আল মুসনাদুল জামি`
8383 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، فَهِيَ خِدَاجٌ، فَهِيَ خِدَاج.
- وفي رواية: كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأً فِيهَا، فَهِيَ خِدَاجٌ، ثُمَّ هِيَ خِدَاجٌ، ثمَ هيَ خِدَاجٌ.
أخرجه أحمد 2/ 204 (6903) قال: حدَّثنا نصر بن باب، عن حجاج.
وفي 2/ 215 (7016) قال: حدَّثنا عبد القدوس بن بكر بن خُنيس أبو الجهم، أَخْبَرنا الحجاج. و`البُخَارِي` في `القراءة خلف الإمام` 10 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا أبان بن يزيد، قال: حدَّثنا عامر الأحول. وفي (14) قال: حدَّثنا هلال بن بِشر، قال: حدَّثنا يوسف بن يعقوب السَّلْعي، قال: حدَّثنا حسين المُعلم. و`ابن ماجة` 84 قال: حدَّثنا الوليد بن عَمرو بن السُّكَين، حدَّثنا يوسف بن يعقوب السَّلْعي، حدَّثنا حسين المُعلم.
ثلاثتهم (حجاج بن أرطاة، وعامر الأحول، وحسين المعلم) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সালাতে কিতাবের প্রারম্ভিকা (সূরা ফাতিহা) পাঠ করা হয় না, তা অপূর্ণাঙ্গ, তা অপূর্ণাঙ্গ।
- অন্য বর্ণনায় আছে: যে সালাতে কিরাত (পাঠ) করা হয় না, তা অপূর্ণাঙ্গ, অতঃপর তা অপূর্ণাঙ্গ, অতঃপর তা অপূর্ণাঙ্গ।
8384 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّهُ قَالَ:
مَا مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَةٌ، صَغِيرةٌ وَلَا كَبِيرةٌ، إِلَاّ وَقَدْ سمعتُ رَسُولَ اللهِ يَؤُمُّ النَّاسَ بِهَا فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ.
أخرجه أبو داود (814) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد السرخسي، حدَّثنا وَهب بن جَرير، حدَّثنا أبي، قال: سمعتُ محمد بن إسحاق، يُحَدِّث عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুফাসসাল-এর এমন কোনো ছোট বা বড় সূরা নেই, যা দ্বারা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফরয সালাতে লোকদের ইমামতি করতে শুনিনি।
8385 - عَنْ شُعَيْبٍ، عن جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَقْرَؤُونَ خَلْفِي؟ قَالُوا: نَعَمْ، إِنَّا لَنَهُزُّ هَزًّا. قَالَ: فَلَا تَفْعَلُوا إِلَاّ بِأمِّ الْقُرْآنِ.
أخرجه البخاري في `القراءة خلف الإمام` 63 قال: حدَّثنا شجاع بن الوليد، قال: حدَّثنا النضر، قال: حدَّثنا عكرمة، قال: حدَّثني عَمرو بن سعد، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কি আমার পিছনে (নামাযে) কিরাত পড়ো? তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, আমরা দ্রুত তা পড়ি (বা দ্রুতগতিতে তেলাওয়াত করি)। তিনি বললেন: তোমরা ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা আল-ফাতিহা) ব্যতীত অন্য কিছু করো না।
8386 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا صَلَاةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ.
أخرجه عَبد بن حُميد (333) قال: حدَّثنا يَعْلَى، قال: حدثنا الإفريقي، عن عبدِ الله بن يزيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফজর উদিত হওয়ার পর আর কোনো সালাত নেই, কেবল ফজরের (ফরয) সালাতের পূর্বের দুই রাকাত (সুন্নাত) ব্যতীত।
8387 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا رَكَعَ رَكَعْتَيِ الْفَجْرِ، اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ.
