আল মুসনাদুল জামি`
8043 - عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ جُرْعَةٍ أَعْظَمُ أَجْرًا عِنْدَ اللَّهِ مِنْ جُرْعَةِ غَيْظٍ كَظَمَهَا عَبْدٌ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 128 (6114) قال: حدثنا علي بن عاصم. و`ابن ماجة` 4189 قال: حدثنا زَيْد بن أخزم، قال: حدثنا بشر بن عُمر، حدثنا حماد بن سلمة.
كلاهما (علي بن عاصم، وحماد بن سلمة) عن يُونس بن عُبيد، عن الحسن، فذكره.
- أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 1318 قال: حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا أبو شهاب ، عبد ربه.
كلاهما (عبد الأعلى بن عبد الأعلى السامي ، وأبو شهاب الحناط ، عبد ربه بن نافع) عن يونس بن عبيد ، عن الحسن ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قال: ما من جرعة أعظم عند الله أجرا ، من جرعة غيظ ، كظمها عبد ، ابتغاء وجه الله. (موقوف.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর কাছে সওয়াবের দিক থেকে সেই ঢোকের চেয়ে উত্তম আর কোনো ঢোক নেই, যা কোনো বান্দা কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে ক্রোধ দমন করার সময় গিলে ফেলে (সংবরণ করে)।
8044 - عن سالم ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا تَجَرَّعَ عَبْدٌ جَرْعَةً أَفْضَلَ عِنْدَ اللَّهِ عز وجل مِنْ جَرْعَةِ غَيْظٍ يَكْظِمُهَا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 128 (6116) قال: حدثنا شجاع بن الوليد ، عن عمر بن محمد ، عن سالم ، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে বান্দা ক্রোধের যে ঢোকটি দমন (সংবরণ) করে, মহামহিম আল্লাহর নিকট এর চেয়ে উত্তম কোনো ঢোক সে কখনও গিলে ফেলেনি।
8045 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَجَارَ بِاللَّهِ فَأَجِيرُوهُ وَمَنْ آتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَعْلَمُوا أَنْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ.
- وفي رواية: مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ وَمَنْ أَهْدَى لَكُمْ فَكَافِئُوهُ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُوهُ فَادْعُوا لَهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 68 (5365) و 2/ 127 (6106) قال: حدثنا عَفان، حدثنا أبو عَوَانة، عن سليمان الأعمش. وفي 2/ 95 (5703) قال: حدثنا أسود بن عامر شاذان، أخبرنا أبو بكر بن عياش، عن ليث. وفي 2/ 99 (5743) قال: حدثنا سُرَيج، حدثنا أبو عَوَانة، عن الأعمش. و`عَبد بن حُميد` 856 قال: أخبرني عَمْرو بن عَوْن. قال: أخبرنا أبو عَوَانة، عن الأعمش. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 216 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا أبو عَوَانة، عن الأعمش. و`أبو داود` 1672 قال: حدثنا عُثمان بن أبي شَيْبَة، حدثنا جَرير، عن الأعمش. وفي (5109) قال: حدثنا مُسَدد، وسَهْل بن بكار. قالا: حدثنا أبو عَوَانة (ح) وحدثنا عُثمان بن أبي شَيْبَة، حدثنا جَرير، المعنى، عن الأعمش. و`النَّسائي` 5/ 82، و`الكبرى` 2359 قال: أخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا أبو عَوَانة، عن الأعمش.
كلاهما (الأعمش ، ولَيْث بن أبي سُليم) عن مُجاهد، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে আশ্রয় চায়, তোমরা তাকে আশ্রয় দাও। যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে কিছু চায়, তোমরা তাকে তা দাও। যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে নিরাপত্তা চায়, তোমরা তাকে নিরাপত্তা দাও। যে ব্যক্তি তোমাদের প্রতি কোনো উপকার করে, তোমরা তার প্রতিদান দাও। যদি তোমরা (প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু) না পাও, তবে তোমরা তার জন্য দোয়া করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমরা মনে করো যে তোমরা তার প্রতিদান পূর্ণ করেছো।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে কিছু চায়, তোমরা তাকে তা দাও। আর যে তোমাদের দাওয়াত দেয়, তোমরা তার ডাকে সাড়া দাও। আর যে তোমাদেরকে উপহার দেয়, তোমরা তার প্রতিদান দাও। যদি তোমরা তাকে প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু না পাও, তবে তার জন্য দোয়া করো।)
8046 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَوْهَبٍ أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ لاِبْنِ عُمَرَ اقْضِ بَيْنَ النَّاسِ. فَقَالَ لَا أَقْضِى بَيْنَ اثْنَيْنِ وَلَا أَؤُمُّ رَجُلَيْنِ أَمَا سَمِعْتَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ فَقَدْ عاَذَ بِمُعَاذٍ.؟.
