আল মুসনাদুল জামি`
81 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ذَكَرَ الأَنْبِيَاءَ بَدَأَ بِنَفْسِهِ، فَقَالَ: رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْنَا، وَعَلَى هُودِ، وَعَلَى صَالِحٍ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 122 (21448) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، أبو يَحيى البَزَّاز، قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، هِشَام بن عَبْد الملك، قال: قَيْس حدَّثنا، عن أَبي إِسْحَاق، عن سَعِيد بن جُبَيْر، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন অন্যান্য নবী-রাসূলদের কথা উল্লেখ করতেন, তখন তিনি নিজেকে দিয়েই শুরু করতেন এবং বলতেন: "আল্লাহর রহমত আমাদের উপর বর্ষিত হোক, আর হূদ (আঃ)-এর উপর এবং সালিহ (আঃ)-এর উপরও।"
82 - عن ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ؛
أَنَّ جِبْرِيلَ لَمَّا رَكَضَ زَمْزَمَ بِعَقِبِهِ، جَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تَجْمَعُ الْبَطْحَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: رَحِم اللَّهُ هَاجَرَ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْ تَرَكَتْهَا لَكَانَتْ عَيْنًا مَعِينًا.
أخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 121 (21125) قال: حدثنا حجاج بن يوسف الشاعر. و`النَّسَائي`، في `الكبرى` 8318 قال: أخبرنا أحمد بن سعيد. وفي (8319) قال: أخبرنا أبو داود. قال: حدثنا علي بن المديني.
ثلاثتهم (حجاج، وأحمد بن سعيد، وعلي) قالوا: حدثنا وهب بن جرير، قال: حدثنا أبي، قال: سمعت أيوب، يحدث عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জিবরীল (আঃ) তাঁর গোড়ালি দ্বারা জমজমের স্থানে আঘাত করলেন, তখন ইসমাঈল (আঃ)-এর মাতা (হাজেরা) বালি জমা করতে লাগলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ ইসমাঈল (আঃ)-এর মাতা হাজেরার উপর রহম করুন। যদি তিনি সেটিকে (প্রবাহিত হতে) ছেড়ে দিতেন, তবে তা একটি প্রবহমান ও অফুরন্ত ঝর্ণা হিসেবে বিদ্যমান থাকত।
83 - عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا، فَأَحْسَنَهَا، وَأَكْمَلَهَا، وَجَمَّلَهَا، وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ، وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ، وَيَقُولُونَ: لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ؟ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ بِمَوْضِعِ تِلْكَ اللَّبِنَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 136 (21563) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، وأبو عامر، قالا: حدَّثنا زُهَيْر، يَعْنِي ابن مُحَمد. و`عَبد بن حُميد` 172 قال: حدَّثني مُوسَى بن مَسْعُود،
حدَّثنا زُهَيْر بن مُحَمد. والتِّرْمِذِيّ` 3613 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر بن مُحَمد. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 137 (21564) قال: حدَّثني سَعِيد بن الأَشْعَث بن سَعِيد السَّمَّان ابن أَبي الرَّبِيع، أبو بَكْر، أخبرنا سَعِيد بن سَلَمَة، يَعْنِي ابن أَبي الحُسَام.
كلاهما (زُهَيْر بن مُحَمد، وسَعِيد بن سَلَمَة) عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، عن الطُّفَيْل، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নবীগণের মধ্যে আমার উপমা হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে একটি ঘর তৈরি করলো, অতঃপর তা সুন্দর, পূর্ণাঙ্গ ও সুসজ্জিত করলো, কিন্তু তাতে একটি মাত্র ইটের স্থান খালি রেখে দিলো। লোকেরা সেই নির্মাণকাজ দেখতে লাগলো এবং তার চমৎকারিত্বে মুগ্ধ হলো, আর তারা বলতে লাগলো: যদি এই ইটের জায়গাটিও পূর্ণ করা হতো! আর নবীগণের মধ্যে আমিই হলাম সেই ইটের স্থানের মতো।
84 - عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، كُنْت إمَامَ النَّاسِ، وَخَطِيبَهُمْ، وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ، وَلَا فَخْرَ.
- وفي رواية: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ، وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ، غَيْرَ فَخْرٍ.
أخرجه أحمد 5/ 137 (21565) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر، يَعْنِي ابن مُحَمد. وفي (21567) قال: حدَّثنا زكريا، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. وفي (21569) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا شَرِيك. وفي 5/ 138 (21579) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي (ح) وحدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك الحَرَّانِي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. و`عَبد بن حُميد` 171 قال: حدَّثني زكريا بن عَدِي، قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. و`ابن ماجة` 4314 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله الرَّقِّي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. والتِّرْمِذِيّ` 3613 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر بن مُحَمد. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 138 (21573) قال: حدَّثنا هاشم بن الحارث، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. وفي (21576) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن الزُّبَيْر، حدَّثنا شَرِيك.
