আল মুসনাদুল জামি`
101 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَرُ بْنُ جَزْءٍ، صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنْ كُنَّا لَنَأْوِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يُجَافِي مِرْفَقَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ إِذَا سَجَدَ.
- وفي رواية: إِنْ كُنَّا لَنَأْوِي لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يُجَافِي بِيَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ إِذَا سَجَدَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، حَتَّى نَأْوِيَ لَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 342 (19221) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 5/ 30 (20603) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 31 (20603) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (أبوداود) 900 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم. و`ابن ماجة` 886 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع.
أربعتهم (ابن مَهْدِي، ووكيع ، وعَفَّان، ومُسْلم) قالوا: حدَّثنا عَبَّاد بن راشد، عن الحَسَن، فذكره.
আহমার ইবনু জুয’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি (দয়া বা উদ্বেগের কারণে) ঝুঁকতাম, কারণ তিনি যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর দুই কনুইকে তাঁর দুই পার্শ্বদেশ থেকে এত বেশি দূরে রাখতেন (যে, তাঁর কষ্টের আশঙ্কা হতো)।
– অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কষ্ট অনুভব করতাম, কারণ তিনি যখন সিজদা করতেন তখন তাঁর দুই হাতকে তাঁর দুই পার্শ্বদেশ থেকে দূরে রাখতেন।
– অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর বাহুদ্বয়কে তাঁর পার্শ্বদেশ থেকে এত দূরে সরিয়ে রাখতেন যে, আমরা তাঁর জন্য কষ্ট অনুভব করতাম (বা তাঁর দিকে ঝুঁকতাম)।
102 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ الأَدْرَعِ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
جِئْتُ لَيْلَةً أَحْرُسُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا رَجُلٌ قِرَاءَتُهُ عَالِيَةٌ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا مُرَاءٍ، قَالَ: فَمَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَفَرَغُوا مِنْ جَِهَازِهِ، فَحَمَلُوا نَعْشَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ارْفُقُوا بِهِ رَفَقَ اللَّهُ بِهِ، إِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: وَحَفَرَ حُفْرَتَهُ، فَقَالَ: أَوْسِعُوا لَهُ أَوْسَعَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدْ حَزِنْتَ عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: أَجَلْ، إِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ.
أخرجه ابن ماجة (1559) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا مُوسَى بن عُبَيْدَة، قال: حدَّثني سَعِيد بن أَبي سَعِيد، فذكره.
আল-আদরা' আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক রাতে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাহারা দেওয়ার জন্য এসেছিলাম। হঠাৎ দেখি একজন লোক উচ্চস্বরে কিরাআত (তিলাওয়াত) করছেন। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ঘর থেকে) বের হলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এই লোকটি রিয়াকারী (লোক দেখানো আমলকারী)। (রাবী) বলেন: অতঃপর সে লোক মদীনায় মারা গেল এবং তারা তার কাফন-দাফনের কাজ শেষ করে তার খাটিয়া বহন করল। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার সাথে কোমল হও, আল্লাহ তার সাথে কোমল আচরণ করুন। কেননা, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসতো। (রাবী) বলেন: তিনি তার (কবরের) গর্ত খনন করলেন এবং বললেন: তোমরা তার জন্য কবর প্রশস্ত করো, আল্লাহ তার জন্য প্রশস্ত করবেন। তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে কেউ কেউ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো তার জন্য দুঃখিত হয়েছেন (অতিরিক্ত যত্ন নিচ্ছেন)? তিনি বললেন: হ্যাঁ, নিশ্চয়ই সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসতো।
103 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الَّذِي يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيُفَرِّقُ بَيْنَ الاِثْنَيْنِ بَعْدَ خُرُوجِ الإِمَامِ، كَالْجَارِّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ.
أخرجه أحمد 3/ 417 (15526) قال: حدَّثنا عَبَّاد بن عَبَّاد المُهَلَّبِي، عن هِشَام بن زِيَاد، عن عُثْمَان بن الأَرْقَم بن أَبي الأَرْقَم المَخْزُومِي، فذكره.
আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর দিন মানুষের ঘাড় টপকে সামনে যায় এবং ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার পর দুজন ব্যক্তির মাঝে ফাঁকা সৃষ্টি করে (তাদের বিচ্ছিন্ন করে), সে ওই ব্যক্তির মতো, যে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াবে।
104 - عَنْ بَشِيرِ بْنِ مَيْمُونٍَ، عَنْ عَمِّهِ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ؛
أَنَّ رَجُلاً يُقَالُ لَهُ: أَصْرَمُ، كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: أَنَا أَصْرَمُ، قَالَ: بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ.
أخرجه أبو داود (4954) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن المُفَضَّل، قال: حدَّثني بَشِير بن مَيْمُون، فذكره.
উসামাহ ইবন আখদারী থেকে বর্ণিত, আসরাম নামক একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আগমনকারী দলের মধ্যে ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার নাম কী?" লোকটি বলল, "আমি আসরাম।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং তুমি যুরআহ।"
105 - عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ، قَالَ:
بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحُرَقَةِ، مِنْ جُهَيْنَةَ، قَالَ: فَصَبَّحْنَاهُمْ، فَقَاتَلْنَاهُمْ، فَكَانَ مِنْهُمْ رَجُلٌ، إِذَا أَقْبَلَ الْقَوْمُ كَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ عَلَيْنَا، وَإِذَا أَدْبَرُوا كَانَ حَامِيَتَهُمْ، قَالَ: فَغَشِيتُهُ، أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ: فَلَمَّا غَشِينَاهُ، قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَكَفَّ عَنْهُ الأَنْصَارِيُّ، وَقَتَلْتُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا أُسَامَةُ، أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذًا مِنَ الْقَتْلِ، فَكَرَّرَهَا عَلَيَّ، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ.
- وفي رواية: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً، إِلَى الْحُرَقَاتِ، فَنَذِرُوا بِنَا فَهَرَبُوا، فَأَدْرَكْنَا رَجُلاً، فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَضَرَبْنَاهُ حَتَّى قَتَلْنَاهُ، فَعَرَضَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ، فَذَكَرْتُهُ لَرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ لَكَ بلَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟! قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا قَالَهَا مَخَافَةَ السِّلَاحِ وَالْقَتْلِ. فَقَالَ: أَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَمْ لَا؟ مَنْ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟! قَالَ: فَمَا زَالَ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أُسْلِمْ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ.