أخرجه أحمد 2/ 173 (6619) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثنا حُيَي بن عبدِ الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের দু'রাকআত (সুন্নাত) সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর ডান কাত হয়ে শুয়ে পড়তেন।
8388 - عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عبدِ الله بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاص، قَالَ:
بَعَثَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً، فَغَنِمُوا ، وَأَسْرعُوا الرَّجْعَةَ، فَتَحَدَّثَ النَّاسُ بِقُرْبِ مَغْزَاهُمْ ، وَكَثْرَةِ غَنِيمَتِهِمْ ، وَسُرْعَةِ رَجْعَتِهِمْ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ألَا أدُلُّكمْ عَلَى أقْرَبَ مِنْهُ مَغْزًى ، وَأكْثَرَ غَنِيمَةً ، وَأوْشَكَ رَجْعَةً؟ مَنْ
تَوَضَّأَ، ثُمَّ غَدَا إِلَى المْسجِدِ لِسُبْحَةِ الضُّحَى، فَهُو َأَقْرَبُ مَغْزًى، وَأكْثَرُ غَنِيمَةً، وَأوْشَكُ رَجعَةً.
أخرجه أحمد 2/ 175 (6638) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبدِ الله، أن أبا عبد الرحمن الحبلي حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সেনাবাহিনী (সারিইয়াহ) পাঠালেন। তারা গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করল এবং দ্রুত ফিরে এল। তখন লোকেরা তাদের অভিযানের নৈকট্য, প্রচুর গনীমত এবং দ্রুত প্রত্যাবর্তনের বিষয়ে আলোচনা করতে লাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও নিকটে অভিযানকারী, অধিক গনীমত লাভকারী এবং দ্রুত প্রত্যাবর্তনকারী কিছুর কথা বলে দেব না? যে ব্যক্তি ওযু করল, অতঃপর দুহার (চাশতের) নফল নামাযের জন্য মসজিদের দিকে গেল, সে এর চেয়ে নিকটে অভিযানকারী, অধিক গনীমত লাভকারী এবং দ্রুত প্রত্যাবর্তনকারী।
8389 - عَنْ أبِي الْجَوْزَاءِ، قَالَ: حدَّثني رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، يَرَوْنَ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
ائْتِنِي غَدًا، أَحْبُوكَ، وَأُثِيبُكَ، وَأُعْطِيكَ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ يُعْطِينِي عَطِيَّةً. قَالَ: إِذَا زَالَ النَّهَارُ، فَقُمْ فَصَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ـ قَالَ: تَرْفَعُ رَأْسَكَ، يَعْنِي مِنَ السَّجْدةِ الثَّانِيَةِ، فَاسْتَوِ جَالِسًا، وَلَا تَقُمْ حَتَّى تُسَبِّحَ عَشْرًا، وَتَحْمَدَ عَشْرًا، وَتُكَبِّرَ عَشْرًا، وَتُهَلِّلَ عَشْرًا، ثُمَّ تَصْنَعُ ذَلِكَ فِي الأَرْبَعِ الرَّكَعَاتِ. قَالَ: فَإِنَّكَ لَوْكُنْتَ أَعْظَمَ أَهْلِ الأرْضِ ذَنْبًا، غُفِرَ لَكَ بِذَلِكَ. قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أُصَلِّيهَا تِلْكَ السَّاعَةِ؟ قَالَ: صَلِّهَا مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.
أخرجه أبو داود (1298) قال: حدَّثنا محمد بن سفيان الأبُلِّي، حدَّثنا حَبّان بن هلال أبو حَبيب، حدَّثنا مهدي بن ميمون، حدَّثنا عَمرو بن مالك، عن أبي الجوزاء، فذكره.
- قال أبو داود: حَبَّان بن هلال، خال هلال الرأي.