ثلاثتهم (زُهَيْر، وعُبَيْد الله بن عَمْرو، وشَرِيك) عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، عن الطُّفَيْل بنِ أُبَيٍّ، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন আমি হবো মানুষের ইমাম, তাদের খতীব এবং তাদের সুপারিশকারী। এতে কোনো অহংকার নেই।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন আমি হবো নবীদের ইমাম, তাদের খতীব এবং তাদের সুপারিশকারী। এতে কোনো অহংকার নেই।
85 - عَنْ مُحَمد بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ؛
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ جَرِيئًا عَلَى أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَشْيَاءَ لَا يَسْأَلُهُ عَنْهَا غَيْرُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَوَّلُ مَا رَأَيْتَ مِنْ أَمْرِ النُّبُوَّةِ؟ فَاسْتَوَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا، وَقَالَ: لَقَدْ سَأَلْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ، إِنِّي لَفِي صَحْرَاءَ ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ وَأَشْهُرٍ، وَإِذَا بِكَلَامٍ فَوْقَ رَأْسِي، وَإِذَا رَجُلٌ يَقُولُ لِرَجُلٍ: أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَاسْتَقْبَلَانِي بِوُجُوهٍ لَمْ أَرَهَا لِخَلْقٍ قَطُّ، وَأَرْوَاحٍ لَمْ أَجِدْهَا مِنْ خَلْقٍ قَطُّ، وَثِيَابٍ لَمْ أَرَهَا عَلَى أَحَدٍ قَطُّ، فَأَقْبَلَا إِلَيَّ يَمْشِيَانِ، حَتَّى أَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِعَضُدِي، لَا أَجِدُ لأَخْذِهِمَا مَسًّا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَضْجِعْهُ، فَأَضْجَعَانِي بِلَا قَصْرٍ وَلَا هَصْرٍ، وَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: افْلِقْ صَدْرَهُ، فَهَوَى أَحَدُهُمَا إِلَى صَدْرِي، فَفَلَقَهَا فِيمَا أَرَى، بِلَا دَمٍ وَلَا وَجَعٍ، فَقَالَ لَهُ: أَخْرِجِ الْغِلَّ وَالْحَسَدَ، فَأَخْرَجَ شَيْئًا كَهَيْئَةِ الْعَلَقَةِ، ثُمَّ نَبَذَهَا فَطَرَحَهَا، فَقَالَ لَهُ: أَدْخِلِ الرَّأْفَةَ وَالرَّحْمَةَ، فَإِذَا مِثْلُ الَّذِي أَخْرَجَ أَشْبَه الْفِضَّةَ، ثُمَّ هَزَّ إِبْهَامَ رِجْلِي الْيُمْنَى، فَقَالَ: اغْدُ وَاسْلَمَ، فَرَجَعْتُ بِهَا أَغْدُو بِهِ رِقَّةً عَلَى الصَّغِيرِ، وَرَحْمَةً لِلْكَبِيرِ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 139 (21581) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، أبو يَحيى البَزَّاز، قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا مُعَاذ بن
مُحَمد بن مُعَاذ بن مُحَمد بن أُبَي بن كَعْب، قال: حدَّثني أَبي مُحَمد بن مُعَاذ، عن مُعَاذ ، عن مُحَمد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয়ই তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন সব বিষয়ে জিজ্ঞেস করার সাহস রাখতেন, যা অন্য কেউ তাঁকে জিজ্ঞেস করত না। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! নবুওয়াতের বিষয়গুলোর মধ্যে আপনি সর্বপ্রথম কী দেখেছিলেন?
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: হে আবূ হুরায়রা, তুমি তো (গুরুত্বপূর্ণ) প্রশ্ন করেছ! আমি দশ বছর ও কিছু মাসের বালক অবস্থায় এক মরুভূমিতে ছিলাম। হঠাৎ আমার মাথার উপরে কিছু কথা শুনতে পেলাম। তখন একজন লোক অন্য একজনকে বলছিল: ইনিই কি তিনি? সে বলল: হ্যাঁ। অতঃপর তারা দুজন এমন চেহারা নিয়ে আমার দিকে এগিয়ে এল, যা আমি সৃষ্টির মধ্যে কখনো দেখিনি; এবং এমন সুবাস যা আমি সৃষ্টির মধ্যে কখনো অনুভব করিনি; আর এমন পোশাক পরিহিত ছিল, যা আমি কখনো কারো উপর দেখিনি।
তারা দুজন আমার দিকে হেঁটে আসতে লাগল, এমনকি তাদের প্রত্যেকে আমার বাহু ধরে ফেলল। আমি তাদের ধরায় কোনো স্পর্শ অনুভব করলাম না। তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল: তাকে শুইয়ে দাও। অতঃপর তারা দুজন আমাকে কোনো রকম পীড়ন বা কষ্ট দেওয়া ছাড়াই শুইয়ে দিল। তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল: তার বুক চিরে ফেলো। অতঃপর তাদের একজন আমার বুকের দিকে ঝুঁকে পড়ল এবং আমার ধারণা অনুযায়ী রক্তপাত কিংবা ব্যথা ছাড়াই তা চিরে ফেলল।
এরপর সে তাকে বলল: ঘৃণা (অন্তরের বিদ্বেষ) ও হিংসা বের করে দাও। অতঃপর সে জমাট রক্তের মতো দেখতে একটি জিনিস বের করে ছুঁড়ে ফেলে দিল। অতঃপর সে তাকে বলল: কোমলতা ও দয়া প্রবেশ করাও। তখন যা বের করা হয়েছিল তার মতো দেখতে কিন্তু রূপার মতো উজ্জ্বল একটি জিনিস প্রবেশ করানো হলো। এরপর সে আমার ডান পায়ের বৃদ্ধাঙ্গুলি ধরে ঝাঁকুনি দিয়ে বলল: যাও, আর তুমি নিরাপদ থাকবে। এরপর আমি ফিরে এলাম। এর ফলে আমি ছোটদের প্রতি কোমলতা ও বড়দের প্রতি দয়া নিয়ে চলতে লাগলাম।
86 - عن أَنَس بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، عليه السلام، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَافْتَتَحَ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قَالَ: هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، مَعِي مُحَمد، قَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَافْتَحْ، فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَن يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ تَبَسَّمَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، قَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، وَالاِبْنِ الصَّالِحِ، قَالَ: قُلْتُ لِجِبْرِيلَ، عليه السلام: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ اليَمِينِ هُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، قَالَ: ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى جَاءَ السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا: افْتَحْ، فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَفُتِحَ لَهُ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 122 (21453) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد المَكِّي. وفي 5/ 143 (21613) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق بن مُحَمد المُسَيَّبِي.