- وفي رواية: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَصَبَّحْنَا الْحُرَقَاتِ مِنْ جُهَيْنَةَ، فَأَدْرَكْتُ رَجُلاً، فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَطَعَنْتُهُ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَقَتَلْتَهُ؟! قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا قَالَهَا خَوْفًا مِنَ السِّلَاحِ، قَالَ: أَفَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ أَقَالَهَا أَمْ لَا؟ فَمَازَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَيَّ، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي أَسْلَمْتُ يَوْمَئِذٍ.
قَالَ: فَقَالَ سَعْدٌ: وَأَنَا وَاللهِ، لَا أَقْتُلُ مُسْلِمًا حَتَّى يَقْتُلَهُ ذُو الْبُطَيْنِ، يَعْنِي أُسَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ: وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ ِللهِ)؟ فَقَالَ سَعْدٌ: قَدْ قَاتَلْنَا حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَأَنْتَ وَأَصْحَابُكَ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ.
أخرجه أحمد 5/ 200 (22088) قال: حدَّثنا هُشَيْم بن بَشِير، حدثنا حُصَيْن. وفي 5/ 207 (22145) قال: حدَّثنا يَعْلَى، حدَّثنا الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 5/ 183 (4269) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد، حدثنا هُشَيْم، أخبرنا حُصَيْن. وفي 9/ 4 (6872) قال: حدَّثنا عَمْرو بن زُرَارَة، حدثنا هُشَيْم، حدثنا حُصَيْن.
و`مسلم` 1/ 67 (190) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، وإِسْحَاق بن إبراهيم، عن أَبي مُعَاوِية، كلاهما عن الأَعْمَش. وفي 1/ 68 (191) قال: حدَّثنا يَعْقُوب الدَّوْرَقِي، حدَّثنا هُشَيْم، أخبرنا حُصَيْن. و (أبوداود) 2643 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، وعُثْمان بن أَبي شَيْبَة، المَعْنَى، قالا: حدثنا يَعْلَى بن عُبَيْد، عن الأَعْمَش. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8540 قال: أخبرني مُحمد بن آدم المِصِّيصِي، عن أَبي مُعَاوِية، عن الأَعْمَش. وفي (8541) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا مَنْصُور بن أَبى الأَسْوَد، عن حُصَيْن.
كلاهما (سليمان الأَعْمَش، وحُصَيْن بن عبد الرحمن) عن أَبي ظَبْيَان، حُصَيْن بن جُنْدَُب، فذكره.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে জুহাইনা গোত্রের হুরকাহ্ (নামক স্থানের) দিকে প্রেরণ করলেন। তিনি বলেন: আমরা ভোরে তাদের উপর আক্রমণ করলাম এবং তাদের সাথে যুদ্ধ শুরু করলাম। তাদের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল যে যখন লোকেরা এগিয়ে আসত, তখন সে আমাদের বিরুদ্ধে সবচেয়ে কঠিন যোদ্ধা ছিল। আর যখন তারা পিছু হটত, তখন সে তাদের রক্ষক হত। উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ও আনসারী একজন লোক তাকে ঘিরে ফেললাম। তিনি বলেন: যখন আমরা তাকে ঘিরে ধরলাম, তখন সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলল। আনসারী লোকটি তার থেকে বিরত হল, কিন্তু আমি তাকে হত্যা করে ফেললাম। এ খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছাল। তিনি বললেন: হে উসামা, সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার পরও কি তুমি তাকে হত্যা করেছ? তিনি (উসামা) বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো কেবল হত্যার ভয় থেকে বাঁচার জন্য আশ্রয় চেয়েছিল। তিনি আমার উপর (কথাটি) বারবার পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম যে, আমি যদি সেদিন ছাড়া আর কখনোই ইসলাম গ্রহণ না করতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে একটি ছোট বাহিনী হিসেবে হুরক্বাত-এর দিকে পাঠালেন। তারা আমাদের আগমন টের পেল এবং পালিয়ে গেল। আমরা এক ব্যক্তিকে পাকড়াও করলাম। যখন আমরা তাকে ঘিরে ধরলাম, সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলল। কিন্তু আমরা তাকে আঘাত করতে থাকলাম যতক্ষণ না তাকে হত্যা করলাম। এ বিষয়টি আমার মনে খটকা সৃষ্টি করল। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট তা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: ক্বিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এর বিপরীতে তোমার জন্য কে থাকবে?! তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো কেবল অস্ত্র ও হত্যার ভয়ে কথাটি বলেছিল। তিনি বললেন: তুমি কি তার অন্তর চিরে দেখেছিলে যে, সে এর কারণেই বলেছে, নাকি অন্য কারণে? ক্বিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এর বিপরীতে তোমার জন্য কে থাকবে?! তিনি বলেন: তিনি বারবার একথা বলতেই থাকলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম যে, আমি যদি সেদিন ছাড়া আর কখনোই ইসলাম গ্রহণ না করতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে একটি ছোট বাহিনীর সাথে প্রেরণ করলেন। আমরা জুহাইনা গোত্রের হুরক্বাত-এর উপর ভোরে আক্রমণ করলাম। আমি এক ব্যক্তিকে পাকড়াও করলাম। সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলল, কিন্তু আমি তাকে আঘাত করলাম। এ বিষয়টি আমার মনে খটকা সৃষ্টি করল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট তা উল্লেখ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, আর তুমি তাকে হত্যা করেছ?! তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো কেবল অস্ত্রের ভয়ে কথাটি বলেছিল। তিনি বললেন: তুমি কি তার অন্তর চিরে দেখেছিলে যে, সে কি আসলেই তা বলেছিল নাকি বলেনি? তিনি আমার উপর (কথাটি) বারবার পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম যে, আমি যদি সেদিনই ইসলাম গ্রহণ করতাম।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি কোনো মুসলিমকে হত্যা করব না, যতক্ষণ না তাকে ‘যুল-বুতায়ন’ হত্যা করে—অর্থাৎ উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহ কি বলেননি: “আর তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ করতে থাক, যতক্ষণ না ফিতনা দূর হয়ে যায় এবং দ্বীন সম্পূর্ণভাবে আল্লাহর জন্য হয়ে যায়?” (সূরা বাক্বারাহ ২: ১৯৩)। তখন সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করেছি যতক্ষণ না ফিতনা দূর হয়েছে। আর তুমি ও তোমার সঙ্গীরা যুদ্ধ করতে চাও যতক্ষণ না ফিতনা সৃষ্টি হয়।
106 - عن عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، لَمَّا نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَلَّمَهُ الْوُضُوءَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ أَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ، فَرَشَّ بِهَا نَحْوَ الْفَرْجِ، قَالَ: فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرُشُّ بَعْدَ وُضُوئِهِ.
