আল মুসনাদুল জামি`
8403 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْبَرَحِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَخْرَجَ صَدَقَةً، فَلَمْ يَجِدْ إِلَاّ بَرْبَرِيًّا، فَلْيَرُدَّهَا.
أخرجه أحمد 2/ 221 (7064) قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا ابن لَهِيعة، عن القاسم بن عبد الله المَعَافِري، عن أبي عبد الرحمن الحُبُلي، عن القاسم بن البَرَحِيّ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সাদকা (দান) বের করলো, অতঃপর সে একজন বারবারি (বার্বার) ছাড়া আর কাউকে পেলো না, সে যেন তা ফিরিয়ে নেয়।
8404 - عَنْ أَبِي عُفَيْرٍ، عَرِيفِ بَنِي سَرِيعٍ، أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ ابْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ: يَتِيمٌ كَانَ فِي حِجْرِي، تَصَدَّقْتُ عَلَيْهِ بِجَارِيَةٍ، ثُمَّ مَاتَ، وَأَنَا وَارِثُهُ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: سَأُخْبِرُكَ بِمَا سمعتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
حَمَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ وَجَدَ صَاحِبَهُ قَدْ أَوْقَفَهُ يَبِيعُهُ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَنَهَاهُ عَنْهُ، وَقَالَ: إِذَا تَصَدَّقْتَ بِصَدَقَةٍ فَأَمْضِهَا.
أخرجه أحمد 2/ 173 (6616) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، حدَّثني عَمرو بن الحارث، أن تَوْبَة بن نَمِر حدثه، أن أبا عُفَيْر عَرِيفَ بني سَرِيع حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী সারী-এর সর্দার আবু উফাইর বর্ণনা করেন যে, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আমার তত্ত্বাবধানে একজন ইয়াতীম ছিল। আমি তাকে একটি দাসী সদকা করেছিলাম। এরপর সে মারা গেল এবং আমি তার উত্তরাধিকারী? (এখন কি দাসীটি আমার হবে?)
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমি তোমাকে সেই বিষয়ে বলব, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। (তিনি বললেন:)
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) একটি ঘোড়া দান করলেন। এরপর তিনি দেখলেন যে তার মালিক ঘোড়াটি বিক্রির জন্য দাঁড় করিয়ে রেখেছে। তিনি সেটি কিনতে চাইলেন এবং এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে তা কিনতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "যখন তুমি কোনো কিছু সদকা করো, তখন তা বহাল রাখো (তা আর ফিরিয়ে নিও না)।"
8405 - عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، رضي الله عنهما، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَرْبَعُونَ خَصْلَةً أَعْلَاهُنَّ مَنِيحَةُ الْعَنْزِ، مَا مِنْ عَامِلٍ يَعْمَلُ بِخَصْلَةٍ مِنْهَا، رَجَاءَ ثَوَابِهَا، وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا، إِلَاّ أَدْخَلَهُ اللهُ بِهَا الْجَنَّةَ.
قَالَ حَسَّانُ: فَعَدَدْنَا مَا دُونَ مَنِيحَةِ الْعَنْزِ، مِنْ رَدِّ السَّلَامِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَنَحْوِهِ، فَمَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نَبْلُغَ خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً
- وفي رواية: أَرْبَعُونَ حَسَنَةً أَعْلَاهَا مِنْحَةُ الْعَنْزِ، مَا مِنْهَا حَسَنَةٌ يَعْمَلُ بِهَا عَبْدٌ، رَجَاءَ ثَوَابِهَا، وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا، إِلَاّ أَدْخَلَهُ اللهُ بِهَا الْجَنَّةَ.