كلاهما (ابن عَبَّاد، والمُسَيَّبِي) عن أَبي ضَمْرَة، أَنَس بن عِيَاض، عن يُونُس بن يَزِيد، عن الزُّهْرِي، عن أَنَس بْنِ مَالِكٍ، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আমি যখন মক্কায় ছিলাম, তখন আমার ঘরের ছাদ খুলে ফেলা হলো। অতঃপর জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন। তিনি আমার বক্ষ বিদীর্ণ করলেন, অতঃপর তা যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি জ্ঞান (হিকমাহ) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি স্বর্ণের পাত্র নিয়ে আসলেন। তিনি তা আমার বক্ষের ভেতরে ঢেলে দিলেন, অতঃপর তা জোড়া লাগিয়ে দিলেন।
অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে আকাশের দিকে আরোহণ করলেন। যখন তিনি প্রথম আকাশে পৌঁছলেন, তখন [দরজা খোলার] অনুমতি চাইলেন। [ফেরেশতা] বললেন: ‘কে ইনি?’ তিনি বললেন: ‘জিবরীল।’ [ফেরেশতা] বললেন: ‘আপনার সাথে কি কেউ আছেন?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ, আমার সাথে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন।’ [ফেরেশতা] বললেন: ‘তাঁর কাছে কি [আহ্বান জানিয়ে] পাঠানো হয়েছে?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ।’ [ফেরেশতা] বললেন: ‘তাহলে খুলে দিন।’
যখন আমরা প্রথম আকাশে উঠলাম, তখন দেখলাম একজন লোক বসে আছেন, তার ডান দিকেও কিছু কালো আকৃতি (মানুষের আত্মা) এবং বাম দিকেও কিছু কালো আকৃতি। যখন তিনি ডান দিকে তাকাচ্ছেন, তখন মুচকি হাসছেন, আর যখন বাম দিকে তাকাচ্ছেন, তখন কাঁদছেন। তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী ও পুণ্যবান সন্তানকে স্বাগতম।’
আমি জিবরীল (আঃ)-কে বললাম: ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি হলেন আদম (আঃ)। আর তাঁর ডান ও বাম দিকে যে কালো আকৃতিগুলো দেখা যাচ্ছে, এগুলো হলো তাঁর সন্তানদের আত্মা। সুতরাং, ডান দিকের লোকেরা হলো জান্নাতবাসী এবং বাম দিকের কালো আকৃতিগুলো হলো জাহান্নামের অধিবাসী। তাই যখন তিনি ডান দিকে তাকান, তখন হাসেন, আর যখন বাম দিকে তাকান, তখন কাঁদেন।
অতঃপর জিবরীল (আঃ) আমাকে নিয়ে আরোহণ করলেন, অবশেষে দ্বিতীয় আকাশে পৌঁছলেন। তিনি এর রক্ষককে বললেন: ‘খুলে দাও।’ তখন এর রক্ষক তাঁকে ঠিক সে কথাই বললেন, যা প্রথম আকাশের রক্ষক বলেছিলেন। অতঃপর তাঁদের জন্য খুলে দেওয়া হলো।
87 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ وَجَدَ رِيحًا طَيِّبَةً، فَقَالَ: يَا جِبْرِيلُ، مَا هَذِهِ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ؟ قَالَ: هَذِهِ رِيحُ قَبْرِ الْمَاشِطَةِ، وَابْنَيْهَا، وَزَوْجِهَا، قَالَ: وَكَانَ بَدْءُ ذَلِكَ أَنَّ الْخَضِرَ كَانَ مِنْ أَشْرَافِ بَنِي إِسْرَائِيل، وَكَانَ مَمَرُّهُ بِرَاهِبٍ فِي صَوْمَعَتِهِ، فَيَطَّلِعُ عَلَيْهِ الرَّاهِبُ، فَيُعَلِّمُهُ الإِسْلَامَ، فَلَمَّا بَلَغَ الْخَضِرُ زَوَّجَهُ أَبُوهُ امْرَأَةً، فَعَلَّمَهَا الْخَضِرُ، وَأَخَذَ عَلَيْهَا أَنْ لَا تُعْلِمَهُ أَحَدًا، وَكَانَ لَا يَقْرَبُ النِّسَاءَ، فَطَلَّقَهَا، ثُمَّ زَوَّجَهُ أَبُوهُ أُخْرَى، فَعَلَّمَهَا، وَأَخَذَ عَلَيْهَا أَنْ لَا تُعْلِمَهُ أَحَدًا، فَكَتَمَتْ إِحَدَاهُمَا، وَأَفْشَتْ عَلَيْهِ الأُخْرَى، فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى أَتَى جَزِيرَةً فِي الْبَحْرِ، فَأَقْبَلَ رَجُلَانِ يَحْتَطِبَانِ، فَرَأَيَاهُ، فَكَتَمَ أَحَدُهُمَا، وَأَفْشَى الآخَرُ، وَقَالَ: قَدْ رَأَيْتُ الْخَضِرَ، فَقِيلَ: وَمَنْ رَآهُ مَعَكَ؟ قَالَ: فُلَانٌ، فَسُئِلَ فَكَتَمَ، وَكَانَ فِي دِينِهِمْ أَنَّ مَنْ كَذَبَ قُتِلَ، قَالَ: فَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ الْكَاتِمَةَ، فَبَيْنَمَا هِيَ تَمْشُطُ ابْنَةَ فِرْعَوْنَ، إِذْ سَقَطَ الْمُشْطُ، فَقَالَتْ: تَعِسَ فِرْعَوْنُ، فَأَخْبَرَتْ أَبَاهَا، وَكَانَ لِلْمَرْأَةِ ابْنَانِ وَزَوْجٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، فَرَاوَدَ الْمَرْأَةَ وَزَوْجَهَا أَنْ يَرْجِعَا عَنْ دِينِهِمَا، فَأَبَيَا، فَقَالَ: إِنِّي قَاتِلُكُمَا، فَقَالَا: إِحْسَانًا
مِنْكَ إِلَيْنَا إِنْ قَتَلْتَنَا أَنْ تَجْعَلَنَا فِي بَيْتٍ، فَفَعَلَ، فَلَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم وَجَدَ رِيحًا طَيِّبَةً، فَسَأَلَ جِبْرِيلَ، فَأَخْبَرَهُ.