- قال أبو داود: رواه المُسْتَمر بن الرّيان، عن أبي الجوزاء، عن عبدِ الله بن عَمرو، موقوفًا، ورواه روح بن المسيَّب، وجعفر بن سليمان، عن عَمرو بن مالك
النُّكْري، عن أبي الجوزاء، عن ابن عباسٍ، قَوْلَهُ. وقال في حديث روح: فقال: حُدِّثت (1) عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছিলেন: "তুমি আগামীকাল আমার কাছে এসো, আমি তোমাকে সম্মানিত করব, তোমাকে প্রতিদান দেব এবং তোমাকে দান করব।" এতে আমি ধারণা করলাম যে তিনি আমাকে কোনো বস্তুগত দান করবেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন দিনের আলো হেলে পড়বে (সূর্য ঢলে পড়বে), তখন তুমি দাঁড়িয়ে যাও এবং চার রাকাত সালাত আদায় করো। – এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) এর অনুরূপ বর্ণনা করলেন – তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যখন তোমার মাথা তুলবে – অর্থাৎ দ্বিতীয় সিজদা থেকে – তখন সোজা হয়ে বসবে এবং দাঁড়াবে না যতক্ষণ না তুমি দশবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পড়ো, দশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) পড়ো, দশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পড়ো এবং দশবার তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) পড়ো। এরপর চার রাকাতের প্রতিটিতেই তুমি অনুরূপ করবে। তিনি বললেন: তুমি যদি পৃথিবীর অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে বড় গুনাহগারও হও, তবুও এর দ্বারা তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদি সেই সময়ে আমি তা আদায় করতে সক্ষম না হই? তিনি বললেন: তাহলে তুমি তা দিন বা রাতের যেকোনো সময় আদায় করে নাও।
8390 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: حدَّثني عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ:
1 ~ أخرجه البخاري 2/ 68 (1152) قال: وقال هشام: حدَّثنا ابن أبي العشرين. قال البخاري: وتابعه عَمرو بن أبي سلمة.
و`مسلم` 3/ 164 (2703) قال: حدَّثني أحمد بن يوسف الأزدي، حدَّثنا عَمرو بن أبي سلمة. و`النَّسائي` 3/ 253 ، وفي `الكبرى` 1306 قال: أَخْبَرنا الحارث بن أسد، قال: حدَّثنا بِشر بن بكر. و`ابن خزيمة` 1129 قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى الصَّدَفي، حدَّثنا بشر، يعني ابن بكر (ح) وحدَّثنا أحمد بن يزيد بن عليل المقرئ ، وأحمد بن عيسى بن يزيد اللخمي التِّنيِّسي، قالا: حدَّثنا عَمرو بن أبي سلمة.
2 ~ أخرجه أحمد 2/ 170 (6584) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبومعاوية، وابن مُبارك. وفي 2/ 170 (6585) قال: حدَّثنا الزُّبيري، يعني أبا أحمد، حدَّثنا ابن المبارك. و`البُخَارِي` 2/ 68 (1152) قال: حدَّثنا عباس بن الحسين، حدَّثنا مُبشر (ح) وحدَّثني محمد بن مُقاتل أبو الحسن، قال: أَخْبَرنا عبد الله. و`ابن ماجة` 133 قال: حدَّثنا محمد بن الصَّبَّاح، أنبأنا الوليد بن مُسلم. و`النَّسائي` 3/ 253، وفي `الكبرى` 1305 قال: أَخْبَرنا سُويد بن نصر، قال: حدَّثنا عبد الله
أربعتهم (أبو معاوية، وعبدِ الله بن المبارك، ومُبشر بن إسماعيل، والوليد) عن الأوزاعي. قال: حدَّثني يَحيى بن أبي كثير. قال: حدَّثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
৮৩৯০ - আবূ সালামাহ ইবনু আবদির-রাহমান থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ‘আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল ‘আস আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন:
১ ~ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ২/৬৮ (১১৫২)। তিনি বলেছেন: এবং হিশাম বলেছেন: ইবনু আবিল ‘ঈশরিন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। বুখারী বলেছেন: আর আমর ইবনু আবী সালামাহ তাঁর অনুসরণ করেছেন। এবং মুসলিম ৩/১৬৪ (২৭০৩)। তিনি বলেছেন: আহমাদ ইবনু ইউসুফ আল-আযদী আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমর ইবনু আবী সালামাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং নাসাঈ ৩/২৫৩, আর কুবরা-তে (১৩০৬)। তিনি বলেছেন: আল-হারিস ইবনু আসাদ আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন: বিশর ইবনু বাকর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং ইবনু খুযাইমাহ ১১২৯। তিনি বলেছেন: ইউনূস ইবনু আবদিল আ‘লা আস-সাদাফী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, বিশর—অর্থাৎ ইবনু বাকর—আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। (হা) এবং আহমাদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু ‘উলাইল আল-মুক্বরি ও আহমাদ ইবনু ঈসা ইবনু ইয়াযীদ আল-লাখমী আত-তিন্নীসী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা দু’জন বলেছেন: আমর ইবনু আবী সালামাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন।
