হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8063)


8063 - عن مجاهد قال خرجت إلى العراق أخبرنا ورجل معي فشيعنا عبد الله بن عمر فلما أراد أن يفارقنا قال إنه ليس معي شيء أعطيكما ولكن سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
إذا استودع الله شيئا حفظه.
وإني أستودع الله دينكما وأمانتكما وخواتيم عملكما.
أَخْرَجَهُ النسائي في `عمل اليوم والليلة` 509 قال: أخبرنا أحمد بن إبراهيم بن محمد ، عن محمد بن عائذ. قال: حدَّثنا الهيثم بن حميد. قال: حدَّثنا المطعم بن المقدام، عن مجاهد، فذكره.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ও আমার সাথে একজন লোক ইরাকের দিকে বের হলাম। আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের বিদায় জানালেন। যখন তিনি আমাদের কাছ থেকে বিদায় নিতে চাইলেন, তখন তিনি বললেন: "আমার কাছে তোমাদের দেওয়ার মতো কোনো জিনিস নেই। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
'যখন কোনো কিছুকে আল্লাহর নিকট আমানত রাখা হয়, তখন তিনি তা রক্ষা করেন।'
আর আমি আল্লাহর নিকট তোমাদের দ্বীন, তোমাদের আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা/দায়িত্ব) এবং তোমাদের শেষ কাজসমূহের পরিণামকে (খাওয়াতীমে আমল) আমানত রাখছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (8064)


8064 - عَنْ سَالِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا:
ادْنُ مِنِّى أُوَدِّعْكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُوَدِّعُنَا. فَيَقُولُ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 7 (4524. والتِّرمِذي (3443) قال: حدّثنا إسماعيل بن موسى الفزاري. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8755، وفي `عمل اليوم والليلة` 523 قال: أخبرني محمد بن عبيد.
ثلاثتهم (أحمد، وإسماعيل بن موسى، ومحمد بن عبيد) عن أبي مَعْمَر سعيد بن خثيم، حدّثنا حنظلة، عن سالم بن عبد الله، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো ব্যক্তি সফরের ইচ্ছা করত, তখন তাকে বলতেন: আমার কাছে এসো, আমি তোমাকে বিদায় জানাই, যেমন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বিদায় জানাতেন। অতঃপর তিনি (বিদায় দেওয়ার সময়) বলতেন: আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহ আল্লাহর কাছে গচ্ছিত রাখছি।









আল মুসনাদুল জামি` (8065)


8065 - عن القاسم بن محمد ، قال: كنت عند ابن عمر، فجاءه رجل فقال: أردت سفرا ، فقال عبد الله: انتظر حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يودعنا ، أستودع الله دينك وأمانتك وخواتيم عملك.
أَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 8754 قال: أخبرني عمرو بن عثمان. وفي `عمل اليوم والليلة` 522 قال: أخبرنا محمود بن خالد. و`ابن خزيمة` 2531 قال: حدّثنا علي بن سهل الرملي.
أربعتهم (عمرو بن عثمان، ومحمود بن خالد، وأبو الوليد القرشي، وعلِى بن سهل) عن الوليد بن مسلم. قال: حدَّثني حنظلة بن أبي سفيان، أنه سمع القاسم بن محمد، فذكره.




কাসিম ইবন মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল, আমি সফরে যেতে চাচ্ছি। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, অপেক্ষা করো, আমি তোমাকে বিদায় জানাবো, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বিদায় জানাতেন। (তিনি বললেন): "আমি তোমার দীন (ধর্ম), তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলের দায়িত্ব আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (8066)


8066 - عَنْ قَزَعَةَ قَالَ أَرْسَلَنِى ابْنُ عُمَرَ فِى حَاجَةٍ فَقَالَ تَعَالَ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا وَدَّعَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْسَلَنِى فِى حَاجَةٍ لَهُ فَقَالَ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دَيْنَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ.

أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 136 (6199) قال: حدثنا أبو نعيم. و`عَبد بن حُميد` 834 قال: حدثنا أبو نعيم. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 511 قال: أخبرني الحسن بن إسماعيل، حدثنا عبدة. وفي (512) قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، حدثنا أبو نعيم. وفي (513) قال: أخبرنا أحمد بن حرب، حدثنا أبو ضمرة.
ثلاثتهم (أبو نعيم، وعبدة، وأبو ضمرة) عن عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز، عن يحيى بن إسماعيل بن جرير، عن قزعة، فذكره.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 38 (4957) قال: حدثنا مروان بن معاوية الفزاري. و`أبو داود` 2600 قال: حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود.
كلاهما (مروان، وعبد الله بن داود) عن عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز، عن إسماعيل بن جرير، عن قزعة، قال: قال لي ابن عمر: هلم أودعك.
- وأَخْرَجَهُ النسائي في `عمل اليوم والليلة` 514 قال: أخبرنا الحسين بن حريث، أخبرنا عيسى، عن عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز، حدثني إسماعيل بن محمد بن سعد، عن قزعة، قال: أتيت ابن عمر أودعه فقال: أودعك كما ودعني رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأخذ بيدي فحركها. وقال: أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتم عملك.
- وأَخْرَجَهُ أحمد 2/ 25 (4781) قال: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 515 قال: أخبرنا هشام بن عمار، عن يحيى.
كلاهما (وكيع، ويحيى بن حمزة) عن عَبْدُ
الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ عَنْ قَزَعَةَ قَالَ قَالَ لِىَ ابْنُ عُمَرَ أُوَدِّعُكَ كَمَا وَدَّعَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ.




ক্বাযা'আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। তিনি বললেন, ‘এসো, আমি তোমাকে সেইভাবে বিদায় জানাই যেভাবে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিদায় জানিয়েছিলেন যখন তিনি আমাকে তাঁর কোনো প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: “আমি আল্লাহর কাছে তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলগুলো সোপর্দ করলাম।”









আল মুসনাদুল জামি` (8067)


8067 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَدَّعَ رَجُلاً أَخَذَ بِيَدِهِ فَلَا يَدَعُهَا حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ يَدَعُ يَدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَيَقُولُ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَآخِرَ عَمَلِكَ.
- لَفْظ ابْنِ أَبِى لَيْلَى: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَشْخَصَ السَّرَايَا يَقُولُ لِلشَّاخِصِ أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2826) قال: حدثنا عباد بن الوليد، حدثنا حَبَّان بن هلال، حدثنا أبو محصن، عن ابن أبي ليلى. والتِّرْمِذِيّ` 3442 قال: حدثنا أحمد بن أبي عبيد الله السلمي البصري، حدثنا أبو قتيبة، عن إبراهيم بن عبد الرحمن بن يزيد بن أمية. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 506 قال: أخبرنا يحيى بن محمد، حدثنا حَبَّان بن هلال، حدثنا أبو محصن، عن ابن أبي ليلى.
كلاهما (ابن أبي ليلى، وإبراهيم بن عبد الرحمن) عن نافع، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَرُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ব্যক্তিকে বিদায় জানাতেন, তখন তিনি তার হাত ধরতেন এবং ততক্ষণ পর্যন্ত তা ছাড়তেন না যতক্ষণ না লোকটি নিজেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ছেড়ে দিত। আর তিনি বলতেন: "আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলাম।"

[ইবনু আবী লায়লার শব্দে বর্ণিত]: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সামরিক দল (সারায়া) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি প্রস্থানকারীকে বলতেন: "আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (8068)