أخرجه أحمد 2/ 160 (6488) قال: حدَّثنا الوليد. وفي 2/ 194 (6831) قال حدَّثنا رَوْح. وفي 2/ 196 (6853) قال: حدَّثنا أبو المغيرة. و`البُخَارِي` 3/ 217 (2631) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عيسى بن يونس. و`أبو داود` 1683 قال: حدَّثنا إبراهيم بن موسى، قال: أَخْبَرنا عيسى (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عيسى
أربعتهم (الوليد بن مسلم، ورَوْح بن عبادة، وأبو المغيرة، وعيسى بن يونس) عن الأوزاعي، عن حسّان بن عطية، قال: سمعتُ أبا كَبْشة السَّلُولي، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"চল্লিশটি বিশেষ সৎগুণ (খাসলাত) রয়েছে, যার মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো (দুধ পান করার জন্য) ছাগল দান করা। যে কোনো আমলকারীই এর কোনো একটি গুণের আমল করবে, তার সওয়াবের প্রত্যাশায় এবং এর প্রতিশ্রুত পুরস্কারকে সত্যায়ন করে, আল্লাহ তাকে অবশ্যই সেটির বিনিময়ে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
হাস্সান বলেন: "আমরা ছাগল দানের চেয়ে নিম্নমানের গুণগুলো গণনা করতে শুরু করলাম—যেমন সালামের উত্তর দেওয়া, হাঁচি দাতার জন্য দু'আ করা (তাশমিত), রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে ফেলা ইত্যাদি—কিন্তু আমরা পনেরোটি গুণও গণনা করে শেষ করতে পারিনি।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "চল্লিশটি নেক কাজ রয়েছে, তার মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো ছাগল দান করা। এর মধ্যে এমন কোনো নেক কাজ নেই যা কোনো বান্দা তার সওয়াবের আশা নিয়ে এবং এর প্রতিশ্রুত পুরস্কারকে সত্যায়ন করে আমল করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে এর বিনিময়ে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
8406 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
إِنَّمَا سَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ فِي هَذِهِ الْخَمْسَةِ: فِي الْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرِ، وَالزَّبِيبِ، وَالذُّرَةِ.
أخرجه ابن ماجة (1815) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن محمد بن عُبيد الله، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাতকে কেবল এই পাঁচটি বস্তুর উপরই সীমিত করেছেন: গম, যব, খেজুর, কিসমিস এবং ভুট্টা।
8407 - عَنْ شُعَيْبٍ بْنِ مُحَمَّدٍِِِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ.
أخرجه أحمد 2/ 184 (6730) قال: حدَّثنا عبد الصمد، عن عبد الله بن المُبارك، حدَّثنا أُسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলমানদের সদকা (যাকাত) তাদের পানীয় স্থানসমূহে গ্রহণ করা হবে।
8408 - عَنْ شُعَيْبٍ بْنِ مُحَمَّدٍِِِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ،:
أَنَّ امْرَأةً مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، أتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبِنْتٌ لَهَا، فِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسَكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ: أَتُؤَدِّينَ زَكَاةَ هَذَا؟ قَالَتْ: لَا. قَالَ: أَيَسُرُّكِ أََنْ يُسَوِّرَكِ اللَّهُ عز وجل، بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، سِوَارَيْنِ مِنْ
نَارٍ؟ قَالَ: فَخَلَعَتْهُمَا فَأَلقَتْهُمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: هُمَا ِللهِ وَلِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: جَاءَتِ امرأتان مِنْ أهْلِ الْيَمَنِ إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِمَا أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ: أَتُحِبَّانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا اللَّهُ بِأَسْوِرَةٍ مِنْ نَارٍ؟ قَالَتَا: لَا. قَالَ: فَأَدِّيَا حَقَّ هَذَا.
- وفي رواية: أَنَّ امْرَأَتَيْنِ يَمَانِيَتَيْنِ، أَتَتَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَى فِي أَيْدِيهِمَا خَوَاتِمَ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ: أَتُؤَدِّيَانِ زَكَاتَهُ؟ قَالَتَا: لَا. فَقَالَ: أَيَسُرُّكُمَا أَنْ يُخَتِّمَكُمَا اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِخَواتِيمَ مِنْ نَارٍ، أَوْ قَالَ: أَيَسُرُّكُمَا أَنْ يُسَوِّرَكُمَا، يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ؟ قَالَتَا: لَا. قَالَ: فَأَدِّيَا زَكَاتَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 178 (6667) قال: حدَّثنا أبو مُعاوية، حدَّثنا حجاج. وفي 2/ 204 (6901) قال: حدَّثنا نَصر بن بَاب، عن الحجاج. وفي 2/ 208 (6939) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا الحجاج بن أَرْطَاة. و`أبو داود` 1563 قال: حدَّثنا أبو كامل، وحُميد بن مَسْعَدَة، الَمْعْنَى، أن خالد بن الحارث حدثهم، حدَّثنا حُسين. و`التِّرمِذي` 637 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا ابن لَهِيعة. و`النَّسائي` 5/ 38، وفي `الكبرى` 2270 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد، عن حُسين.
ثلاثتهم (حجاج، وحسين الُمعلم، وعبد الله بن لَهِيعة) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره ..