قَالَ عُثْمَانُ بَلَى. قَالَ فَإِنِّى أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تَسْتَعْمِلَنِى. فَأَعْفَاهُ وَقَالَ لَا تُخْبِرْ بِهَذَا أَحَدًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 1/ 66 (475) قال: حدثنا عفان. و (عبد بن حميد) قال: حدَّثنا أبو الوليد.
كلاهما (عفان ، وأبو الوليد هشام بن عبد الملك) قالا: حدثنا حماد بن سلمة. قال: حدثنا أبو سنان، عن يزيد بن عبد الله بن موهب، فذكره.
ইয়াযীদ ইবনু মাওহাব থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আপনি মানুষের মাঝে বিচার করুন।" তিনি (ইবনু উমর) বললেন: "আমি দু'জনের মাঝে বিচার করব না, আর দু'জন লোকের ইমামতিও করব না। আপনি কি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: 'যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করল, সে তো আশ্রয়স্থলেই আশ্রয় নিয়েছে'?" উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "সুতরাং আমি আল্লাহর কাছে আপনার এই দায়িত্ব প্রদান থেকে আশ্রয় চাচ্ছি।" অতঃপর তিনি (উসমান) তাকে অব্যাহতি দিলেন এবং বললেন: "এই ঘটনা কাউকে জানিয়ো না।"
8047 - عَنْ عَبَّاسٍ الْحَجْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِى خَادِمًا يُسِئُ وَيَظْلِمُ أَفَأَضْرِبُهُ قَالَ تَعْفُو عَنْهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعِينَ مَرَّةً.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمْ يُعْفَى عَنِ الْمَمْلُوكِ قَالَ فَصَمَتَ عَنْهُ ثُمَّ أَعَادَ فَصَمَتَ عَنْهُ ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ يُعْفَى عَنْهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعِينَ مَرَّةً.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 90 (5635) قال: حدثنا أبو عبد الرحمن، عَبد الله بن يزيد، حدثنا سعيد، يعني ابن أبي أيوب. وفي 2/ 111 (5899) قال: حدثنا مُوسى، يعني ابن داود، حدثنا ابن لهيَعة. و`عَبد بن حُميد` 821 قال: حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا سعيد بن أبي أيوب. و`أبو داود` 5164 قال: حدثنا أحمد بن سعيد الهمداني وأحمد بن عَمرو بن السرح. قالا: حدثنا ابن وهب. والتِّرْمِذِيّ` 1949 قال: حدثنا قُتَيبة، حدثنا رشيدين بن سعد (ح) وحدثنا قُتَيبة، حدثنا عبد الله بن وهب.
أربعتهم (سعيد بن أبي أيوب، وابن لهَيعة، ورشدين بن سعد، وعبد الله بن وهب) عن حُميد بن هانئ أبي هاق الخولاني، عن عباس بن جُلَيد الحجري، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ. وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِى هَانِئٍ الْخَوْلَانِىِّ نَحْوًا مِنْ هَذَا. وَالْعَبَّاسُ هُوَ ابْنُ جُلَيْدٍ الْحَجَرِىُّ الْمِصْرِىُّ.
وروى بعضهم هذا الحديث عن عبد الله بن وهب بهذا الإسناد ، وقال: عن عبد الله بن عمرو.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমার একজন সেবক (খাদেম) আছে, যে মন্দ কাজ করে এবং (আমার প্রতি) যুলুম করে। আমি কি তাকে প্রহার করব? তিনি বললেন: তুমি তাকে প্রতিদিন সত্তর বার ক্ষমা করবে।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! সেবককে (বা ক্রীতদাসকে) দিনে কতবার ক্ষমা করা হবে? তিনি নীরব রইলেন। লোকটি আবার জিজ্ঞাসা করল, তিনি নীরব রইলেন। লোকটি পুনরায় জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: তাকে প্রতিদিন সত্তর বার ক্ষমা করা হবে।
8048 - عَنْ زَاذَانَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ دَعَا بِغُلَامٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لَا. قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ. قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ مَا لِى فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ ضَرَبَ غُلَامًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 25 (4784) و 2/ 61 (5266) قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي 2/ 45 (5051) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 2/ 61 (5267) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`البخاري) في (الأدب المفرد) 177 قال: حدثنا عَمرو بن عَون، ومُسَدد. قالا: حدثنا أبو عَوانة، وفي (180) قال: حدثنا مُوسى. قال: حدثنا أبو عَوانة. و`مسلم` 5/ 90 (4311) قال: حدثني أبوكامل، فُضَيل بن حُسين الجحدري، حدثنا أبو عَوَانة. وفي (4312) قال: وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. وفي (4313) قال: وحدثناه أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا وكيع (ح) وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، كلاهما عن سفيان. و`أبو داود` 5168 قال: حدثنا مُسَدد، وأبو كامل. قالا: حدثنا أبو عَوانة.