أخرجه ابن ماجة (4030) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، قال: حدَّثنا سَعِيد بن بَشِير، عن قَتَادَة، عن مُجَاهِد، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত,
মি'রাজের রাতে যখন তাঁকে (নবীকে সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি একটি সুঘ্রাণ পেলেন। তিনি বললেন: হে জিবরীল! এই সুগন্ধ কিসের? জিবরীল (আঃ) বললেন: এটি হলো মাসিতাহ (চুল আঁচড়ানো দাসী), তার দুই পুত্র এবং তার স্বামীর কবরের সুঘ্রাণ।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর শুরুটা ছিল এমন যে, খিযির (আঃ) ছিলেন বনী ইসরাঈলের সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিদের মধ্যে একজন। তিনি তার আশ্রমের একজন পাদ্রীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। পাদ্রী তার কাছে আসতেন এবং তাঁকে ইসলামের শিক্ষা দিতেন। যখন খিযির প্রাপ্তবয়স্ক হলেন, তখন তার বাবা তাকে এক মহিলার সাথে বিয়ে দিলেন। খিযির তাকে (ইসলামের) শিক্ষা দিলেন এবং তার কাছ থেকে এই অঙ্গীকার নিলেন যে, সে যেন কাউকে তা না জানায়। কিন্তু তিনি নারীদের কাছে যেতেন না, তাই তাকে তালাক দিলেন। অতঃপর তার বাবা তাকে অন্য এক মহিলার সাথে বিয়ে দিলেন। তিনি তাকেও শিক্ষা দিলেন এবং তার থেকেও এই অঙ্গীকার নিলেন যে, সে যেন কাউকে তা না জানায়।
তাদের দুজনের একজন গোপন রাখল, আর অন্যজন তাঁর সম্পর্কে (কথাটি) ফাঁস করে দিল। ফলে তিনি পালিয়ে গেলেন এবং শেষ পর্যন্ত সমুদ্রের এক দ্বীপে পৌঁছালেন। তখন দুজন লোক জ্বালানী কাঠ সংগ্রহ করতে এলো এবং তাকে দেখতে পেল। তাদের একজন বিষয়টি গোপন রাখল এবং অন্যজন তা ফাঁস করে দিল এবং বলল: আমি খিযিরকে দেখেছি। (তাকে) জিজ্ঞেস করা হলো: তোমার সাথে আর কে তাকে দেখেছে? সে বলল: অমুক। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো, কিন্তু সে গোপন রাখল (অর্থাৎ মিথ্যা বলল)। তাদের (সেই জাতির) আইনে ছিল যে, যে মিথ্যা বলবে, তাকে হত্যা করা হবে।
অতঃপর তিনি (খিযির) সেই মহিলাকে বিয়ে করলেন, যে বিষয়টি গোপন রেখেছিল। একবার যখন সে (সেই মহিলা) ফির'আউনের মেয়ের চুল আঁচড়ে দিচ্ছিল, তখন তার হাত থেকে চিরুনিটি পড়ে গেল। সে বলে উঠল: ফির'আউন ধ্বংস হোক! (মেয়েটি) তার বাবাকে এ কথা জানাল। এই মহিলার দুজন পুত্র এবং স্বামী ছিল। ফির'আউন তাদের কাছে লোক পাঠাল এবং মহিলা ও তার স্বামীকে তাদের ধর্ম থেকে ফিরে আসার জন্য প্রলুব্ধ করল। কিন্তু তারা অস্বীকার করল। সে বলল: আমি তোমাদের উভয়কে হত্যা করব। তারা বলল: আপনি যদি আমাদের উপর অনুগ্রহ করতে চান, তবে আমাদের হত্যা করার পর আমাদের একই ঘরে রাখবেন। ফির'আউন তাই করল।
অতঃপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি সুঘ্রাণ পেলেন। তিনি জিবরীলকে জিজ্ঞেস করলেন, আর জিবরীল তাঁকে সে সম্পর্কে অবহিত করলেন।
88 - عَنْ سَعِيد بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُهُ الْحَقُّ عُمَرُ، وَأَوَّلُ مَنْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ، وَأَوَّلُ مَنْ يَأْخُذُ بِيَدِهِ فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ.
أخرجه ابن ماجة (104) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُحَمد الطَّلْحِي، قال: أنبانا داود بن عَطَاء المَدِينِي، عن صالح بن كَيْسَان، عن ابن شِهَاب، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ (হাশরের দিন) সর্বপ্রথম যার সাথে মুসাফাহা করবেন, তিনি হলেন উমার; আর সর্বপ্রথম যাকে সালাম দিবেন, এবং সর্বপ্রথম যার হাত ধরে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
89 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
بَشِّرْ هَذِهِ الأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ، وَالرِّفْعَةِ، وَالدِّينِ، وَالنَّصْرِ، وَالتَّمْكِينِ فِي الأَرْضِ (وَهُوَ يَشُكُّ فِي السَّادِسَةِ)، قَالَ: فَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الآخِرَةِ لِلدُّنْيَا، لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ.
أخرجه أحمد 5/ 134 (21539) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن أَبي سَلَمَة. وفي (21542) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 134 (21540) قال:
حدَّثنا مُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي، حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، حدَّثنا سُفْيان الثَّوْرِي، عن أَبي سَلَمَة الخُرَاسَانِي. وفي (21541) قال: وحدَّثني أبو الشَّعْثَاء، على بن الحَسَن الواسطي، حدَّثنا يَحيى بن يَمَان، عن سُفْيان، عن مُغِيرَة السَّرَّاج. وفي (21543) قال: حدَّثني عَبْد الواحد بن غِيَاث، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم.
كلاهما (أَبو سَلَمَة، مُغِيرَة السَّرَّاج، وعَبْد العَزِيز بن مُسْلم) عن الرَّبِيع بن أَنَس، عن أَبي العالية، فذكره.
- قال أحمد بن حَنْبَل (21539): أبو سَلَمَة هذا، المُغِيرَة بن مُسْلم، أخو عَبْد العَزِيز بن مُسْلم القَسْمَلِي.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 134 (21544) قال: حدَّثني أبو يَحيى، مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم البَزَّاز، حدَّثنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب، عن أَبي العالية، عن أُبَي بن كَعْب،، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
بَشِّرْ هَذِهِ الأُمَّةَ، بِالسَّنَاءِ، وَالتَّمْكِينِ فِي الْبِلَادِ، وَالنَّصْرِ، وَالرِّفْعَةِ فِي الدِّينِ، وَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعَمَلِ الآخِرَةِ لِلدُّنْيَا، فَلَيْسَ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই উম্মতকে মহত্ত্ব, উন্নতি, দীনের, বিজয় এবং পৃথিবীতে কর্তৃত্ব লাভের সুসংবাদ দাও। (আর তিনি ষষ্ঠ বিষয়টির ক্ষেত্রে সন্দেহ পোষণ করেন)। তিনি বলেন: অতঃপর তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি দুনিয়ার উদ্দেশ্যে আখিরাতের কাজ করবে, আখিরাতে তার জন্য কোনো অংশ থাকবে না।"
90 - عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنصَارِ، وَلَو سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، أَوْ شِعْبًا، لَكُنْتُ مَعَ الأَنصَارِ.