8068 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَبِى قَيْسٍ النَّصْرِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ وَيَقُولُ مَا أَطْيَبَكِ وَأَطْيَبَ رِيحَكِ مَا أَعْظَمَكِ وَأَعْظَمَ حُرْمَتَكِ وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَحُرْمَةُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ حُرْمَةً مِنْكِ مَالِهِ وَدَمِهِ وَأَنْ نَظُنَّ بِهِ إِلَاّ خَيْرًا.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3932) قال: حدثنا أبو القاسم بن أبي ضمرة، نصر بن محمد بن سُليمان الحمصي، حدثنا أبي، حدثنا عبد الله بن أبى قيس النصري، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে তিনি কা'বা শরীফ তাওয়াফ করছেন এবং বলছেন: তুমি কতই না পবিত্র এবং তোমার সুঘ্রাণ কতই না চমৎকার! তুমি কতই না মহান এবং তোমার মর্যাদা কতই না বিরাট! যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! মুমিনের মর্যাদা আল্লাহর কাছে তোমার মর্যাদার চেয়েও অধিক—তার সম্পদ, তার রক্ত (জীবন) এবং তার সম্পর্কে উত্তম ছাড়া অন্য কিছু ধারণা না করা।









আল মুসনাদুল জামি` (8069)


8069 - عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُؤْمِنُ الَّذِى يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِى لَا يُخَالِطُ النَّاسَ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 43 (5022) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وحجاج. قالا: حدثنا شعبة. وفي 5/ 365 (23486) قال: حدَّثنا يزيد، حدثنا سفيان بن سعيد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 388 قال: حدثنا آدم. قال: حدَّثنا شعبة. و`ابن ماجة` 4032 قال: حدَّثنا علي بن ميمون الرقي، حدثنا عبد الواحد بن صالح، حدثنا إسحاق بن يوسف. والتِّرْمِذِيّ` 2507 قال: حدثنا أبو موسى محمُد بن المثنى، حدثنا ابن أبي عَدي، عن شعبة.
ثلاثتهم (شُعبة، وسفيان الثوري، وإسحاق بن يوسف الأزرق) عن الأعمش، عن يحيى بن وثاب، فذكره.
- في رواية سفيان الثوري؛ عن الأعمش ، عن يحيى بن وثاب ، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم. قال: أظنه ابن عمر.
- وفي رواية محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة ، سمعت سليمان الأعمش ، يحدث عن يحيى بن وثاب ، عن شيخ من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.
قال: وأراه ابن عمر.
- وفي رواية حجاج ، قال شعبة: قال سليمان: وهو ابن عمر.
- وفي رواية ابن أبي عدي ، عن شعبة ، عن سليمان الأعمش ، عن يحيى بن وثاب ، عن شيخ من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ، أراه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال ابن أبي عدي: كَانَ شُعْبَةُ يَرَى أَنَّهُ ابْنُ عُمَرَ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মু'মিন মানুষের সাথে মেলামেশা করে এবং তাদের পক্ষ থেকে আসা কষ্ট সহ্য করে, সে সেই মু'মিন অপেক্ষা অধিক সওয়াবের অধিকারী, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের কষ্টও সহ্য করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8070)


8070 - عَنْ أَبِى شَجَرَةَ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللَّهَ عز وجل إِذَا أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ عَبْدًا نَزَعَ مِنْهُ الْحَيَاءَ فَإِذَا نَزَعَ مِنْهُ الْحَيَاءَ لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ مَقِيتًا مُمَقَّتًا فَإِذَا لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ مَقِيتًا مُمَقَّتًا نُزِعَتْ مِنْهُ الأَمَانَةُ فَإِذَا نُزِعَتْ مِنْهُ الأَمَانَةُ لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ خَائِنًا مُخَوَّنًا فَإِذَا لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ خَائِنًا مُخَوَّنًا نُزِعَتْ مِنْهُ الرَّحْمَةُ فَإِذَا نُزِعَتْ مِنْهُ الرَّحْمَةُ لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ رَجِيمًا مُلَعَّنًا فَإِذَا لَمْ تَلْقَهُ إِلَاّ رَجِيمًا مُلَعَّنًا نُزِعَتْ مِنْهُ رِبْقَةُ الإِسْلَامِ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (4054) قال: حدثنا محمد بن الُمصفّى، حدثنا محمد بن حَرب، عن سعيد بن سنان، عن أبي الزَّاهرية، عن أبي شَجرة، كثير بن مُرة، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা যখন কোনো বান্বদাকে ধ্বংস করতে চান, তখন তার থেকে লজ্জা (হায়া) উঠিয়ে নেন। যখন তার থেকে লজ্জা তুলে নেওয়া হয়, তখন তুমি তাকে কেবল ঘৃণিত ও অত্যন্ত ঘৃণ্যরূপেই পাবে। যখন তুমি তাকে কেবল ঘৃণিত ও অত্যন্ত ঘৃণ্যরূপেই পাবে, তখন তার থেকে আমানত উঠিয়ে নেওয়া হয়। যখন তার থেকে আমানত উঠিয়ে নেওয়া হয়, তখন তুমি তাকে কেবল খেয়ানতকারী ও অতি খেয়ানতকারী রূপেই পাবে। যখন তুমি তাকে কেবল খেয়ানতকারী ও অতি খেয়ানতকারী রূপেই পাবে, তখন তার থেকে দয়া (রহমত) উঠিয়ে নেওয়া হয়। যখন তার থেকে দয়া উঠিয়ে নেওয়া হয়, তখন তুমি তাকে কেবল বিতাড়িত ও অভিশপ্ত রূপেই পাবে। যখন তুমি তাকে কেবল বিতাড়িত ও অভিশপ্ত রূপেই পাবে, তখন তার থেকে ইসলামের বন্ধন খুলে নেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8071)