أخرجه أحمد 5/ 203 قال: حدثنا هيثم (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من الهيثم بن خارجة) قال: حدثنا رشدين بن سعد ، عن عقيل ، عن ابن شهاب ، عن عروة ، فذكره.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অবতরণ করলেন এবং তাঁকে উযু শিক্ষা দিলেন, অতঃপর যখন তিনি তাঁর উযু শেষ করলেন, তখন এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা লজ্জাস্থানের দিকে ছিটিয়ে দিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উযুর পর (পানি) ছিটিয়ে দিতেন।
107 - عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَدْخِلْ عَلَيَّ أَصْحَابِي، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَكَشَفَ الْقِنَاعَ، ثُمَّ قَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ.
أخرجه أحمد 5/ 203 (22117) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم. وفي 5/ 204 (22118) قال: حدَّثنا سُرَيْج.
كلاهما (أبو سَعِيد، وسُرَيْج) قالا: حدَّثنا قَيْس بن الرَّبِيع، قال: حدَّثنا جامع بن شَدَّاد، عن كُلْثُوم الخزاعي، فذكره.
- في رواية سريج، قال أحمد: حدثنا سريج، حدثنا قيس، عن جامع. إلا أنه قال: فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، وَهُوَ مُتَقَنِّعٌ بِبُرْدٍ لَهُ مَعَافِرَ)، وَلَمْ يَقُلْ: وَالنَّصَارَى.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: আমার সাহাবীদেরকে আমার কাছে প্রবেশ করাও। অতঃপর তারা তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি (মুখের) আবরণ সরিয়ে দিলেন, এরপর বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদী ও নাসারাদের ওপর লা’নত করুন, কারণ তারা তাদের নবীদের কবরগুলোকে মসজিদ বানিয়ে নিয়েছে।
108 - عَنِ الزِّبْرِقَانِ؛ أَنَّ رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ مَرَّ بِهِمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ غُلَامَيْنِ لَهُمْ يَسْأَلَانِهِ عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى؟ فَقَالَ: هِيَ الْعَصْرُ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ مِنْهُمْ، فَسَأَلَاهُ، فَقَالَ: هِيَ الظُّهْرُ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَسَأَلَاهُ، فَقَالَ: هِيَ الظُّهْرُ؛
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ، وَلَا يَكُونُ ورَاءَهُ إِلَاّ الصَّفُّ وَالصَّفَّانِ، وَالنَّاسِ فِي قَائِلَتِهِمْ وَفِي تِجَارَتِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، تَعَالَى: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا ِللهِ قَانِتِينَ)، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ، أَوْ لأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ.
أخرجه أحمد 5/ 206 (22135) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`ابن ماجة` 795 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن إِسْمَاعِيل الهُذَلِي الدِّمَشْقِي، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 354 قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى.
ثلاثتهم (يَزِيد بن هارون، والوَلِيد، ويَحيى بن سعيد) عن ابن أَبى ذِئْب، عن الزبرقان ، فذكره.
জিবরকান থেকে বর্ণিত, কুরাইশের একটি দল একত্রে বসেছিল। তাদের পাশ দিয়ে যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। তারা তাদের দুজন বালককে তাঁর কাছে পাঠালো 'সালাতুল উসতা' (মধ্যবর্তী সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য। তিনি বললেন: তা হলো আসরের সালাত। অতঃপর তাদের মধ্য থেকে দুজন লোক তাঁর কাছে উঠে গিয়ে আবার তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি বললেন: তা হলো যোহরের সালাত। এরপর তারা দু’জন উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলো। তিনি বললেন: তা হলো যোহরের সালাত।
তিনি (উসামা) বলেন: নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রচণ্ড গরমে যোহরের সালাত আদায় করতেন, আর তাঁর পেছনে এক বা দুই কাতার ছাড়া কেউ থাকতো না। লোকেরা তখন তাদের বিশ্রাম (কাইলুলা) এবং ব্যবসায়িক কাজে ব্যস্ত থাকতো। তখন মহান আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "তোমরা সালাতসমূহ এবং বিশেষত মধ্যবর্তী সালাত (সালাতুল উসতা)-এর প্রতি যত্নবান হও এবং আল্লাহর জন্য একান্ত অনুগত (বিনয়ী) হয়ে দাঁড়াও।" (সূরা বাকারা: ২৩৮)।
তিনি (উসামা) বলেন: অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অবশ্যই কিছু লোক (সালাত থেকে) বিরত হবে, অন্যথায় আমি তাদের বাড়িঘর জ্বালিয়ে দেব।
109 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
أَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضُ بَنَاتِهِ، أَنَّ صَبِيًّا لَهَا، ابْنًا، أَوِ ابْنَةً، قَدِ احْتُضِرَتْ، فَاشْهَدْنَا. قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا يَقْرَأُ السَّلَامَ، وَيَقُولُ: إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَمَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ، فَقَامَ وَقُمْنَا، فَرُفِعَ الصَّبِيُّ إِلَى حِجْرِ، أَوْ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ، وَفِي الْقَوْمِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَأُبَيٌّ، أَحْسَبُ، فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: هَذِهِ رَحْمَةٌ يَضَعُهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ.
- وفي رواية: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأُمَيْمَةَ ابْنَةِ زَيْنَبَ، وَنَفْسُهَا تَقَعْقَعُ، كَأَنَّهَا فِي شَنٍّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى، وَكُلٌّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، فَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَبْكِي، أَوَلَمْ تَنْهَ عَنِ الْبُكَاءِ؟! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ، جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ.