ثلاثتهم (سفيان الثوري، وشُعبة، وأبو عَوانة) عن فِراس، عن ذكوان أبي صالح، عن زاذان أبي عمر، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক গোলামকে ডাকলেন। তিনি তার পিঠে একটি আঘাতের চিহ্ন দেখতে পেলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন, আমি কি তোমাকে আঘাত করেছি? সে বলল: না। তিনি বললেন: তবে তুমি মুক্ত (স্বাধীন)। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি যমীন থেকে একটি সামান্য জিনিস তুলে নিয়ে বললেন: এতে আমার জন্য এতটুকু পরিমাণও কোনো সওয়াব নেই। নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি তার ক্রীতদাসকে এমন শাস্তি প্রদান করে যা তার জন্য প্রযোজ্য নয়, অথবা তাকে চপেটাঘাত করে, তবে এর কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।
8049 - عَنْ زِيَادِ بْنَ مِخْرَاقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَأَبَا مُوسَى إِلَى الْيَمَنِ قَالَ تَسَانَدَا وَتَطَاوَعَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا.
فَقَدِمَا الْيَمَنَ فَخَطَبَ النَّاسَ مُعَاذٌ فَحَضَّهُمْ عَلَى الإِسْلَامِ وَأَمَرَهُمْ بِالتَّفَقُّهِ وَالْقُرْآنِ وَقَالَ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فَسَلُونِى أُخْبِرْكُمْ عَنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمَكَثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثُوا فَقَالُوا
لِمُعَاذٍ قَدْ كُنْتَ أَمَرْتَنَا إِذَا نَحْنُ تَفَقَّهْنَا وَقَرَأْنَا أَنْ نَسْأَلَكَ فَتُخْبِرَنَا بِأَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ لَهُمْ مُعَاذٌ إِذَا ذُكِرَ الرَّجُلُ بِخَيْرٍ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِذَا ذُكِرَ بِشَرٍّ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ.
أَخْرَجَهُ الدارمي (222) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا عُمر بن أبي خليفة، قال: سعت زياد بن مخراق، ذكر عن عبد الله بن عمر، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামেনে প্রেরণ করলেন। তিনি বললেন, "তোমরা একে অপরের সাহায্য করবে এবং পরস্পর সহযোগিতা করবে, সুসংবাদ দেবে, আর ঘৃণা সৃষ্টি করবে না (বা বিতাড়িত করবে না)।" অতঃপর তাঁরা দু'জন ইয়ামেনে পৌঁছলেন। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং তাদের ইসলাম গ্রহণের জন্য উৎসাহিত করলেন, আর তাদেরকে দ্বীনের জ্ঞান অর্জন (তাফাক্কুহ) এবং কুরআন শিক্ষার আদেশ দিলেন। তিনি বললেন, "যখন তোমরা তা করবে, তখন আমাকে জিজ্ঞাসা করো, আমি তোমাদেরকে জান্নাতবাসী এবং জাহান্নামবাসী সম্পর্কে অবহিত করব।" এরপর তারা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল সেখানে অবস্থান করল। অতঃপর তারা মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল, "আপনি আমাদেরকে আদেশ করেছিলেন যে, আমরা যখন দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করব এবং কুরআন পড়ব, তখন যেন আপনাকে জিজ্ঞাসা করি এবং আপনি আমাদেরকে জান্নাতবাসী ও জাহান্নামবাসী সম্পর্কে অবহিত করবেন।" মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে বললেন, "যখন কোনো ব্যক্তির ভালো আলোচনা করা হয়, তখন সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত; আর যখন তার খারাপ আলোচনা করা হয়, তখন সে জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।"
8050 - عن عبد الله بن دينار قال سمعت بن عمر يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
سوء الخلق يفسد العمل كما يفسد الخل العسل.