২ ~ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ২/১৭০ (৬৫৫৪)। তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু আদম আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, আবূ মু‘আবিয়াহ ও ইবনু মুবারাক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং ২/১৭০ (৬৫৫)। তিনি বলেছেন: আয-যুবাইরী—অর্থাৎ আবূ আহমাদ—আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইবনু মুবারাক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং বুখারী ২/৬৮ (১১৫২)। তিনি বলেছেন: ‘আব্বাস ইবনু হুসাইন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, মুবাশ্বির আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। (হা) এবং মুহাম্মাদ ইবনু মুক্বাতিল আবুল হাসান আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: ‘আব্দুল্লাহ আমাদের অবহিত করেছেন। এবং ইবনু মাজাহ ১৩৩। তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু আস-সাব্বাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম আমাদের সংবাদ দিয়েছেন। এবং নাসাঈ ৩/২৫৩, আর কুবরা-তে ১৩০৫। তিনি বলেছেন: সুওয়াইদ ইবনু নাসর আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন: ‘আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁদের চারজনই (আবূ মু‘আবিয়াহ, ‘আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাক, মুবাশ্বির ইবনু ইসমা‘ঈল, এবং ওয়ালীদ) আওযা‘ঈ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আবূ সালামাহ ইবনু আবদির-রাহমান আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি সেটি উল্লেখ করেছেন।
8391 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الله زَادَكُمْ صَلَاةً، فَحَافِظُوا عَلَيْهَا، وَهِيَ الْوِتْرُ.
- وفي رواية: إِنَّ الله زَادَكُمْ صَلَاةً إِلَى صَلَاتِكُمْ، وَهِيَ الْوِتْرُ.
أخرجه أحمد 2/ 180 (6693) و 2/ 208 (6941) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا الحجاج بن أَرْطَاة. وفي 2/ 205 (6919) قال: حدَّثنا محمد بن سَوَاء أبو الخطاب السَّدُوسي. قال: سألت المثنى بن الصَّبَّاح.
كلاهما (حجاج بن أرطاة، والمثنى بن الصَّبَّاح) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য একটি সালাত (নামায) বৃদ্ধি করেছেন। সুতরাং তোমরা তা সংরক্ষণ (যত্ন) করো। আর তা হলো বিতর (সালাত)।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের নামাযের সাথে আরও একটি নামায বৃদ্ধি করেছেন। আর তা হলো বিতর।
8392 - عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أنَهُ سَألَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَمُرُّ بِنَا جِنَازَةُ الْكَافِرِ، أَفَنَقُومُ لَهَا؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قُومُوا لَهَا، فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا، إِنَّمَا تَقُومُونَ إِعْظَامًا لِلَّذِي يَقْبِضُ النُّفُوسَ.
أخرجه أحمد 2/ 168 (6573). وعبد بن حُميد (340)
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعَبد) عن أبي عبد الرحمن، عبد الله بن يزيد المقرئ، حَدَّثَنا سعيد بن أبي أيوب، حدَّثني ربيعة بن سيف المَعَافِري، عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের পাশ দিয়ে কোনো কাফিরের জানাযা গেলে আমরা কি তার জন্য দাঁড়াব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তোমরা তার জন্য দাঁড়াও। কেননা, তোমরা এর জন্য (লাশের জন্য) দাঁড়াচ্ছ না; বরং তোমরা সেই সত্তার সম্মানে দাঁড়াচ্ছ, যিনি রূহসমূহ কব্জা করেন।
8393 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ بَصُرَ بِاْمْرأَةٍ، لَا نَظُنُّ أَنهُ عَرَفَهَا، فَلَمَّا تَوَسَّطَ الطَّرِيقَ، وَقَفَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ، فَإِذَا فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لَهَا: مَا أَخْرَجَكِ مِنْ بَيْتِكِ يَا فَاطِمَةُ؟ قَالَتْ: أَتَيْتُ أَهْلَ هَذَا الْمَيِّتِ، فَتَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ، وَعَزَّيْتُهُمْ بِمَيِّتِهِمْ. قَالَ: لَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى. قَالَتْ: مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَكُونَ بَلَغْتُهَا، وَقَدْ سمعتُكَ تَذْكُرُ فِي ذَلِكَ مَا تَذْكُرُ؛ فَقَالَ لَهَا: لَوْبَلَغْتِهَا مَعَهُمْ، مَا رَأَيْتِ الْجَنَةَ، حَتَى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ.