- وفي رواية: أَرْسَلَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ؛ أََنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ، فَائْتِنَا، فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلَامَ، وَيَقُولُ: إِنَّ ِللهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا، فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَرِجَالٌ، فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَتَقَعْقَعُ، قَالَ: حَسِبْتُهُ أَنَّهُ قَالَ: كَأَنَّهَا شَنٌّ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذَا؟ فَقَالَ: هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ.
- وفي رواية: عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ جَاءَهُ رَسُولُ إِحْدَى بَنَاتِهِ، وَعِنْدَهُ سَعْدٌ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَمُعَاذٌ؛ أَنَّ ابْنَهَا يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا: لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى، كُلٌّ بِأَجَلٍ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ.
- وفي رواية: عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: كَانَ ابْنٌ لِبَعْضِ بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا؛ أَنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ، فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقُمْتُ مَعَهُ، وَمَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَلَمَّا دَخَلْنَا نَاوَلُوا الصَّبِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَرُوحُهُ تَقَلْقَلُ فِي صَدْرِهِ، قَالَ: حَسِبْتُهُ قَالَ: كَأَنَّهَا شَنَّةٌ، قَالَ: فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الرَّحْمَةُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ فِي بَنِي آدَمَ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ.
أخرجه أحمد 5/ 204 (22119) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 5/ 204 (22122) و 5/ 206 (22142) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية. وفى 5/ 205 (22132) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبانا سُفْيان. و`البُخَارِي` 2/ 100 (1284) قال: حدَّثنا عَبْدَان، ومُحَمد، قالا: أخبرنا عَبْد الله. وفي 7/ 151 (5655) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 153 (6602) قال: حدَّثنا مالك بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 8/ 166 (6655) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 9/ 141 (7377) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي 9/ 164 (7448) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا عَبْد الواحد. وفي) الأدب
المفرد) 512 قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا حَمَّاد. و`مسلم` 3/ 39 (2090) قال: حدَّثنا أبو كامل الجَحْدَرِي، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي (2091) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا ابن فُضَيْل (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِية. و`أبو داود` 3125 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة` 1588 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الملك بن أَبي الشَّوَارِب، حدَّثنا عَبْد الواحد. و`النَّسائي` 4/ 21، وفي `الكبرى` 2007 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبانا عَبْد الله.
ثمانيتهم (شُعْبة، وأبو مُعَاوِية، وسُفْيان الثَّوْرِي، وعَبْد الله بن المُبَارك، وإِسْرَائِيل بن يونس، وحَمَّاد بن زَيْد، وعَبْد الواحد بن زياد، وابن فُضَيْل) عن عاصم بن سُلَيْمان الأَحْوَل، عن أَبي عُثْمَان، فذكره.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যাদের মধ্য হতে একজন তাঁর নিকট খবর পাঠালেন যে, তার একটি শিশু (পুত্র বা কন্যা) মুমূর্ষু অবস্থায় আছে, তাই আপনি আমাদের নিকট আসুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সালাম বললেন এবং খবর পাঠালেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ যা কিছু নিয়ে যান এবং যা কিছু দেন, সবই আল্লাহর। আর তাঁর নিকট প্রতিটি জিনিসের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময়কাল রয়েছে। সুতরাং ধৈর্য ধারণ করো এবং সওয়াবের আশা রাখো।"
কিন্তু তিনি (কন্যা) পুনরায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কসম দিয়ে পাঠালেন (যেন তিনি অবশ্যই আসেন)। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আমরাও তার সাথে দাঁড়ালাম।
এরপর শিশুটিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে তুলে দেওয়া হলো, আর তার আত্মা (দেহ থেকে বের হওয়ার সময়) ছাগলের চামড়ার মশকের মতো কাঁপছিল। সেই লোকজনের মধ্যে সা'দ ইবনে উবাদাহ এবং উবাই ইবনে কা'বও উপস্থিত ছিলেন।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল। তখন সা'দ তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এটা কী?"
তিনি বললেন: "এটা হলো সেই দয়া, যা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার অন্তরে ইচ্ছা স্থাপন করেন। আর আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে কেবল দয়ালুদেরকেই দয়া করেন।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কাঁদছেন? আপনি কি কাঁদতে নিষেধ করেননি? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: এটা কেবলই রহমত (দয়া), যা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের হৃদয়ে দান করেছেন। আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে শুধু দয়ালুদেরকেই দয়া করেন।)
110 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فِي مَرَضِهِ نَعُودُهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَقَدْ أَبْغَضَهُمْ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ فَمَاتَ.
- وفي رواية: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ عَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ، قَالَ: قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ، قَالَ: فَقَدْ أَبْغَضَهُمْ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ فَمَهْ؟ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ قَدْ مَاتَ، فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ، فَنَزَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ.
أخرجه أحمد 5/ 201 (22101) قال: حدَّثنا
قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة. و`أبو داود` 3094 قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن يَحيى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة.
كلاهما (يَحيى، ومُحَمد) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن الزُّهْرِي، عن عُرْوَة بن الزبير، فذكره.