أخرجه أحمد 5/ 137 (21566) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر ، يَعْنِي ابن مُحَمد. وفي (21567) قال: حدَّثنا زكريا ، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. وفي 5/ 138 (21578) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي
(ح) وحدثنا أحمد بن عَبْد الملك الحَرَّانِي ، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. والتِّرْمِذِيّ` 3899 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار ، حدَّثنا أبو عامر ، عن زُهَيْر بن مُحَمد. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 138 (21574) قال: حدَّثنا هاشم بن الحارث ، حدثنا عُبَيْد الله ابن عَمْرو. وفي (21577) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي، حدَّثنا أبو حُذَيْفَة مُوسَى، عن زُهَيْر بن مُحَمد.
كلاهما (زُهَيْر بن مُحَمد، وعُبَيْد الله بن عَمْرو) عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، عن الطُّفَيْل، فذكره.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদেরই একজন হতাম। আর যদি মানুষ কোনো উপত্যকা বা গিরিপথ অবলম্বন করত, তবে আমি আনসারদের সাথেই থাকতাম।
91 - عَنْ عَبْدَ اللهِ بْنَ خَبَّابٍ، سَمِعَ أُبَيًّا يُحَدِّثُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ: إِحْدَى عَيْنَيْهِ كَأَنَّهَا زُجَاجَةٌ خَضْرَاءُ، وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ، تبارك وتعالى، مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
- وفي رواية: عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ ذُكِرَ الدَّجَّالُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: عَيْنُهُ خَضْرَاءُ كَالزُّجَاجَةِ، فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 5/ 123 (21463) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود. وفي 5/ 124 (21464) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، ورَوْح. وفي (21465) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير.
أربعتهم (سُلَيْمان، وابن جَعْفَر، ورَوْح، ووَهْب) قالوا: حدَّثنا
شُعْبة، عن حَبِيب بن الزُّبَيْر، قال: سَمِعْتُ عَبْد الله بن أَبي الهُذَيْل، عن عبد الرحمن بن أَبْزَى، سَمِعَ عَبْد الله بن خَبَّاب، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 124 (21466) قال: حدَّثنا خَلَاّد بن أَسْلَم، قال: حدَّثنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: أخبرنا شُعْبة، قال: حدَّثنا حَبِيب بن الزُّبَيْر، قال: سَمِعْتُ عَبْد الله بن أَبي الهُذَيْل، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبْزَى، عن أُبَي بن كَعْب، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مثله.
ولم يذكر خلاد في حديثه: عَبْد الله بن خَبَّاب.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাজ্জালের উল্লেখ করলেন এবং বললেন: তার দুই চোখের মধ্যে একটি সবুজ কাঁচের মতো হবে। আর তোমরা আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তাআলা-এর নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।
অন্য এক বর্ণনায় (উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত): তাঁর নিকট দাজ্জালের কথা উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: তার চোখ সবুজ কাঁচের মতো হবে। তোমরা আল্লাহর নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।
92 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ: كُنْتُ وَاقِفًا مَعَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَقَالَ: لَا يَزَالُ النَّاسُ مُخْتَلِفَةً أَعْنَاقُهُمْ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا؟ قُلْتُ: أَجَلْ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَإِذَا سَمِعَ بِهِ النَّاسُ سَارُوا إِلَيْهِ، فَيَقُولُ مَنْ عِنْدَهُ: لَئِنْ تَرَكْنَا النَّاسَ يَأْخُذُونَ مِنْهُ لَيُذْهَبَنَّ بِهِ كُلِّهِ، قَالَ: فَيَقْتَتِلُونَ عَلَيْهِ، فَيُقْتَلُ مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ.
أخرجه أحمد 5/ 139 (21582) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث. و`مسلم` 8/ 175 (7379) قال: حدَّثنا أبو كامل، فُضَيْل بن حُسَيْن، وأبو مَعْن الرَّقَاشِي، قالا: حدَّثنا خالد بن الحارث. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 139 (21583) قال: حدَّثنا الصَّلْت بن مَسْعُود الجَحْدَرِي، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث. وفي (21584) قال: حدَّثنا شُجَاع بن مَخْلَد، وأبو خَيْثَمَة، زُهَيْر بن حَرْب، قالا: حدَّثنا عَبْد الله بن حُمْرَان الحُمْرَانِي.
كلاهما (خالد، والحُمْرَانِي) قالا: حدَّثنا عَبْد الحميد بن جَعْفَر، قال: حدَّثني أَبي، عن سُلَيْمان بن يَسَار، عن عَبْد الله بن الحارث، فذكره.
- أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (180) قال: أخبرني ابن أَبي شَيْبَة، قال: وجدتُ في كتاب أَبي مُحَمد بن أَبي شَيْبَة، عن عَبْد الحميد بن جَعْفَر، قال: أُخْبِرْتُ عن سُلَيْمان بن يَسَار، عن عَبْد الله بن الحارث بن نوفل، عَن أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قالَ:
يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَإِذَا سَمِعَ بِهِ النَّاسُ سَارُوا إِلَيْهِ، فَيَقُولُ الَّذِينَ عِنْدَهُ: لَئِنْ تَرَكْنَا النَّاسَ يَأْخُذُونَ مِنْهُ لَيُذْهَبَنَّ بِهِ، فَيَقْتَتِلُونَ عَلَيْهِ، حَتَّى يُقْتَلَ مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ.