- وفي رواية: عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ رَأَى فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ، فَقَالَ لَهَا: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ يَا فَاطِمَةُ؟ قَالَتْ: أَقْبَلْتُ مِنْ وَرَاءِ جَِنَازَةِ هَذَا الرَّجُلِ. قَالَ: فَهَلْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى؟ قَالَتْ: لَا، وَكَيْفَ أَبْلُغُهَا، وَقَدْ سمعتُ مِنْكَ مَا سمعتُ؟ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى، مَا رَأَيْتِ الْجَنَّةَ، حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ.
- وفي رواية: قَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، فَلَمَّا فَرَغْنَا، انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَانْصَرَفْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا حَاذَى بَابَهُ، وَتَوَسَّطَ الطَّرِيَق، إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ مُقْبِلَةٍ، فَلَمَّا دَنَتْ، إِذَا هِيَ فَاطِمَةُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أَخْرَجَكِ يَا فَاطِمَةُ مِنْ بَيْتِكِ؟ قَالَتْ: أَتَيْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ، فَعَزَّيْنَا مَيِّتَهُمْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى؟ قَالَتْ: مَعَاذَ اللهِ، وَقَدْ سمعتُكَ تَذْكُرُ فِيهَا مَا تَذْكُرُ. قَالَ: لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى، مَا رَأَيْتِ الْجَنَةَ، حَتَى يَرَاهَا جَدُّكِ، أَبُو أَبِيكِ.
قَالَ الْمُفَضَّلُ: فَسَأَلْتُ رَبِيَعةَ عَنِ الْكُدَى، فَقَالَ: الْقُبُورُ
أخرجه أحمد 2/ 168 (6574) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن، حدَّثنا سعيد. وفي 2/ 223 (7082) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، قال: حدَّثنا حَيْوَة. و`أبو داود` 3123 قال: حدَّثنا يزيد بن خالد بن عبد الله بن مَوْهَب الْهَمْدَاني، حدَّثنا المُفَضَّل. و`النَّسائي` 4/ 27 ، وفي `الكبرى` 2019 قال: أَخْبَرنا عُبيد الله بن فَضَالَة بن إبراهيم. قال: حدَّثنا عبد الله، هو ابن يزيد المقرئ (ح) وأنبأنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ، قال: حدَّثنا أبي، قال سعيد.
ثلاثتهم (سعيد بن أبي أيوب، وحَيْوة بن شريح، ومُفَضَّل بن فَضَالة) عن ربيعة بن سَيْف المَعَافِري، عن أبى عبد الرحمن الحُبُلي، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النَّسائي: ربيعة ضعيفٌ
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম, তখন তিনি একজন মহিলাকে দেখতে পেলেন। আমরা ভাবিনি যে তিনি তাকে চিনতে পেরেছিলেন। যখন তিনি রাস্তার মাঝামাঝি পৌঁছালেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন যতক্ষণ না মহিলাটি তাঁর কাছে আসলেন। আর সেই মহিলা ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে ফাতিমা, কী তোমাকে তোমার ঘর থেকে বের করে এনেছে? তিনি বললেন: আমি এই মৃত ব্যক্তির পরিবারের কাছে এসেছিলাম, তাদের জন্য রহমতের দোয়া করেছি এবং তাদের মৃতের জন্য সমবেদনা জানিয়েছি। তিনি বললেন: সম্ভবত তুমি তাদের সাথে ‘আল-কুদা’ পর্যন্ত পৌঁছেছিলে। তিনি বললেন: আল্লাহ্র আশ্রয়! আমি কি করে সেখানে পৌঁছাব? অথচ আমি আপনার থেকে এ বিষয়ে যা কিছু বলার তা শুনেছি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: যদি তুমি তাদের সাথে সেখানে পৌঁছাতে, তাহলে তোমার দাদার বাবা জান্নাত না দেখা পর্যন্ত তুমি জান্নাত দেখতে পেতে না।
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কন্যা ফাতিমাকে দেখতে পেলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে ফাতিমা, তুমি কোথা থেকে এলে? তিনি বললেন: আমি এই ব্যক্তির জানাযার পিছু থেকে ফিরে এলাম। তিনি বললেন: তুমি কি তাদের সাথে ‘আল-কুদা’ পর্যন্ত গিয়েছিলে? তিনি বললেন: না। আমি কি করে সেখানে যাবো? অথচ আমি আপনার কাছ থেকে যা শোনার তা শুনেছি। তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তুমি যদি তাদের সাথে ‘আল-কুদা’ পর্যন্ত পৌঁছাতে, তাহলে তোমার দাদার বাবা জান্নাত না দেখা পর্যন্ত তুমি জান্নাত দেখতে পেতে না।