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই-এর অসুস্থতার সময় তাকে দেখতে গিয়েছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আমি তোমাকে ইহুদীদের প্রতি ভালোবাসা রাখতে নিষেধ করেছিলাম। আব্দুল্লাহ বলল: আস‘আদ ইবনু যুরারাহ তাদেরকে ঘৃণা করত, অতঃপর সে মারা গেল।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে অসুস্থতায় আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই মারা যায়, সেই সময় রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখতে বের হলেন। যখন তিনি তার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি তার মধ্যে মৃত্যুর লক্ষণ দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: আমি তোমাকে ইহুদীদের প্রতি ভালোবাসা রাখতে নিষেধ করেছিলাম। সে (আব্দুল্লাহ) বলল: আস‘আদ ইবনু যুরারাহ্ তো তাদেরকে ঘৃণা করত, তাতে কী হলো? অতঃপর যখন সে (আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই) মারা গেল, তখন তার পুত্র তাঁর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই মারা গেছেন। আপনি আমাকে আপনার জামা দিন, যেন আমি তাকে তা দ্বারা কাফন দিতে পারি। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জামা খুলে তাকে দিলেন।
111 - عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:
دَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، فَتَوَضَّأَ، فَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ، فَقُلْتُ لَهُ: الصَّلَاةَ، يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: الصَّلَاةُ أَمَامَكَ، فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ، نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ، فَصَلَاّهَا، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
- وفي رواية: عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ: قُلْتُ: أَخْبِرْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمْ عَشِيَّةَ رَدِفْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: جِئْنَا الشِّعْبَ، الَّذِي يُنِيخُ فِيهِ النَّاسُ لِلْمَغْرِبِ، فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ، ثُمَّ بَالَ، مَا قَالَ: أَهْرَاقَ الْمَاءَ، ثُمَّ دَعَا بِالْوَضُوءِ، فَتَوَضََّ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ جِدًّا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الصَّلَاةَ. قَالَ: الصَّلَاةُ أَمَامَكَ. قَالَ: فَرَكِبَ، حَتَّى قَدِمَ الْمُزْدَلِفَةَ، فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ النَّاسُ فِي مَنَازِلِهِمْ، وَلَمْ يَحُلُّوا حَتَّى أَقَامَ الْعِشَاءَ، فَصَلَّى، ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ. قَالَ: فَقُلْتُ: كَيْفَ فَعَلْتُمْ حِينَ أَصْبَحْتُمْ؟ قَالَ: رَدِفَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَانْطَلَقْتُ أَنَا فِي سُبَّاقِ قُرَيْشٍ عَلَى رِجْلَيَّ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَفَعَ، أَوْ أَفَاضَ، مِنْ عَرَفَةَ، فَأَتَى النَّقْبَ الَّذِي يَنْزِلُهُ الأُمَرَاءُ وَالْخُلَفَاءُ، قَالَ: فَبَالَ، فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا حَسَنًا، بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ، ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، قُلْتُ: الصَّلَاةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ. قَالَ: الصَّلَاةُ أَمَامَكَ. قَالَ: فَأَتَى جَمْعًا، فَأَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ لَمْ يَحُلَّ بَقِيَّةُ النَّاسِ حَتَّى أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ.
- وفي رواية: عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الدَّفْعَةِ مِنْ عَرَفَاتٍ، إِلَى بَعْضِ تِلْكَ الشِّعَابِ، لِحَاجَتِهِ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ، فَقُلْتُ: أَتُصَلِّي؟ فَقَالَ: الْمُصَلَّى أَمَامَكَ.
أخرجه مالك) الموطأ) 1192 عن مُوسَى بن عُقْبَة. و`أحمد` 5/ 199 (22085) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا إبراهيم بن عُقْبَة. وفي 5/ 202 (22104) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، حدَّثني إبراهيم بن عُقْبَة. وفي 5/ 208 (22158) قال: قرأْتُ على عَبْد الرَّحْمان: مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة (ح) وحدَّثنا رَوْح، عن مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة. وفي 5/ 210 (22175) قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان، حدَّثني إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (22176) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، والثَّوْرِي، عن إبراهيم بن عُقْبَة. و`الدارِمِي` 1881 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زُهَيْر، عن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (1882) قال: أخبرنا حَجَّاج، حدَّثنا حَمَّاد، عن يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا مُوسَى بن عُقْبَة. و`البُخَارِي` 1/ 47 (139) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة. وفي 1/ 56 (181) قال: حدَّثني مُحَمد بن سَلَام، قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، عن يَحيى، عن مُوسَى بن عُقْبَة. وفي 2/ 200 (1667) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا حَمَّاد بن
زَيْد، عن يحيى بن سَعِيد، عن مُوسَى بن عُقْبَة. وفي 2/ 201 (1672) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة. و`مسلم` 4/ 73 (3077) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأْتُ على مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة. وفي (3078) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أخبرنا اللَّيْث، عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُوسَى بن عُقْبَة، مَوْلى الزُّبَيْر. وفي (3079) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا ابن المُبَارك، عن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (3080) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن
إبراهيم، أخبرنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَيْر أبو خَيْثَمَة، حدَّثنا إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (3081) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن مُحَمد بن عُقْبَة. و`أبو داود` 1921 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الله بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا سُفْيان، حدَّثنا إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (1924) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، حدَّثني إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (1925) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة. و`ابن ماجة` 3019 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة. و`النَّسائي` 5/ 259، وفي `الكبرى` 4006 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي 5/ 259، وفي `الكبرى` 4007 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي 5/ 260 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم، قال: أنبأنا حِبَّان، قال: أنبأنا عَبْد الله، عن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي `الكبرى` 3922 قال: أنبأنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، عن مالك، عن مُوسَى بن عُقْبَة أخبره. وفي (4008) قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان الرُّهَاوِي، قال: حدَّثنا يَزِيد، هو ابن هارون، قال: أخبرنا يَحيى، هو ابن سَعِيد الأَنْصَارِي، أن مُوسَى بن عُقْبَة أخبره. و`ابن خزيمة` 973 و 2850 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة.
ثلاثتهم (مُوسَى بن عُقْبَة، وإبراهيم بن عُقْبَة، ومُحَمد بن عُقْبَة) عن كُرَيْب مَوْلَى ابن عَبَّاس، فذكره.
- وأخرجه البُخاري 2/ 201 (1669 و 1670) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. و`مسلم` 4/ 70 (3063 و 3064) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، وابن حُجْر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و`ابن خزيمة` 2885 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر.
ثلاثتهم (قتيبة، ويحيى، وعلي بن حُجْر) قالوا: حدثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، عن مُحَمد بن أَبي حَرْمَلة، عن كُرَيْب مَوْلَى ابن عَبَّاس، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، رضي الله عنهما، أَنَّهُ قَالَ:
رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الأَيْسَرَ، الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ، أَنَاخَ فَبَالَ، ثُمَّ جَاءَ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا، فَقُلْتُ: الصَّلاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: الصَّلاةُ أَمَامَكَ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَصَلَّى، ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، غَدَاةَ جَمْعٍ.
قَالَ كُرَيْبٌ: فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ الْفَضْلِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي، حَتَّى بَلَغَ الْجَمْرَةَ.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (462) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 1/ 210 (1792) قال: قُرِئَ على سُفْيان، سمعتُ مُحَمد بن أَبي حَرْمَلة، عن كُرَيْب، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، قَالَ:
لَمْ أَزَلْ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ.