أَخْرَجَهُ عَبد بن حُميد (799) قال: حدثني داود بن محبر، حدثنا سُكَين بن أبي سراج، قال: سمعت عبد الله بن دينار، فذكره.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মন্দ চরিত্র আমলকে নষ্ট করে দেয়, যেভাবে সিরকা মধুকে নষ্ট করে।
8051 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَأَكْثِرْنَ الاِسْتِغْفَارَ فَإِنِّى رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ جَزْلَةٌ وَمَا لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ. قَالَ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَغْلَبَ لِذِى لُبٍّ مِنْكُنَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَالدِّينِ قَالَ أَمَّا نُقْصَانُ الْعَقْلِ فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ تَعْدِلُ شَهَادَةَ رَجُلٍ فَهَذَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَتَمْكُثُ اللَّيَالِىَ مَا تُصَلِّى
وَتُفْطِرُ فِى رَمَضَانَ فَهَذَا نُقْصَانُ الدِّينِ.
أخرجه أحمد 2/ 66 (5343) قال: حدثنا هارون بن مَعروف، حدثنا ابن وهب، قال: وقال مرة: حَيْوة. و`مسلم` 1/ 61 (153) قال: حدثنا مُحَمَّد بن رُمح بن المهاجر المصري، أخبرنا الليث. وفي (154) قال: وحدثنيه أبو الطاهر، أخبرنا ابن وهب، عن بكر بن مُضر. و`أبو داود` 4679 قال: حدثنا أحمد بن عَمرو بن السَّرْح، حدثنا ابن وهب، عن بكر بن مُضر. و (اابن ماجة) 4003 قال: حدثنا مُحَمَّد بن رُمح، أنبانا الليث بن سعد.
ثلاثتهم (حَيْوة، والليث، وبكر) عن يزيد بن عبد الله ابن الهاد، عن عبد الله بن دينار، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে নারী সমাজ! তোমরা সাদাকাহ (দান) করো এবং বেশি বেশি ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কেননা আমি দেখেছি যে, তোমরাই জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী।" তাদের মধ্যে থেকে একজন বুদ্ধিমতী নারী বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কী কারণে আমরা জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ (বদদোয়া) দাও এবং স্বামীর প্রতি অকৃতজ্ঞতা দেখাও। বুদ্ধি ও দ্বীনের দিক থেকে ত্রুটিপূর্ণ হওয়া সত্ত্বেও আমি তোমাদের চেয়ে বেশি শক্তিশালী কোনো সত্তা দেখিনি, যে একজন বিবেকবান পুরুষকে পরাভূত করতে পারে।" সেই নারী বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! বুদ্ধি ও দ্বীনের ক্ষেত্রে আমাদের ত্রুটি কী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বুদ্ধির ত্রুটি হলো— দু'জন নারীর সাক্ষ্য একজন পুরুষের সাক্ষ্যের সমান। এটিই হলো বুদ্ধির ত্রুটি। আর দ্বীনের ত্রুটি হলো— তোমরা (মাসিকের কারণে) অনেক রাত পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো এবং রমজানে সিয়াম ভঙ্গ করো। এটিই হলো দ্বীনের ত্রুটি।"
8052 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا كَذَبَ الْعَبْدُ تَبَاعَدَ عَنْهُ الْمَلَكُ مِيلاً مِنْ نَتْنِ مَا جَاءَ بِهِ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (1972) قال: حدثنا يحيى بن مُوسى، قال: قلت لعبد الرحيم بن هارون الغَسَّاني: حَدَّثكم عبد العزيز بن أبي رَوَّاد، عن نافع، عَنِ ابْنِ عُمَرَ. قال يحيى: فَأَقَرَّ بِهِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ هَارُونَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা মিথ্যা কথা বলে, তখন সে যে (মিথ্যা) কথা নিয়ে আসে তার দুর্গন্ধের কারণে ফেরেশতা তার থেকে এক মাইল দূরে চলে যায়।
8053 - عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ لَعَّانًا.
أَخْرَجَهُ البخاري في (الأدب المفرد) 309 قال: حدثنا عبد الرحمن بن شَيْبة، قال: أخبرني ابن أبي الفُدَيك. والتِّرْمِذِيّ` 2019 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو عامر.