- قال التِّرمِذي: وهذا حديثٌ قد رواه المثنى بن الصَّبَّاح، عن عَمرو بن شُعيب، نحو هذا، والمثنى بن الصَّبَّاح، وابن لَهِيعة، يُضَعَّفان في الحديث، ولا يَصِحُّ في هذا الباب عن النبي صلى الله عليه وسلم شيءٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়ামানের এক মহিলা তার কন্যাকে সাথে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তার কন্যার হাতে স্বর্ণের দুটি মোটা চুড়ি ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি এর যাকাত আদায় করো? সে বলল: না। তিনি বললেন: তোমার কি ভালো লাগবে যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কিয়ামতের দিন এর বিনিময়ে তোমাকে আগুনের দুটি চুড়ি পরিধান করাবেন? বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে মহিলাটি চুড়ি দুটি খুলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে ছুঁড়ে ফেললেন এবং বললেন: এগুলো আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: ইয়ামানের দু’জন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তাদের হাতে স্বর্ণের চুড়ি ছিল। তিনি বললেন: তোমরা কি পছন্দ করো যে আল্লাহ তোমাদেরকে আগুনের চুড়ি পরাবেন? তারা বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে এর হক (যাকাত) আদায় করো।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: ইয়ামানের দু’জন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি তাদের হাতে স্বর্ণের আংটি দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি এর যাকাত আদায় করো? তারা বলল: না। তিনি বললেন: তোমাদের কি ভালো লাগবে যে আল্লাহ কিয়ামতের দিন তোমাদেরকে আগুনের আংটি পরিধান করাবেন? অথবা তিনি বললেন: তোমাদের কি ভালো লাগবে যে কিয়ামতের দিন তোমাদেরকে আগুনের চুড়ি পরিধান করাবেন? তারা বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে এর যাকাত আদায় করো।
8409 - عَنْ شُعَيْبٍ بْنِ مُحَمَّدٍِِِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
جَاءَ هِلَالٌ، أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ، وَكَانَ سَألَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا، يُقالُ لَهُ: سَلَبَةُ، فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي.
فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍإِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَكَتَبَ عُمَرُ رضي الله عنه: إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ، فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ، وَإِلَاّ فَإِنَّمَا هُو َذُبَابُ غَيْثٍ، يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ
- وفي رواية: أَنَّ بَنِي شَبَابَةَ، بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ، كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَسَلٍ لَهُمُ الْعُشْرَ، مِنْ كُلِّ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةً، وَكَانَ يَحْمِي لَهُمْ وَادِيَيْنِ.
فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، اسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيَّ، فَأَبَوْا أَنْ يُؤَدُّوا إِلَيْهِ شَيْئًا، وَقَالُوا: إِنَّمَا ذَاكَ شَيْءٌ كُنَّا نُؤَدِّيهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ سُفْيَانُ إِلَى عُمَرَ بِذَلِكَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، إِنَّمَا النَّحْلُ ذُبَابُ غَيْثٍ، يَسُوقُهُ اللَّهُ رِزْقًا إِلَى مَنْ يَشَاءُ، فَإِنْ أَدُّوا إِلَيْكَ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاحْمِ لَهُمْ وَادِيَهُمْ، وَإِلَاّ فَخَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهُمَا، فَأَدُّوا إِلَيْهِ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَحَمَى لَهُمْ وَادِيَهُمْ
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ.
أخرجه أبو داود (1600) قال: حدَّثنا أحمد بن أبي شُعيب الحرّاني، حدَّثنا موسى بن أعين، عن عَمرو بن الحارث المصري. وفي (1601) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبدة الضبي، حَدَّثَنا الُمغيرة، ونسبه إلى عبد الرحمن بن الحارث المخزومي، قال: حدَّثني أبي. وفي (1602) قال: حدَّثنا الربيع بن سليمان المؤذن، حدَّثنا ابن وَهب، أخبرني أُسامة بن زيد. و`ابن ماجة` 1824 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا نُعيم بن حماد، حدَّثنا ابن الُمبارك، حدَّثنا أُسامة بن زيد. و`النَّسائي` 5/ 46، وفي `الكبرى` 2290 قال: أخبرني الُمغيرة بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا أحمد بن أبي شُعيب، عن موسى بن أعين، عن عَمرو بن الحارث. و`ابن خزيمة` 2324 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبدة، عن المغيرة، وهو ابن عبد الرحمن بن الحارث (ح) وحدَّثناه مَرَّةً، قال: حدَّثنا مُغيرة بن عبد الرحمن، حدَّثني أبي عبد الرحمن. وفي (2325) قال: حدَّثنا الربيع، حدَّثنا ابن وَهب، حدَّثني أُسامة.