8071 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ،
قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا نَعْلَمُ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مِائَةٍ مِثْلِهِ إِلَاّ الرَّجُلَ الْمُؤْمِنَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 109 (5882 م) قال: حدثنا هارون، حدثنا ابن
وهب، حدثني أسامة، عن محمد بن عبد الله بن عَمرو بن عثمان، عن عبد الله بن دينار، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ব্যক্তি ব্যতীত এমন কোনো বস্তুর কথা আমাদের জানা নেই যা তার শতগুণ সমতুল্য বস্তুর চেয়েও উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (8072)


8072 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 65 (5328) قال: حدثنا أسود بن عامر. وفي 2/ 91 (5649) قال: حدثنا هاشم بن القاسم.
كلاهما (أسود، وهاشم) قالا: حدثنا إسرائيل، حدثنا ثُوَير، عن مجاهد، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুরুষদের মধ্যে নারীসুলভ পুরুষদেরকে এবং নারীদের মধ্যে পুরুষালী নারীদেরকে লানত (অভিশাপ) করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8073)


8073 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 92 (5662) قال: حدثنا حسين بن علي، عن زائدة. وفي 2/ 105 (5832) قال: حدثنا علي بن عاصم. وفي 2/ 136 (6206) قال: حدثنا معاوية بن عَمرو، حدثنا زائدة. و (عبد بن جُميد) 814 قال: حدثنا حسين الجعفي، عن زائدة.
كلاهما (زائدة، وعلي بن عاصم) عن عطاء بن السائب، عن محارب بن دثار، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে লোকসকল! তোমরা যুলুমকে ভয় করো, কেননা তা কিয়ামতের দিন অন্ধকাররাশি হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8074)


8074 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 137 (6210) قال: حدثنا موسى بن داود. وفي 2/ 156 (6446) قال: حدثنا أبو سعيد. و`البُخَارِي` 3/ 169 (2447)، وفِى (الأدب المفرد) 485 قال: حدثنا أحمد بن يونس. و`مسلم` 8/ 18 (6669) قال: حدثني محمد بن حاتم، حدثنا شبابة. والتِّرْمِذِيّ` 2030 قال: حدثنا عباس العنبري، حدثنا أبو داود الطيالسي.
خمستهم (موسى، وأبو سعيد، وأحمد بن يونس، وشبابة، وأبو داود) عن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة الماجشون، عن عبد الله بن دينار، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই যুলম কিয়ামতের দিন অন্ধকাররাশি হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8075)