كلاهما (محمد بن إسماعيل بن أبي الفُدَيك، وأبو عامر العقدي) عن كثير بن زَيْد، عن سالم بن عبد الله، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন ব্যক্তি কখনো অভিশাপকারী হতে পারে না।
8054 - عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ ، أَنَّهُ قَالَ لأَبِى قِلَابَةَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُوكَ عَلَى ابْنِ عُمَرَ فَحَدَّثَنَا؛
أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَلَمْ أَقْعُدْ عَلَيْهَا بَقِيَتْ بَيْنِى وَبَيْنَهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 96 (5710) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثنا حماد، حدثنا خالد الحذاء، أن أبا المليح قال لأبي قلابة: دخلت أنا وأبوك على ابن عمر، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি তাঁর (ইবনু উমরের) জন্য চামড়ার একটি বালিশ দিলেন, যার ভেতরে খেজুরের আঁশ ভরা ছিল। কিন্তু আমি তাতে বসিনি; সেটি আমার ও তাঁর মাঝেই রয়ে গেল।
8055 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ يَمْدَحُ ابْنَ عُمَرَ - قَالَ - فَجَعَلَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ هَكَذَا يَحْثُو فِى وَجْهِهِ التُّرَابَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا رَأَيْتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِى وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 94 (5684) قال: حدّثنا عفان. و`عَبد بن حُميد` 812 قال: أخبرنا أبو إسحاق، أحمد بن إسحاق الحضرمي. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 340 قال: حدّثنا موسى بن إسماعيل.
ثلاثتهم (عفان، وأحمد بن إسحاق، وموسى) عن حماد بن سلمة، أخبرنا علي بن الحكم، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা ইবনু আবি রাবাহ বলেন, এক ব্যক্তি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রশংসা করছিল। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এইভাবে (ইঙ্গিত করে) তার মুখের উপর ধূলি নিক্ষেপ করতে লাগলেন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমরা অতিমাত্রায় প্রশংসাকারীদেরকে দেখতে পাও, তখন তাদের মুখের উপর ধূলি নিক্ষেপ করো।
8056 - عَنْ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَعَظَّمَ فِى نَفْسِهِ أَوِ اخْتَالَ فِى مِشْيَتِهِ لَقِىَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 118 (5995) قال: حدّثنا يحيى بن إسحاق. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 549 قال: حدّثنا مُسَدّد.
كلاهما (يحيى، ومُسَدد) عن يونس بن القاسم الحنفي، أبي عُمر اليمامي، قال: حدّثنا عكرمة بن خالد، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি নিজের মধ্যে অহংকার করে অথবা চলার সময় গর্বভরে চলে, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তিনি তার উপর রাগান্বিত।"
8057 - عَنْ نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُو يَسْتَنُّ فَأَعْطَى أَكْبَرَ الْقَوْمِ وَقَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِى أَنْ أُكَبِّرَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 138 (6226) قال: حدّثنا يَعْمَر بن بشر، حدّثنا عبد الله، يعني ابن مُبارك، قال: قال أسامة بن زيد: حدّثني نافع، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি মিসওয়াক করছিলেন। অতঃপর তিনি দলের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বয়োজ্যেষ্ঠ ছিলেন, তাকে (মিসওয়াক বা অন্য কিছু) দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় জিবরীল (আঃ) আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন বয়োজ্যেষ্ঠদেরকে অগ্রাধিকার দেই।
8058 - عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَرَانِى فِى الْمَنَامِ أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ فَجَذَبَنِى رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا فَقِيلَ لِى كَبِّرْ. فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ.
أَخْرَجَهُ البخاري 1/ 70 (246) تعليقا قال: قال عفان.
و`مسلم` 7/ 57 (5996) و 8/ 229 (7618) قال: حدّثنا نصر بن علي الجهضمي، أخبرني أبي.
كلاهما (عفان، وعلي الجهضمي) قالا: حدثنا صخر بن جُوَيرية، عن نافع، فذكره.
- قال البخاري: اختصره نعيم ، عن ابن المبارك ، عن أسامة ، عن نافع ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি একটি মিসওয়াক দ্বারা দাঁত পরিষ্কার করছি। তখন দুজন লোক আমাকে টানলেন, যাদের একজন অন্যজনের চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন। আমি মিসওয়াকটি তাদের মধ্যে ছোটজনের হাতে তুলে দিলাম। তখন আমাকে বলা হলো, ‘বড়জনকে দাও।’ ফলে আমি সেটি বড়জনের হাতে তুলে দিলাম।
8059 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَمْشِىَ يَعْنِى الرَّجُلَ بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ.