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى، حَتَّى رَمَى الجَمْرَةَ.
مختصرٌ.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (548) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إبراهيم بن عُقْبَة، ومُحَمد بن أَبي حَرْمَلَة.
قال سُفْيان: قال أحدهما: أخبرني كُرَيْب، عن ابن عَبَّاس، عن أُسَامة.
وقال الآخر: أخبرني كُرَيْب، عن أُسَامةَ،
وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، قَالَ: دَفَعْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ، نَزَلَ فَبَالَ، وَلَمْ يَقُلْ: هَرَاقَ الْمَاءَ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا، فَقُلْتُ: الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: الصَّلَاةُ أَمَامَكُمْ، فَلَمَّا أَتَى جَمْعًا صَلَّى صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، ثُمَّ حَطُّوا رِحَالَهُمْ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ.
قال سفيان: لم يختلف إبراهيم بن عقبة، ومحمد، في شيء من هذا الحديث، إلا أن ذا قال: كريب، عن أُسامة، وقال هذا: كريب، عن ابن عباس، عن أُسامة.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাহ থেকে রওয়ানা হলেন। যখন তিনি একটি উপত্যকায় পৌঁছলেন, তখন অবতরণ করলেন এবং পেশাব করলেন। এরপর তিনি ওযু করলেন, কিন্তু ভালোভাবে ওযু পূর্ণাঙ্গ করলেন না। আমি তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সালাত (আদায়ের সময় হয়েছে)। তিনি বললেন: সালাত তোমার সামনে (মুযদালিফায় গিয়ে পড়তে হবে)।
তারপর তিনি আরোহণ করলেন। যখন তিনি মুযদালিফায় এলেন, তখন অবতরণ করলেন এবং ভালোভাবে ওযু করলেন। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর প্রত্যেক ব্যক্তি তার উট তার নির্দিষ্ট স্থানে বসাল। তারপর ইশার ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি তা আদায় করলেন। তিনি এই দুই সালাতের মাঝে আর কিছু (নফল) আদায় করেননি।
অন্য এক বর্ণনায় কুরাইব (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণ করে আপনি যে সন্ধ্যা অতিবাহিত করেছিলেন, সেই সম্পর্কে আমাকে বলুন। তিনি বললেন: আমরা উপত্যকায় এলাম, যেখানে মানুষ মাগরিবের জন্য উট বসাতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটনীকে বসালেন, তারপর পেশাব করলেন (তিনি 'পানি ঢাললেন' এমন কথা বলেননি)। তারপর ওযুর জন্য পানি আনতে বললেন। তিনি হালকাভাবে ওযু করলেন, যা খুব পূর্ণাঙ্গ ছিল না। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! সালাত।’ তিনি বললেন, ‘সালাত তোমার সামনে।’ তিনি আরোহণ করলেন, যখন মুযদালিফায় পৌঁছলেন, তখন মাগরিবের ইকামত দিলেন। এরপর লোকেরা নিজ নিজ স্থানে উট বসাল এবং অপেক্ষা করল যতক্ষণ না ইশার ইকামত দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, তারপর লোকেরা উট বাঁধল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ‘সকালে আপনারা কী করলেন?’ তিনি বললেন: ফজরের সময় ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে আরোহণ করলেন, আর আমি হেঁটে কুরাইশের প্রতিযোগীদের সাথে চললাম।
আরেক বর্ণনায় এসেছে: যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাহ থেকে রওয়ানা হলেন বা সেখান থেকে যাত্রা শুরু করলেন, তখন তিনি সেই সংকীর্ণ পথ দিয়ে গেলেন যেখানে সাধারণত শাসক ও খলিফাগণ অবতরণ করতেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি পেশাব করলেন। আমি তাঁর জন্য পানি আনলাম। তিনি ওযু করলেন, যা ছিল দুই ওযুর মধ্যবর্তী উত্তম ওযু (অর্থাৎ খুব হালকাও নয়, খুব পূর্ণাঙ্গও নয়)। এরপর তিনি তাঁর সওয়ারীতে আরোহণ করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! সালাত। তিনি বললেন: সালাত তোমার সামনে। তারপর তিনি জামআ (মুযদালিফা)-তে এলেন। সেখানে মাগরিবের সালাতের ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি সালাত আদায় করলেন। এরপর বাকি লোকেরা অপেক্ষা করল যতক্ষণ না ইশার ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি তা আদায় করলেন।
আরেক বর্ণনায় উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আরাফাত থেকে যাত্রা শুরুর পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজনে ঐসব উপত্যকার একটিতে গেলেন। আমি তাঁর উপর পানি ঢাললাম। আমি বললাম: আপনি কি সালাত আদায় করবেন? তিনি বললেন: সালাতের স্থান তোমার সামনে।
অন্য এক বর্ণনায় উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আরাফাত থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণ করেছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফার পূর্বে বাম দিকের উপত্যকায় পৌঁছলেন, তখন তিনি উটনী বসালেন এবং পেশাব করলেন। তারপর আসলেন। আমি তাঁর উপর ওযুর পানি ঢেলে দিলাম। তিনি হালকা ওযু করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সালাত। তিনি বললেন: সালাত তোমার সামনে। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরোহণ করলেন, যতক্ষণ না মুযদালিফায় পৌঁছলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর জাম'আর সকালে ফযল (ইবনু আব্বাস) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণ করলেন।
কুরাইব (রাহ.) বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাকে জানিয়েছেন— যিনি মুযদালিফা থেকে জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণকারী ছিলেন— তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সর্বদাই তালবিয়া পাঠ করতে শুনেছি, যতক্ষণ না তিনি জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আরাফাহ থেকে রওয়ানা হলাম। যখন তিনি উপত্যকায় এলেন, তখন অবতরণ করলেন এবং পেশাব করলেন, কিন্তু তিনি ‘পানি ঢাললেন’ এমন কথা বলেননি। তারপর আমি তাঁর জন্য পানির পাত্র নিয়ে এলাম। তিনি হালকা ওযু করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সালাত। তিনি বললেন: সালাত তোমাদের সামনে। যখন তিনি জামআ (মুযদালিফা)-তে এলেন, তখন মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তারপর তারা তাদের বোঝা রাখলেন এবং এরপর ইশার সালাত আদায় করলেন।
112 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ، فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ، نَزَلَ فَبَالَ، وَلَمْ يَقُلْ: أَهْرَاقَ الْمَاءَ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا، فَقُلْتُ: الصَّلَاةَ. فَقَالَ: الصَّلَاةُ أَمَامَكَ. قَالَ: ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ حَلُّوا رِحَالَهُمْ، وَأَعَنْتُهُ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ.
