عن زيد العمي، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চায় তার দু'আ কবুল হোক এবং তার বিপদ-আপদ দূর হয়ে যাক, সে যেন কোনো অভাবী বা ঋণগ্রস্তের (মু'সির) বোঝা হালকা করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8039)


8039 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3712) قال: حدثنا محمد بن الصَّبَّاح، أنبانا سعيد بن مَسْلمة، عن ابن عَجْلان، عن نافع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের নিকট কোনো কওমের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8040)


8040 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قال لقد اتى علينا زمان أو قال حين وما أحد أحق بديناره ودرهمه من أخيه المسلم ثم الآن الدينار والدرهم أحب إلى أحدنا من أخيه المسلم سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
كم من جار متعلق بجاره يوم القيامة يقول يا رب هذا أغلق بابه دونى فمنع معروفه.
أَخْرَجَهُ البخاري في (الأدب المفرد) 111 قال: حدثنا مالك بن إسماعيل، قال: حدثنا عبد السلام، عن لَيْث، عن نافع، فذكره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের উপর এমন এক সময় এসেছিল, অথবা তিনি (ইবনে উমার) বলেন, এমন এক যুগ ছিল যখন তার মুসলিম ভাই অপেক্ষা তার দীনার ও দিরহামের অধিক হকদার আর কেউ ছিল না। কিন্তু এখন দীনার ও দিরহাম আমাদের কারো কাছে তার মুসলিম ভাইয়ের চেয়েও অধিক প্রিয়। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কিয়ামতের দিন কত প্রতিবেশী যে তার প্রতিবেশীকে ধরে থাকবে এবং বলবে: হে আমার রব! এ ব্যক্তি আমার জন্য তার দরজা বন্ধ করে রেখেছিল এবং তার সহযোগিতা থেকে আমাকে বঞ্চিত করেছিল।