8075 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدَبٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
ثَلَاثٌ لَا تُرَدُّ الْوَسَائِدُ وَالدُّهْنُ وَاللَّبَنُ الدُّهْنُ يَعْنِى بِهِ الطِّيبَ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (2790)، وفي (الشمائل) 218 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا ابن أبي فُدَيك، عن عبد الله بن مُسلم بن جُندب، عن أبيه، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَعَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدَبٍ وَهُوَ مَدَنِىٌّ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তিনটি জিনিস প্রত্যাখ্যান করা উচিত নয়: বালিশ/কুশন, তেল (বা সুগন্ধি) এবং দুধ। (বর্ণনাকারী বলেন,) ‘দুহন’ দ্বারা তিনি সুগন্ধিকেই বুঝিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8076)


8076 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِيَّاكُمْ وَالتَّعَرِّى فَإِنَّ مَعَكُمْ مَنْ لَا يُفَارِقُكُمْ إِلَاّ عِنْدَ الْغَائِطِ وَحِينَ يُفْضِى الرَّجُلُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَحْيُوهُمْ وَأَكْرِمُوهُمْ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (2800) قال: حدثنا أحمد بن محمد بن نِيْزَك البغدادي، حدثنا الأسود بن عامر، حدثنا أبو مُحَيَّاة، عن لَيْث، عن نافع، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو مُحَيَّاةَ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নগ্ন হওয়া থেকে বিরত থাকো। কেননা তোমাদের সাথে এমন (ফেরেশতা) থাকেন, যারা তোমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন হন না—পায়খানার স্থান এবং যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে মিলিত হয় (সহবাস করে) সেই সময় ব্যতীত। অতএব, তোমরা তাদেরকে সম্মান করো এবং তাদের প্রতি লজ্জাশীল হও।









আল মুসনাদুল জামি` (8077)


8077 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ.
قَالَ نَافِعٌ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَصْنَعُ شَيْئًا إِلَاّ وِتْرًا.

أخرجه أحمد 2/ 109 (5880) قال: حدثنا هارون، أخبرنا ابن وهب، سَمِعْتُ عبد الله بن عمر، يحدث عن نافع، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ বেজোড় (একক), এবং তিনি বেজোড়কে পছন্দ করেন।"

নাফে' বলেন, ইবনে উমর বেজোড় ছাড়া অন্য কিছু করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (8078)


8078 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ فُتِحَ لَهُ مِنْكُمْ بَابُ الدُّعَاءِ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ وَمَا سُئِلَ اللَّهُ شَيْئًا يَعْنِى أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يُسْأَلَ الْعَافِيَةَ.
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الدُّعَاءَ يَنْفَعُ مِمَّا نَزَلَ وَمِمَّا لَمْ يَنْزِلْ فَعَلَيْكُمْ عِبَادَ اللَّهِ بِالدُّعَاءِ.
- وفي رواية: مَا سُئِلَ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يُسْأَلَ الْعَافِيَةَ.
أَخْرَجَهُ الترمذي 3515 و 3548 قال: حدثنا القاسم بن دينار الكوفي، حدثنا إسحاق بن منصور الكوفي، عن إسرائيل. وفي (3548) قال: حدثنا الحسن بن عرفة، حدثنا يزيد بن هارون.
كلاهما (إسرائيل، ويزيد) عن عبد الرحمن بن أبي بكر القرشي المليكي، عن موسى بن عقبة، عن نافع، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ فِى الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যার জন্য দু'আর দরজা খুলে দেওয়া হয়, তার জন্য রহমতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। আর আল্লাহর নিকট এমন কিছু চাওয়া হয়নি—অর্থাৎ যা তাঁর নিকট অধিক প্রিয়—যেমন আফিয়াত (সুস্থতা ও নিরাপত্তা) চাওয়া হয়। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই দু'আ ওই বিপদ থেকে উপকার দেয় যা ইতোমধ্যে আপতিত হয়েছে এবং যা এখনো আপতিত হয়নি। সুতরাং, হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা দু'আকে আঁকড়ে ধরো।









আল মুসনাদুল জামি` (8079)