أخرجه أحمد 5/ 200 (22092) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة. و`النَّسائي` 1/ 292، وفي `الكبرى` 1592 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن حُرَيْث،
قال: حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة، ومُحَمد بن أَبي حَرْمَلَة. و`ابن خزيمة` 64 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان المَخْزُومِي، حدَّثنا سُفْيان، عن إبراهيم بن عُقْبَة، وابن أَبي حَرْمَلَة. وفي (2847) قال: حدَّثنا عَبْد الجبار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا إبراهيم بن عُقْبَة. وفي (2851) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن مُحَمد بن أَبي حَرْمَلَة، وإبراهيم بن عُقْبَة.
كلاهما (إبراهيم، وابن أبي حرملة) عن كُرَيْب، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাহ থেকে তাঁকে তাঁর পেছনে সওয়ারী করে নিয়েছিলেন। যখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'শি'ব' নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন অবতরণ করলেন এবং পেশাব করলেন— (রাবী বলেন) তিনি 'পানি ঢালা' (أَهْرَاقَ الْمَاءَ) শব্দটি ব্যবহার করেননি। অতঃপর আমি তাঁর (পেশাবের) উপর পানি ঢাললাম। তিনি হালকাভাবে ওযু করলেন। আমি বললাম: সালাত (এর সময় হয়েছে)। তিনি বললেন: সালাত তোমার সামনে (অর্থাৎ মুযদালিফায়)। উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তিনি মুযদালিফায় পৌঁছালেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা (সাহাবীরা) তাদের সওয়ারীর সরঞ্জাম নামালেন এবং আমি তাঁকে (নবীকে) সাহায্য করলাম। অতঃপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন।
113 - عن ابن عباس، عن أُسامة بن زيد؛
أَنَّهُ أَرْدَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، حَتَّى دَخَلَ الشِّعْبَ، ثُمَّ أَهْرَاقَ الْمَاءَ، وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَكِبَ، وَلَمْ يُصَلِّ.
أخرجه أحمد 5/ 206 (22133) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَجَّاج، حدَّثنا ابن أَبي فُدَيْك، عن ابن أَبي ذِئْب، عن شُعْبة، عن ابن عباس ، فذكره.
উসামা ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার দিন তাঁকে নিজের পিছনে সওয়ারীতে আরোহণ করিয়েছিলেন। এরপর তিনি গিরিপথে প্রবেশ করলেন, তারপর পেশাব করলেন, ওযু করলেন, এরপর আরোহণ করলেন, কিন্তু সালাত আদায় করলেন না।
114 - عَنْ عَطَاءٍ، مَوْلَى ابْنِ سِبَاعٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ؛
أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ، فَلَمَّا جَاءَ الشِّعْبَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى الْغَائِطِ، فَلَمَّا رَجَعَ صَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَكِبَ، ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَجَمَعَ بِهَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ.
أخرجه مُسْلم 4/ 74 (3082) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن عَطَاء مَوْلى ابن سِبَاع، فذكره.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (উসামা) ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহী, যখন তিনি আরাফাত থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন। যখন তিনি ‘শি‘ব’ (উপত্যকা)-এর নিকট এলেন, তখন তিনি তাঁর বাহনটিকে বসালেন, অতঃপর তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য গেলেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে এলেন, আমি পাত্র থেকে তাঁর উপর পানি ঢেলে দিলাম, তখন তিনি ওযু করলেন। অতঃপর তিনি আরোহণ করলেন, অতঃপর মুযদালিফায় এলেন এবং সেখানে তিনি মাগরিব ও এশার নামায একত্রে আদায় করলেন।
115 - عَمَّنْ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ:
جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 202 (22108) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن مُحَمد بن المُنْكَدِر حدَّثه، أَنَّهُ أَخبَرهُ مَنْ سَمِعَ أُسامةَ بنَ زيدٍ يقولُ، فذكره.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফায় মাগরিব ও এশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।
116 - عن ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُسَامَةَ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى، قَالَ: فَكِلَاهُمَا قَالَ:
لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
أخرجه البُخَارِي 2/ 169 (1543 و 1544) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد. وفي 2/ 204 (1686 و 1687) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب.
كلاهما (عَبْد الله، وزُهَيْر) قالا: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي، عن يُونُس بن يَزِيد، عن الزُّهْرِي، عن عُبَيْد الله بن عَبْد الله، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরাফাহ থেকে মুযদালিফা পর্যন্ত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারীতে আরোহণকারী ছিলেন। অতঃপর তিনি মুযদালিফা থেকে মিনা পর্যন্ত ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পিছনে সওয়ারীতে নিলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: আর তাঁরা উভয়েই বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করা পর্যন্ত একটানা তালবিয়া পাঠ করছিলেন।
117 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ:
أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، وَأَنَا رَدِيفُهُ، فَجَعَلَ يَكْبَحُ رَاحِلَتَهُ، حَتَّى إِنَّ ذِفْرَاهَا لَيَكَادُ يُصِيبُ قَادِمَةَ الرَّحْلِ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ، فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ فِي إِيضَاعِ الإِبِلِ.
أخرجه أحمد 5/ 201 (22099) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 5/ 207 (22146) قال: حدَّثنا أبو كامل. و`النَّسائي` 5/ 257، وفي `الكبرى` 4000 قال: أخبرنا إبراهيم بن يُونُس بن مُحَمد، قال: حدَّثنا أَبي.