ليس فيه جعفر بن عبد الله، والد عبد الحميد.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবদুল্লাহ ইবনে হারিস ইবনে নাওফাল (রহ.) বলেন, আমি তাঁর (উবাই ইবনে কা'ব-এর) সাথে দাঁড়িয়ে ছিলাম। তিনি বললেন: মানুষ কি আর দুনিয়ার সন্ধানে একে অপরের থেকে ভিন্নমুখী হবে না? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
অচিরেই ফোরাত নদী স্বর্ণের একটি পাহাড় উন্মোচন করবে। মানুষ যখন এ সম্পর্কে শুনতে পাবে, তখন তারা সেদিকে যেতে থাকবে। যারা তার কাছে থাকবে, তারা বলবে: আমরা যদি লোকদেরকে তা থেকে নিতে দেই, তবে তারা এর সবকিছুই নিয়ে যাবে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তারা এর জন্য পরস্পরের সাথে লড়াই করবে। ফলে প্রতি একশ জনের মধ্যে নিরানব্বই জন নিহত হবে।
93 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّمَا وَجْهُنَا وَاحِدٌ، فَلَمَّا قُبِضَ نَظَرْنَا هَكَذَا وَهَكَذَا.
أخرجه ابن ماجة (1633) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: أنبانا عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء العِجْلِي، عن ابن عَوْن، عن الحَسَن، فذكره.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং তখন আমাদের লক্ষ্য ছিল একটিই। কিন্তু যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, আমরা এদিক-ওদিক তাকাতে শুরু করলাম।
94 - عَنْ عُتَيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مَطْعَمَ ابْنِ آدَمَ جُعِلَ مَثَلاً لِلدُّنْيَا، وَإِنْ قَزَّحَهُ وَمَلَّحَهُ، فَانْظُرُوا إِلَى مَا يَصِيرُ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 136 (21559) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، أبو يَحيى البَزَّاز ، عن أَبي حُذَيْفَة، مُوسَى بن مَسْعُود، عن سُفْيان، عن يُونُس بن عُبَيْد، عن الحَسَن البصري، عن عُتَي بن ضَمْرَة، فذكره.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আদম সন্তানের খাদ্যকে দুনিয়ার জন্য দৃষ্টান্তস্বরূপ তৈরি করা হয়েছে, যদিও সে এটিকে (অনেক) সুস্বাদু করে এবং তাতে লবণ মিশিয়ে তৈরি করে, তবুও তোমরা লক্ষ্য করো, এটি (অবশেষে) কীসে পরিণত হয়।
95 - عن الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ، قَامَ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اذْكُرُوا اللهَ، اذْكُرُوا اللهَ ، اذْكُرُوا اللهَ ، جاءت الراجفة تتبعها الرادفة ، جاء الموت بما فيه ، جاء الموت بما فيه.
أخرجه أحمد 5/ 136 قال: حدثنا وكيع ، و (عبد بن حميد 170) قال: حدثنا قبيصة بن عقبة. و (الترمذي 2457) قال: حدثنا هناد ، قال: حدثنا قبيصة.
كلاهما (وكيع ، وقبيصة) عن سفيان ، عن عبد الله بن محمد بن عقيل ، عن الطفيل ، فذكره.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতের দুই তৃতীয়াংশ পার হয়ে যেতো, তখন তিনি উঠে দাঁড়াতেন এবং বলতেন: হে মানবসকল, আল্লাহকে স্মরণ করো, আল্লাহকে স্মরণ করো, আল্লাহকে স্মরণ করো। রাজীফাহ (মহাপ্রলয়ের প্রথম ফুঁক) এসে গেছে, এর পিছে পিছে আসছে রাদিফাহ (দ্বিতীয় ফুঁক)। মৃত্যু যা নিয়ে আসার তা নিয়ে এসে গেছে, মৃত্যু যা নিয়ে আসার তা নিয়ে এসে গেছে।
96 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، أَوْ أَحَدَهُمَا، ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ وَأَسْحَقَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 344 (19236) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفى 4/ 344 (19237) و 5/ 29 (20594) قال: حدَّثنا حَجَّاج. وفي 4/ 344 (19238) و 5/ 29 (20594) قال: حدَّثنا بَهْز.
ثلاثتهم (ابن جَعْفَر، وحَجَّاج، وبَهْز) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ قَتَادَة، قال: سَمِعْتُ زُرَارَة بن أَوْفَى، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 29 (20596) قال: حدثنا مُحَمد بن جَعْفَر ، قال: حدثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ علي بن زَيْد يُحَدِّث، عن زُرَارَة بن أَوْفَى، عن رجلٍ من قومه، يُقال له: مالك، أو ابن مالك، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ، إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، حَتَّى يَسْتَغْنِيَ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَقَبَةً، أَوْ رَجُلاً مُسْلِمًا، كَانَتْ فَِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، أَوْ أَحَدَهُمَا، فَدَخَلَ النَّارَ، فأَبْعَدَهُ اللَّهُ.
- وفي رواية: عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو مَالِكٍ، أَوِ ابْنُ مَالِكٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ مُسْلِمَيْنِ، فِي طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، حَتَّى يَسْتَغْنِيَ عَنْهُ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ، وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، أَوْ أَحَدَهُمَا، ثُمَّ لَمْ يَبَرَّهُمَا، ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ، فأَبْعَدَهُ اللَّهُ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمةً، كَانَتْ فَِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 344 (19234) و 5/ 29 (20597) قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: علي بن زَيْد أخبرنا، عن زُرَارَة بن أَوْفَى، عن مالك بن الحارث، رَجُلٌٍ منهم، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ، إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، حَتَّى يَسْتَغْنِيَ عَنْهُ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ، وَمَنْ أَعْتَقَ امْرَءًا مُسْلِمًا، كَانَ فَكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ.
- وأخرجه أحمد 4/ 344 (19235) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن علي بن زَيْد بن جُدْعَان، عن زُرَارَة بن أَوْفَى، عن عَمْرو بن مالك، أو مالك بن عَمْرو`كذا قال سُفْيان)، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا، بَيْنَ أَبَوَيْهِ، فَلَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ.