8079 - عَنْ سَالِمٍ وَنَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنَ الْغَزْوِ أَوِ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ يَبْدَأُ فَيُكَبِّرُ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 105 (5830) قال: حدثنا عتاب بن زياد. وفي 2/ 105 (5831) قال: حدثنا علي بن إسحاق. و`البُخَارِي` 5/ 142 (4116) قال: حدثنا محمد بن مقاتل.
ثلاثتهم (عتاب، وعلي بن إسحاق، ومحمد بن مقاتل) عن عبد الله بن مبارك، أخبرنا موسى بن عقبة، عن سالم، ونافع، فذكراه.
- أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1267. و (الحميدي) 644 قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا عُبيد الله بن عمر. و`أحمد` 2/ 5 (4496) و 2/ 15 (4636) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 21 (4717) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. وفي 2/ 38 (4960) قال: حدثنا عبدة، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 63 (5295) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 3/ 8 (1797) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 4/ 93 (3084) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا جويرية. وفي 8/ 102 (6385) قال: حدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 4/ 105 (3257) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، حدثنا عبيد الله (ح) وحدثنا عبيد الله بن سعيد، حدثنا يحيى، وهو القطان، عن عُبيد الله. وفي (3258) قال: وحدثني زهير بن حرب، حدثنا إسماعيل يعني ابن عُلية، عن أيوب (ح) وحدثنا ابن أبي عمر، حدثنا معن، عن مالك (ح) وحدثنا ابن رافع، حدثنا ابن أبي فديك، أخبرنا الضحاك. و`أبو داود` 2770 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. والتِّرْمِذِيّ` 950 قال: حدثنا علي بن حُجْر، أخبرنا إسماعيل بن إبراهيم، عن أيوب. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 539 قال: أخبرنا محمد ابن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، عن الليث، عن كثير بن فرقد. وفي (540) قال: أخبرنا محمد بن منصور، حدثنا سفيان، حدثنا عُبيد
الله. وفي `الكبرى` قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله. وفي (8720) قال: أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قرآءة عليه، عن ابن القاسم. قال: حدثني عن مالك.
ستتهم (مالك، وعُبيد الله بن عمر، وأيوب، وجويرية، والضحاك بن عثمان، وكثير بن فرقد) عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فذكره (ليس فيه سالم.
- وأَخْرَجَهُ الحميدي (643) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 10 (4569) قال: حدثنا سفيان بن عيينة. و`البُخَارِي` 4/ 69 (2995) قال: حدثنا عبد الله، قال: حدثني عبد العزيز بن أبي سلمة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4230 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقريء. قال: حدثنا سفيان. وفي `عمل اليوم والليلة` 540 قال: أخبرنا محمد بن منصور، حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عيينة، وعبد العزيز بن أبي سلمة) عَنْ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، عَنْ سَالِمٍ بن عبد الله ، فذكره. ليس فيه (نافع.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো যুদ্ধ (গাযওয়া), অথবা হজ, অথবা উমরাহ থেকে ফিরতেন, তখন তিনি প্রথমে তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, এরপর বলতেন: “আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই; আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান। আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, অনুতপ্ত, ইবাদতকারী, সিজদাবনত, আমাদের রবের প্রশংসাকারী। আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি সত্য করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং এককভাবে সকল দলকে (শত্রু জোটকে) পরাজিত করেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (8080)


8080 - عَنْ عثمان بن إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ ، عن أبيه ، وعمه ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالأَمْنِ وَالإِيمَانِ وَالسَّلَامَةِ وَالإِسْلَامِ وَالتَّوْفِيقِ لِمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ.
أَخْرَجَهُ الدارمي (1694) قال: أخبرنا سعيد بن سليمان ، عن عبد الرحمن بن عثمان بن إبراهيم ، قال: حدثني أبي ، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহু আকবার (আল্লাহ মহান)। হে আল্লাহ! এই চাঁদকে আমাদের উপর নিরাপত্তা, ঈমান, শান্তি ও ইসলামের সাথে এবং আমাদের প্রতিপালক যা পছন্দ করেন ও যাতে তিনি সন্তুষ্ট হন, সেই কাজের তাওফীক (সক্ষমতা) সহকারে উদিত করো। আমাদের প্রতিপালক এবং তোমার (চাঁদের) প্রতিপালক আল্লাহ।"