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কবরের কাছে ছিলাম। যখন আমরা শেষ করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে চললেন এবং আমরাও তাঁর সাথে ফিরছিলাম। যখন তিনি তাঁর দরজার কাছাকাছি এবং রাস্তার মধ্যবর্তী স্থানে পৌঁছালেন, তখন আমরা একজন মহিলাকে আসতে দেখলাম। যখন তিনি কাছে আসলেন, তখন তিনি ছিলেন ফাতিমা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে ফাতিমা, কী তোমাকে তোমার ঘর থেকে বের করে এনেছে? তিনি বললেন: হে আল্লাহ্র রাসূল, আমি এই পরিবারের কাছে এসেছি, তাদের মৃতের জন্য সমবেদনা জানাতে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: সম্ভবত তুমি তাদের সাথে ‘আল-কুদা’ পর্যন্ত গিয়েছিলে? তিনি বললেন: আল্লাহ্র আশ্রয়! অথচ আমি আপনার থেকে এ বিষয়ে যা বলার তা শুনেছি। তিনি বললেন: যদি তুমি তাদের সাথে ‘আল-কুদা’ পর্যন্ত পৌঁছাতে, তাহলে তোমার দাদা, তোমার বাবার বাবা জান্নাত না দেখা পর্যন্ত তুমি জান্নাত দেখতে পেতে না।
মুফাদ্দাল বলেন: আমি রাবীআ’কে ‘আল-কুদা’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন: তা হল কবরসমূহ।
8394 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، أَوْ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، إِلَاّ وَقَاهُ الله فِتْنَةَ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 2/ 169 (6582) قال: حدَّثنا أبو عامر. و`التِّرمِذي` 1074 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، وأبو عامر العقدي.
كلاهما (أبو عامر، وعبد الرحمن) قالا: حدَّثنا هشام بن سعد، عن سعيد بن أبي هلال، عن ربيعة بن سيف، فذكره.
- قال التِّرمِذي: هذا حديثٌ غريبٌ، قال: وهذا حديثٌ ليس إسناده بمتصل، ربيعة بن
سيف إنما يَروي عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، عن عبد الله بن عَمرو، ولا نعرف لربيعة بن سيف سماعًا من عبد الله بن عَمرو.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিম যদি জুমুআর দিন অথবা জুমুআর রাতে মারা যায়, আল্লাহ্ অবশ্যই তাকে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা করেন।
8395 - عَنْ أَبِي قَبِيلٍ الْمِصْرِيِّ، قَالَ: سمعتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ مَاتَ يَوْمَ الْجُمعُةِ، أَوْ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، وُقِيَ فِتْنَةَ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 2/ 176 (6646) قال: حدَّثنا سُريج. وفي 2/ 220 (7050) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس. و`عَبد بن حُميد` 323 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون.
ثلاثتهم (سُريج، وإبراهيم، ويزيد) عن بقية بن الوليد، حدَّثنا معاوية بن سعيد التُّجِيبي، قال: سمعتُ أبا قَبيل المِصري، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমু'আর দিনে অথবা জুমু'আর রাতে মৃত্যুবরণ করে, তাকে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা করা হবে।
8396 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
تُوُفِّيَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ، مِمَّنْ وُلِدَ بِالْمَدِينَةِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَالَيْتَهُ مَاتَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِهِ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ: وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِهِ، قِيسَ لَهُ مِنْ مَوْلِدِهِ إِلَى مُنْقَطَعِ أَثَرِهِ فِي الْجَنَّةِ.