ثلاثتهم (عَفَّان، وأبو كامل، ويُونُس) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: أخبرنا قَيْس بن سَعْد، عن عَطَاء بن أبي رباح، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাত থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হলেন, আর আমি ছিলাম তাঁর পিছনে সওয়ার। তিনি তাঁর উটকে সংযত করতে লাগলেন, এমনকি উটটির কাঁধের জোড়া প্রায় হাওদার সম্মুখ কাঠিতে আঘাত করছিল। আর তিনি বলছিলেন: “হে লোক সকল! তোমাদের উচিত শান্ত ও ধীরস্থির থাকা। কারণ, দ্রুত উট চালানোতে কোনো নেকি বা পুণ্য নেই।”
118 - عن ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَهُ حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ، فَأَفَاضَ بِالسَّكِينَةِ، وَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ، فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيجَافِ الْخَيْلِ وَالإِبِلِ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ نَاقَتَهُ رَافِعَةً يَدَهَا حَتَّى أَتَى جَمْعًا، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ، فَأَمَرَ النَّاسَ بِالسَّكِينَةِ، وَأَفَاضَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، وَقَالَ: لَيْسَ الْبِرُّ بِإِيجَافِ الْخَيْلِ وَالإِبِلِ، فَمَا رَأَيْتُ نَاقَتَهُ رَافِعَةً يَدَهَا حَتَّى أَتَى مِنًى.
أخرجه ابن خزيمة (2844) قال: حدثنا محمد بن الحسن بن إبراهيم بن الحسن ، قال: حدثنا معاوية بن هشام قال: حدثنا سفيان ، عن الأعمش ، عن الحكم ، عن مقسم ، عن ابن عباس ، فذكره.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফা থেকে রওনা হলেন, তখন তিনি তাঁকে (উসামাকে) তাঁর পিছনে আরোহণ করালেন। অতঃপর তিনি ধীরস্থিরতা ও শান্তভাবে চললেন এবং বললেন: হে লোকসকল! তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো। কেননা, কল্যাণ ঘোড়া ও উটকে দ্রুত হাঁকিয়ে চলার মধ্যে নিহিত নেই। (উসামা) বলেন: তিনি জাম (মুযদালিফা) পৌঁছানো পর্যন্ত আমি তাঁর উটনীকে হাত (পা) তুলতে দেখিনি। এরপর তিনি ফযলকে (তাঁর পেছনে) আরোহণ করালেন এবং লোকদেরকে ধীরস্থিরতার আদেশ দিলেন। তিনি শান্তভাবে চললেন এবং তাঁর মাঝেও ছিল সেই প্রশান্তি। তিনি বললেন: কল্যাণ ঘোড়া ও উটকে দ্রুত হাঁকিয়ে চলার মধ্যে নিহিত নেই। মিনা পৌঁছানো পর্যন্ত আমি তাঁর উটনীকে হাত (পা) তুলতে দেখিনি।
119 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، قَالَ: فَلَمَّا وَقَعَتِ الشَّمْسُ دَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا سَمِعَ حَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ: رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ، فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالإِيضَاعِ، قَالَ:
فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ، حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَجَمَعَ فِيهَا بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ: الْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ الآخِرَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 201 (22103) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.
উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আরাফার সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে (বাহনে) আরোহণকারী ছিলাম। তিনি (উসামা) বলেন, যখন সূর্য ডুবে গেল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মুযদালিফার দিকে) রওয়ানা করলেন। যখন তিনি তাঁর পিছনে লোকদের দ্রুত চলাচলের শব্দ শুনলেন, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! শান্ত হও, তোমাদের উপর স্থিরতা অবলম্বন আবশ্যক। কেননা দ্রুত চললেই নেকী হয় না।" তিনি (উসামা) বলেন, যখনই লোকজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিশে যেতো (ভিড় করতো), তিনি তাঁর সওয়ারিকে মধ্যম গতিতে চালাতেন, আর যখনই তিনি একটু ফাঁকা জায়গা পেতেন, দ্রুত গতিতে চালাতেন, এভাবে তিনি মুযদালিফায় পৌঁছলেন এবং সেখানে তিনি দু'টি সালাতকে একত্রিত করলেন: মাগরিব ও ইশার সালাত।
120 - عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَلَمَّا وَقَعَتِ الشَّمْسُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَمِعَ حَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالإِيضَاعِ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ وَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ حَتَّى مَرَّ بِالشِّعْبِ الَّذِى يَزْعُمُ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ صَلَّى فِيهِ فَنَزَلَ بِهِ فَبَالَ مَا يَقُولُ أَهَرَاقَ الْمَاءَ كَمَا يَقُولُونَ ثُمَّ جِئْتُهُ بِالإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ
الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا صَلَّى حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَنَزَلَ بِهَا فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الآخِرَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 202 ، وأبو داود (1924) مختصرا قال: حدثنا أحمد بن حنبل ، قال: حدثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني إبراهيم بن عقبة ، عن كريب، فذكره.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফার সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারী ছিলাম। যখন সূর্য ডুবে গেল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রওনা হলেন। যখন তিনি তার পিছনে মানুষের ভিড় ও তাড়াহোঁড়া শুনলেন, তখন বললেন: "হে লোক সকল! শান্ত হও। তোমাদের উপর নীরবতা আবশ্যক। কারণ নেকী দ্রুত চলাচলের মধ্যে নিহিত নয়।" বর্ণনাকারী বলেন: যখন মানুষের ভিড় তাঁকে জাপটে ধরত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন ধীর গতিতে চলতেন, আর যখন কোনো ফাঁকা জায়গা পেতেন, তখন দ্রুত চলতেন। অবশেষে তিনি এমন একটি গিরিপথের কাছ দিয়ে গেলেন, যার সম্পর্কে অনেক লোক মনে করত যে তিনি সেখানে সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি সেখানে নামলেন এবং পেশাব করলেন— যেমন লোকেরা বলে, তিনি পানি ঢাললেন। এরপর আমি একটি পানির পাত্র নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম এবং তিনি উযু করলেন। এরপর আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সালাত (নামায)!" তিনি বললেন: "সালাত তোমার সামনে (মুযদালিফায় গিয়ে আদায় করতে হবে)।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সওয়ার হলেন এবং তিনি মুযদালিফায় পৌঁছানো পর্যন্ত সালাত আদায় করলেন না। সেখানে নেমে তিনি মাগরিব ও শেষ রাতের ইশার সালাত একত্রে আদায় করলেন।