- وأخرجه أحمد 4/ 344 (19239) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة (قال عَفَّان في حديثه:) أنبأنا علي بن زَيْد، عن زُرَارَة بن أَوْفَى، عن مالك بن عَمْرو القُشَيْرِي، قال: سَمِعْتُ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يقولُ:
مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً، فَهِيَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ (قَالَ عَفَّانُ:) مَكَانَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ بِعَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ، وَمَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ، ثُمَّ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، وَمَنْ ضَمَّ يَتِيمًا مِنْ بَيْنِ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ (قَالَ عَفَّانُ:) إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، حَتَّى يُغْنِيَهُ اللَّهُ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.
উবাই ইবনে মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি তার পিতামাতা উভয়কে অথবা তাদের একজনকে পেল, অতঃপর এর পরেও সে জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে নিক্ষেপ করুন এবং ধ্বংস করুন।
97 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ، عَنْ أَبِيهِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ؛
أَنَّهُ كَلَّمَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّدَقَةِ حِينَ وَفَدَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَخَا سَبَإٍ، لَا بُدَّ مِنْ صَدَقَةٍ، فَقَالَ: إِنَّمَا زَرْعُنَا الْقُطْنَ يَا رَسُولَ اللهِ، وَقَدْ تَبَدَّدَتْ سَبَأٌ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ إِلَاّ قَلِيلٌ بِمَأْرِبٍ، فَصَالَحَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سَبْعِينَ حُلَّةِ بَزٍّ، مِنْ قِيمَةِ وَفَاءِ بَزِّ الْمَعَافِرِ كُلَّ سَنَةٍ، عَمَّنْ بَقِيَ مِنْ سَبَإٍ بِمَأْرِبَ، فَلَمْ يَزَالُوا يُؤَدُّونَهَا حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
وَإِنَّ الْعُمَّالَ انْتَقَضُوا عَلَيْهِمْ بَعْدَ قَبْضِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا صَالَحَ أَبْيَضُ بْنُ حَمَّالٍ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحُلَلِ السَّبْعِينَ، فَرَدَّ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَا وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى مَاتَ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، انْتُقِضَ ذَلِكَ، وَصَارَتْ عَلَى الصَّدَقَةِ.
أخرجه أبو داود (3028) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أحمد القُرَشِي، وهارون بن عَبْد الله، أن عَبْد الله بن الزُّبَيْر حدَّثهم، قال: حدَّثنا فَرَج بن سَعِيد، قال: حدَّثني عَمِّي ثابت بن سَعِيد، عن أبيه سَعِيد بن أبيض، فذكره.
আবইয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেন, তখন তিনি যাকাত (সাদাকা) সম্পর্কে তাঁর সাথে কথা বলেছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে সাবা’ গোত্রের ভাই! অবশ্যই সাদাকা (দান) দিতে হবে।" তিনি (আবইয়াদ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো শুধু তুলা চাষ করি।" আর সাবা’ গোত্রের লোকেরা বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছে এবং তাদের মধ্যে মারিব-এ অল্প সংখ্যক লোক ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট নেই। এরপর তিনি (আবইয়াদ) সাবা’ গোত্রের যে লোকেরা মারিব-এ অবশিষ্ট ছিল, তাদের পক্ষ থেকে প্রতি বছর সত্তরটি বস্ত্র (হুল্লা) প্রদান করার শর্তে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সন্ধি করলেন। এই বস্ত্রগুলো (হুল্লা) হবে মা'আফিরী ধরনের কাপড়ের পূর্ণ মূল্যের সমতুল্য।
তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত পর্যন্ত তা প্রদান করে যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর সরকারি কর্মচারীরা আবইয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্তরটি বস্ত্রের বিনিময়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যে সন্ধি করেছিলেন, সে বিষয়ে তাদের সাথে (সাবা’বাসীদের সাথে) চুক্তি ভঙ্গ করল। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা নির্ধারণ করেছিলেন, সেই অনুযায়ী ফিরিয়ে দিলেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু পর্যন্ত (এই ব্যবস্থা বহাল রইল)। যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন সেই চুক্তি ভঙ্গ করা হলো এবং (তাদের উপর) সাধারণ যাকাত ধার্য করা হলো।
98 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ، عَنْ أَبِيهِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ؛
أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ: مِلْحُ سَدِّ مَأْرِبٍ، فَأَقْطَعَهُ لَهُ، ثُمَّ إِنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِيَّ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ، وَمَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ، وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ، فَاسْتَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ بْنَ حَمَّالٍ فِي قَطِيعَتِهِ فِي الْمِلْحِ، فَقَالَ: قَدْ أَقَلْتُكَ مِنْهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّي صَدَقَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ، وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ، مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ.
قَالَ فَرَجٌ: وَهُوَ الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ، مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ.
قَالَ: فَقَطَعَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا وَنَخْلاً بِالْجُرْفِ، جُرْفِ مُرَادٍ، مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ.
أخرجه الدَّارِمِي (2608) قال: أخبرنا عَبْد الله بن الزُّبَيْر الحُمَيْدِي. و`ابن ماجة` 2475 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عُمَر العَدَنِي.
كلاهما (الحُمَيْدِي، والعَدَنِي) قالا: حدَّثنا فَرَج بن سَعِيد بن عَلْقَمَة بن سَعِيد بن أبيض بن حَمَّال، قال: حدَّثني عَمِّي ثابت بن سَعِيد بن أبيض بن حَمَّال، عن أبيه سَعِيد، فذكره.