أخرجه أحمد 2/ 177 (6656) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة. و`ابن ماجة` 1614 قال: حدَّثنا حَرْمَلَة بن يَحيى، قال: حدَّثنا عبد الله بن وَهب. و`النَّسائي` 4/ 7، وفي `الكبرى` 197 قال: أَخْبَرنا يونس بن عبد الأعلى، قال: أنبأنا ابن وَهب
كلاهما (ابن لَهِيعة، وابن وَهب) عن حُيَي بن عبد الله المَعَافِري، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় একজন লোক মারা গেল, যে মদীনাতেই জন্মগ্রহণ করেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আহা! যদি সে তার জন্মস্থান ছাড়া অন্য কোথাও মারা যেত! তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে থেকে একজন লোক জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল! কেন? তিনি বললেন: কারণ, মানুষ যখন তার জন্মস্থান ছাড়া অন্য কোথাও মারা যায়, তখন তার জন্মস্থান থেকে শুরু করে তার (চলার) শেষ সীমারেখা পর্যন্ত জান্নাতে তার জন্য স্থান মাপা হয়।
8397 - عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ فَتَّانَ الْقُبُورِ، فَقَالَ عُمَرُ: أترَدُّ عَلَيْنَا عُقُولُنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ ، كَهَيْئَتِكُمُ الْيَوْمَ. فَقَالَ عُمَرُ: بِفِيهِ الْحَجَرُ.
أخرجه أحمد 2/ 172 (6603) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، عن حُيَي بن عبد الله المَعَافِري، أن أبا عبد الرحمن الحُبُلي حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের পরীক্ষাকারী ফেরেশতাদ্বয় সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! (কবরে) কি আমাদের বুদ্ধি-বিবেক ফিরিয়ে দেওয়া হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, তোমরা আজ যেমন আছ, ঠিক তেমনই (ফিরিয়ে দেওয়া হবে)। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার মুখে পাথর (নিক্ষেপ করা হোক)!
8398 - عَنْ رَيْحَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَامِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ، وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ.
أخرجه أحمد 2/ 164 (6530) قال: حدَّثنا وكيع ، حدَّثنا سُفيان. وفي 2/ 192 (6798) قال: حدَّثنا وكيع، وعبد الرحمن ، عن سُفيان. و`الدارِمِي` 1639 قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، وأبو نعيم ، عن سُفيان و`أبو داود` 1634 قال: حدَّثنا عباد بن موسى الأنباري الخُتَّّّلِيُّ، حدَّثنا إبراهيم، يعني ابن سعد. و`التِّرمِذي` 652 قال: حدَّثنا أبو بكر محمد بن بشار، حدَّثنا أبو داود الطيالسي ، حدَّثنا سُفيان بن سعيد (ح) وحدَّثنا محمود بن غَيلان، حدَّثنا عبد الرزَّاق ، أَخْبَرنا سُفيان
كلاهما (سُفيان بن سعيد الثوري، وإبراهيم بن سعد) عن سعد بن إبراهيم، عن رَيْحان بن يزيد العامري، فذكره.
- في رواية عبد الرحمن، عند أحمد بن حنبل. قال: قَوِيٍّ.
وقال عبد الرحمن بن مهدي: ولم يرفعه عن سعدٍ ابنُه، يعني إبراهيمَ بنَ سعدٍ.
- قال أبو عيسى التِّرمِذي: حديثُ عبد الله بن عَمرو حديثٌ حسنٌ، وقد روى شُعبة عن سعد بن إبراهيم ُ هذا الحديث، بهذا الإسناد، ولم يَرْفَعْهُ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিত্তশালীর জন্য সাদাকা (যাকাত/দান) হালাল নয়, আর না হালাল সবল ও সুস্থ দেহের অধিকারীর জন্য।
8399 - عَنْ وَهب بْنِ جَابِرٍ الْخَيْوَانِيِّ، عَنْ عَبدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَفَى بِالْمَرْءَ إِثْمًا، أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ.