أَخْرَجَهُ أبو داود (5273) قال: حدّثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدّثنا أبو قُتَيبة سَلْم بن قُتَيبة، عن داود بن أبي صالح المزني، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো পুরুষকে দু’জন মহিলার মাঝখান দিয়ে হাঁটতে নিষেধ করেছেন।
8060 - عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلاً عَطَسَ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَلَيْسَ هَكَذَا عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا أَنْ نَقُولَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (2738) قال: حدّثنا حميد بن مسعدة، حدّثنا زياد ابن الربيع، حدّثنا حضرمي مولى الجارود، عن نافع، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ الرَّبِيعِ.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর পাশে হাঁচি দিল এবং বলল: আলহামদু লিল্লাহ ওয়া আসসালামু আলা রাসূলিল্লাহ (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা এবং আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর শান্তি বর্ষিত হোক)। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও বলি, আলহামদু লিল্লাহ ওয়া আসসালামু আলা রাসূলিল্লাহ। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এভাবে শিক্ষা দেননি। তিনি আমাদের শিক্ষা দিয়েছেন যে, আমরা যেন বলি: আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হাল (সর্বাবস্থায় আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা)।
8061 - عَنْ قَزَعَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ إِذَا اسْتُودِعَ شَيْئًا حَفِظَهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 87 (5605) قال: حدّثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان. وفي 2/ 87 (5606) قال: حدّثنا علي بن إسحاق، أخبرنا ابن المبارك، أخبرنا سفيان. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 516 قال: أخبرنا واصل بن عبد الأعلى، عن ابن فضيل. وفي (517) قال: أخبرنا الحسن بن إسماعيل بن سُليمان، أخبرنا عَبْدة، عن سفيان الثوري. وفي (518) قال: أخبرنا محمد بن حاتم، حدّثنا سُويد، حدّثنا عبد الله، عن سفيان.
كلاهما (سفيان الثوري، ومحمد بن فضيل) عن نَهْشَل بن مُجَمِّع الضَّبِّيِّ، عن قزعة، فذكره.
- في رواية عبد الرحمن، عن سفيان، قال: وقال مرة: نهشل: عن قزعة، أو عن أبي غالب.
- في رواية عبد الله بن المبارك ، عن سفيان. قال: أخبرني نهشل بن مجمع ، وكان مرضيا.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জানিয়েছেন যে, লুকমান আল-হাকীম (জ্ঞানী লুকমান) বলতেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলার কাছে যখন কোনো জিনিস আমানত হিসেবে রাখা হয়, তখন তিনি তা হেফাজত করেন।
8062 - عن أبي غالب. قال: شيعت أنا وقزعة ابن عمر. فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثنا؛
أن لقمان الحكيم. قال: إن الله إذا استودع شيئا حفظه.
وإني أستودع الله دينكم، وأمانتكم ، وخواتم أعمالكم.
أَخْرَجَهُ عبد بن حميد (855) قال: حدَّثنا قبيصة. و`النَّسَائي` في `عمل
اليوم والليلة` 519 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام. قال: حدَّثنا إسحاق الأزرق.
كلاهما (قبيصة، وإسحاق) عن سفيان، عن نهشل الضبي، عن أبي غالب ، فذكره.
- وأَخْرَجَهُ النسائي في `عمل اليوم والليلة` 520 قال: أخبرنا محمد بن حاتم، أخبرنا سويد، أخبرنا عبد الله، عن سفيان، عن أبي سِنَان، عن قزعة، وأبي غالب. قالا: شيعنا ابن عمر، فلما أردنا أن نفارقه. قال: إنه ليس عندي ما أعطيكما، ولكن أستودع الله دينكم، وأمانتكم، خواتم أعمالكم، وأقرأ عليكما السلام. موقوف.
- وأَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 521 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، أخبرنا عبيد الله، أخبرنا إسرائيل، عن أبي سنان، عن أبي غالب. قال: كنت عند ابن عمر أنا وقزعة، فلما خرجنا من عنده معنا، ثم قال: ما عندي ما أعطيكم، ولكن استودع الله، وساق الحديث. موقوف.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আবু গালিব] বলেন: আমি ও কাযাআ’ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিদায় জানাতে গিয়েছিলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন যে, জ্ঞানী লুকমান (আঃ) বলেছেন: আল্লাহ যখন কোনো কিছু তাঁর কাছে আমানত রাখেন, তিনি তা সংরক্ষণ করেন। আর আমি আল্লাহর কাছে তোমাদের দ্বীন, তোমাদের আমানত এবং তোমাদের শেষ আমলসমূহ আমানত রাখছি।