আবয়াদ ইবনু হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি সেই লবণ ক্ষেত্রটি চেয়েছিলেন, যাকে মা'রিব বাঁধের লবণ ক্ষেত্র বলা হয়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেটি দান করেন। এরপর আকরা' ইবনু হাবিস আত-তামিমী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি জাহিলিয়াতের যুগে সেই লবণ ক্ষেত্রটিতে গিয়েছি। সেটি এমন এক ভূমিতে অবস্থিত যেখানে পানি নেই, আর যে সেখানে পৌঁছায়, সে সেটি গ্রহণ করে। এটি বহমান পানির মতো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবয়াদ ইবনু হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর লবণ ক্ষেত্রের দানটি ফিরিয়ে নিতে বললেন। আবয়াদ বললেন: আমি আপনাকে সেটি ফিরিয়ে দিচ্ছি, এই শর্তে যে আপনি এটিকে আমার পক্ষ থেকে সাদাকা হিসেবে গণ্য করবেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি তোমার পক্ষ থেকে সাদাকা হিসেবে গণ্য হবে। আর এটি বহমান পানির মতো; যে সেখানে পৌঁছাবে, সে তা গ্রহণ করবে। ফারায বললেন: আজও সেটি তেমনই আছে; যে সেখানে পৌঁছায়, সে তা গ্রহণ করে। বর্ণনাকারী বলেন: যখন তিনি আবয়াদকে সেটি থেকে অব্যাহতি দিলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পরিবর্তে আল-জুরফে – জুরফে মুরাদে তাঁকে জমি ও খেজুর গাছ দান করলেন।
99 - عَنْ شُمَيْرٍ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ؛
أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَقْطَعَهُ الْمِلْحَ، فَقَطَعَ لَهُ، فَلَمَّا أَنْ وَلَّى قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ: أَتَدْرِي مَا قَطَعْتَ لَهُ؟ إِنَّمَا قَطَعْتَ لَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ، قَالَ: فَانْتَزَعَهُ مِنْهُ، قَالَ: وَسَأَلَهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الأَرَاكِ؟ قَالَ: مَا لَمْ تَنَلْهُ خِفَافُ الإِبِلِ.
أخرجه أبو داود (3064) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد الثَّقَفِي، ومُحَمد بن المُتَوَكِّل العَسْقَلَانِي. والتِّرْمِذِيّ` 1380 قال: قلتُ لقُتَيْبَة بن سَعِيد: حدَّثكم مُحَمد بن يَحيى بن قَيْس المَأْرِبِي (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5736 و 5737 قال: أخبرني إبراهيم بن هارون.
أربعتهم (قُتَيْبَة، وابن المُتَوَكِّل، وابن أَبي عُمَر، وإبراهيم) قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن قَيْس المَأْرِبِي، قال: حدَّثني أَبى، عن ثُمَامَة بن شَرَاحِيل، عن سُمَي بن قَيْس، عن شُمَيْر بن عَبْد المَدَان، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5732 قال: أخبرنا سَعِيد بن عَمْرو، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، عن عَبْد الله بن المُبَارك، عن مَعْمَر. وفي (5733) قال: أخبرنا سَعِيد بن عَمْرو، قال: حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، عن سُفْيان، قال: حدَّثني مَعْمَر. وفي (5735) قال: أخبرنا عَبْد السَّلام بن عَتِيق، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُبَارك، قال: حدَّثنا ابن عَيَّاش، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو بن يَحيى بن قَيْس المَأْرِبِي.
كلاهما (مَعْمَر، وعَمْرو بن يَحيى) عن يَحيى بن قَيْس المَأْرِبِي، عن أبيض بن حَمَّال المَأْرِبِي؛
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَنِي الْمِلْحَ الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَأَقْطَعَنِيهِ، قَالَ رَجُلٌ: إِنَّهُ كَالْمَاءِ الْعِدِّ، فَأَبَى أَنْ يُقْطِعَنِيَهُ.
- وفي رواية: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَقْطَعْتُهُ الْمِلْحَ الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَأَقْطَعَنِيهِ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ كَالْمَاءِ الْعِدِّ، قَالَ: فَلَا إِذًا.
ليس فيه: ثُمَامَة، ولا سُمَي، ولا شُمَيْر.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5734 قال: أخبرنا سَعِيد بن عَمْرو، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، وقال سُفْيان: وحدَّثني ابن أبيض بن حَمَّال، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم، بمثله.
- أخرجه أبو داود (3065) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، قال: قال مُحَمد بن الحَسَن المَخْزُومِي: مَا لَمْ تَنَلْهُ أَخْفَافُ الإِبِلِ) يَعْنِي أن الإبل تأكل منتهى رؤوسها، ويُحْمَى ما فوقه.
আবইয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁর নিকট লবণ চাইলেন। তিনি তাকে তা দান করলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন মজলিসে উপস্থিত এক ব্যক্তি বললো, আপনি কি জানেন, তাকে আপনি কী দান করলেন? আপনি তো তাকে অফুরন্ত পানির (মতো সম্পদ) দান করে দিলেন! বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট থেকে তা ফিরিয়ে নিলেন। তিনি (আবইয়াদ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাক গাছের মধ্যে কতটুকু সংরক্ষিত রাখা হবে (অর্থাৎ কাটা নিষিদ্ধ) সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: যতটুকু উটের খুর পৌঁছতে পারে না।
100 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حِمَى الأَرَاكِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا حِمَى فِي الأَرَاكِ، فَقَالَ: أَرَاكَةً فِي حِظَارِي؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا حِمَى فِي الأَرَاكِ.
- قَالَ فَرَجٌ: يَعْنِي بِحِظَارِي، الأَرْضَ الَّتِي فِيهَا الزَّرْعُ، الْمُحَاطُ عَلَيْهَا.
أخرجه الدَّارِمِي (2611). وأبو داود (3066) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أحمد القُرَشِي.
كلاهما (الدَّارِمِي، والقُرَشِي) عن عَبْد الله بن الزُّبَيْر الحُمَيْدِي، قال: حدَّثنا فَرَج بن سَعِيد، قال: أخبرني عَمِّي ثابت بن سَعِيد، عن أبيه سَعِيد، فذكره.
আবয়ায ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাক গাছের সংরক্ষণ (হিমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আরাক গাছের ক্ষেত্রে কোনো সংরক্ষণ নেই। তিনি বললেন: আমার বেড়া দেওয়া এলাকার ভেতরে যদি একটি আরাক গাছ থাকে (তাহলেও কি)? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আরাক গাছের ক্ষেত্রে কোনো সংরক্ষণ নেই।
ফারাজ (রাবী) বলেন: 'হিযারি' (আমার বেড়া দেওয়া এলাকা) বলতে তিনি বেড়া দেওয়া সেই জমি বুঝিয়েছেন, যেখানে ফসল আছে।