أخرجه الحميدي 599 قال: حدَّثنا سُفيان، قال: حدَّثنا إسرائيل. و`أحمد` 2/ 160 (6495) قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفيان. وفي 2/ 193 (6819) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش. وفي 2/ 194 (6828) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 195 (6842) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. و`أبو داود` 1692 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أَخْبَرنا سُفيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 913 قال: أَخْبَرنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو بكر. وفي (9132) قال: أَخْبَرنا عُبيد الله بن سعيد، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: سمعتُ سُفيان. وفي (9133) قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى. قال: حدَّثنا المُعتمر. قال: قرأتُ على فُضيل، عن أبي حَريز
خمستهم (سفيان الثوري، واسرائيل والأعمش، وشُعبة، وأبو بكر بن عياش) عن عَمرو بن عبد الله الهمداني أبي إسحاق السبيعي، عن وَهب بن جابر الخَيْوانيِّ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে যাদের ভরণপোষণ করে (বা যাদের খাদ্যের দায়িত্বে আছে), তাদের অবহেলা করে।
8400 - عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، إِذْ جَاءَهُ قَهْرُمَانٌ لَهُ، فَدَخَلَ، فَقَالَ: أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَانْطَلِقْ فَأَعْطِهِمْ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا، أَنْ يَحْبِسَ عَمَّنْ يَمْلِكُ قُوتَهُ.
أخرجه مسلم 3/ 78 (2275). وابن حِبَّان (4241) قال: أَخْبَرنا ابن خُزَيمة، قال: حدَّثنا أبوزرعة الرازي.
كلاهما (مسلم بن الحجاج، أبوزرعة الرازي) قالا: حدَّثنا سعيد بن محمد الجَرْمِيّ، حدَّثنا عبد الرحمن بن عبد الملك بن أبْجَر الكِنَاني، عن أبيه، عن طلحة بن مُصَرِّف، عن خيثمة، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। খায়সামা বলেন: আমরা তাঁর সাথে বসা ছিলাম। এমন সময় তাঁর একজন তত্ত্বাবধায়ক আসল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি দাসদের তাদের খাবার দিয়েছ? সে বলল: না। তিনি বললেন: যাও, তাদের খাবার দাও। তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জন্য এতটুকুই পাপ হিসেবে যথেষ্ট যে, সে তার অধীনস্থদের খাদ্য আটকে রাখে।
8401 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ سَأَلَ وَلَهُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا فَهُوَ مُلْحِفٌ، وَهُوَ مِثْلُ سَفِّ الْمَسْأَلَةِ.
يَعْنِي الرَّمْلَ.
أخرجه النَّسائي 5/ 98، وفي `الكبرى` 2386 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: أنبأنا يَحيى بن آدم. و `ابن خُزَيمة` 2448 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء.
كلاهما (يَحيى، وعبد الجبار) عن سُفيان بن عُيينة، عن داود بن شابور، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কারো কাছে কিছু চায় অথচ তার চল্লিশ দিরহাম রয়েছে, সে হচ্ছে পীড়াপীড়িকারী (যাচনাতে বাড়াবাড়িকারী)। আর তা হলো প্রার্থনার ধূলোর মতো।" (অর্থাৎ বালি।)
8402 - عَنْ شُعَيْبِ بن عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَن جَدِّهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ نَائِمًا، فَوَجَدَ تَمْرَةً تَحْتَ جَنْبِهِ، فَأَخَذَهَا، فَأَكَلَهَا، ثُمَّ جَعَلَ يَتَضَوَّرُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، وَفَزِعَ لِذَلِكَ بَعْضُ
أَزْوَاجِهِ، فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُ تَمْرَةً تَحْتَ جَنْبِي فَأَكَلْتُهَا، فَخَشِيتُ أَنْ تَكُونَ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 180 (6691) و 2/ 193 (6820) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 2/ 183 (6720) قال: حدَّثنا أبو بكر الحنفي.
كلاهما (وكيع، وأبو بكر الحنفي) قالا: حدَّثنا أُسامة بن زيد، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমন্ত ছিলেন। তিনি তাঁর পাশে একটি খেজুর পেলেন। তিনি সেটি তুলে নিলেন এবং খেলেন। এরপর রাতের শেষাংশে তিনি পাশ ফিরে অস্থির হতে লাগলেন। তাঁর কোনো কোনো স্ত্রী এতে ভীত হয়ে পড়লেন। তখন তিনি বললেন: "আমি আমার পাশে একটি খেজুর পেয়েছিলাম এবং তা খেয়ে ফেলেছি, তাই আমার ভয় হচ্ছে যে এটি সাদকার (দান/যাকাতের) খেজুর ছিল।"