আল মুসনাদুল জামি` (8081)


8081 - عَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلاً إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ اللَّهُمَّ خَلَقْتَ نَفْسِى وَأَنْتَ تَوَفَّاهَا لَكَ مَمَاتُهَا وَمَحْيَاهَا إِنْ أَحْيَيْتَهَا فَاحْفَظْهَا وَإِنْ أَمَتَّهَا فَاغْفِرْ لَهَا اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ.
فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ عُمَرَ فَقَالَ مِنْ خَيْرٍ مِنْ عُمَرَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 79 (5502)، ومسلم 8/ 78 (6987) قال: حدّثنا عقبة بن مُكْرَم العَمِّي، وأبو بكر بن نافع. و`النَّسَائي` في عما اليوم والليلة) 796 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وعقبة، وأبو بكر، وعبد الله) عن محمد بن جعفر، غندر، حدثنا شعبة، عن خالد الحذاء، عن عبد الله بن الحارث، فذكره.
- وأَخْرَجَهُ النسائي، في `عمل اليوم والليلة` 797 قال: أخبرنا زياد بن يحيى. قال: حدثنا بشر بن المفضل قال: حدثنا خالد، عن عبد الله بن الحارث قال: كان ابن عمر إذا أوى إلى فراشه قال اللهم أنت خلقت نفسي وأنت تتوفاها لك محياها ومماتها اللهم أن توفيتها فاغفر لها وأن أحييتها فاحفظها اللهم إني أسألك العافية فقال له رجل من ولده يا أبه أكان عمر يقول هذا قال بل خير من عمر كان هذا.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জনৈক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যে, যখন সে তার শয্যা গ্রহণ করে, তখন যেন বলে: "হে আল্লাহ! আপনি আমার আত্মাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনিই একে মৃত্যু দেন। আপনারই জন্য এর মৃত্যু এবং এর জীবন। যদি আপনি একে জীবিত রাখেন, তবে একে হেফাযত করুন; আর যদি আপনি একে মৃত্যু দেন, তবে একে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে নিরাপত্তা (বা আফিয়াত) প্রার্থনা করি।"

তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ‘আপনি কি এই দু’আটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে শুনেছেন?’ তিনি বললেন, ‘উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়েও উত্তম ব্যক্তির নিকট থেকে—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে।’









আল মুসনাদুল জামি` (8082)


8082 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ حَدَّثَنِى ابْنُ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا تَبَوَّأَ مَضْجَعَهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَفَانِى وَآوَانِى وَأَطْعَمَنِى وَسَقَانِى وَالَّذِى مَنَّ عَلَىَّ فَأَفْضَلَ وَالَّذِى
أَعْطَانِى فَأَجْزَلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ اللَّهُمَّ رَبَّ كُلِّ شَىْءٍ وَمَلِكَ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَهَ كُلِّ شَىْءٍ وَلَكَ كُلُّ شَىْءٍ أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 117 (5983. وأبو داود (5058) قال: حدّثنا علي بن مسلم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7647 قال: أخبرني علي بن مسلم. وفي `عمل اليوم والليلة` 798 قال: أخبرنا عمرو بن يزيد.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وعلي بن مسلم، وعمرو بن يزيد) عن عبد الصمد بن عبد الوراث. قال: حدّثنا أبي. قال: حدّثنا الحسين المعلم، قال: حدثنا ابن بريدة، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বিছানায় যেতেন, তখন বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে যথেষ্ট করেছেন এবং আশ্রয় দিয়েছেন, আমাকে খাবার দিয়েছেন এবং পান করিয়েছেন। আর যিনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং সর্বশ্রেষ্ঠ দান করেছেন, এবং যিনি আমাকে অফুরন্ত দান করেছেন। সকল অবস্থায় আল্লাহর জন্যই সকল প্রশংসা। হে আল্লাহ! আপনি সকল কিছুর রব (প্রতিপালক), সকল কিছুর মালিক এবং সকল কিছুর উপাস্য। এবং সকল কিছু আপনারই জন্য। আমি আপনার কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।"