ثلاثتهم (عَمرو بن الحارث، وعبد الرحمن بن الحارث، وأُسامة بن زيد) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বনু মুতআন গোত্রের একজন লোক, যার নাম হিলাল, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তার মৌমাছির উৎপন্ন মধুর এক-দশমাংশ (উশর) নিয়ে এলেন। তিনি (হিলাল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি উপত্যকা, যার নাম ‘সালাবাহ’, তা তার জন্য সংরক্ষিত করে দেওয়ার অনুরোধ করেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য সেই উপত্যকাটি সংরক্ষিত করে দেন।
এরপর যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন সুফিয়ান ইবনে ওয়াহাব এ বিষয়ে জানতে চেয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন। জবাবে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখলেন: যদি সে তোমার কাছে তার মৌমাছির উৎপন্ন মধুর এক-দশমাংশ (উশর) প্রদান করে, যা সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রদান করত, তবে তুমি তার জন্য ‘সালাবাহ’ সংরক্ষিত করে দাও। আর যদি সে তা না দেয়, তবে এটা (মৌমাছি) হলো বৃষ্টির পোকা; যার খুশি সে তা খেতে পারে।
আরেক বর্ণনায় আছে: ফাহম গোত্রের শাখাবিশেষ বনু শাবাবা তাদের উৎপাদিত মধুর এক-দশমাংশ (উশর) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রদান করত। প্রতি দশটি মটকার মধ্যে তারা একটি মটকা দিত। আর তিনি তাদের জন্য দু’টি উপত্যকা সংরক্ষিত করে দিয়েছিলেন।
যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা হলেন, তখন তিনি সুফিয়ান ইবনে আবদুল্লাহ আস-সাকাফীকে তাদের উপর শাসক নিযুক্ত করলেন। কিন্তু তারা সুফিয়ানের কাছে কিছু দিতে অস্বীকার করল এবং বলল: এটা এমন জিনিস, যা আমরা কেবল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কেই প্রদান করতাম। সুফিয়ান এ বিষয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের প্রতি লিখলেন: মৌমাছি হলো বৃষ্টির পোকা, আল্লাহ যাকে চান তার জন্য জীবিকা হিসেবে তা পাঠিয়ে দেন। সুতরাং, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যা দিত, যদি তারা তোমাকে তা দেয়, তবে তুমি তাদের জন্য তাদের উপত্যকা সংরক্ষিত করে দাও। আর যদি তারা তা না দেয়, তবে তুমি মানুষ ও উপত্যকা দু’টির মাঝে কোনো বাধা দিও না (অর্থাৎ সকলের জন্য উন্মুক্ত করে দাও)। অতঃপর তারা সুফিয়ানকে তাই প্রদান করল যা তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দিত, এবং তিনি তাদের জন্য তাদের উপত্যকা সংরক্ষিত করে দিলেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মধু থেকে এক-দশমাংশ (উশর) গ্রহণ করেছিলেন।
8410 - عَنْ شُعَيْبٍ بْنِ مُحَمَّدٍِِِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ جَدَهِ:
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُنَادِيًا فِي فِجَاجِ مَكَّةَ: أَلَا إِنَّ صَدَقَةَ الْفِطْرِ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى، حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ، صَغِيرٍ أوْ كَبِيرٍ. مُدَّانِ مِنْ قَمْحٍ، أَوْ سِوَاهُ، صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ.
أخرجه التِّرمِذي (674) قال: حدَّثنا عقبة بن مُكْرَم البصري، حدَّثنا سالم بن نوح، عن ابن جُريج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার পথে পথে একজন ঘোষণাকারীকে প্রেরণ করলেন (এই বলে): 'শোনো! নিশ্চয়ই সদাকাতুল ফিতর প্রত্যেক মুসলমানের উপর ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক), পুরুষ হোক বা নারী, স্বাধীন হোক বা গোলাম, ছোট হোক বা বড়। (তা হলো) দুই মুদ্দ (পরিমাণ) গম, অথবা গম ছাড়া অন্য খাদ্যদ্রব্য হলে এক সা' (পরিমাণ) খাবার।'
8411 - عَنْ شُعَيْبٍ بْنِ مُحَمَّدٍِِِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
وَقَّتَ رسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَة ِ، وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ وَأَهْلِ تِهَامَةَ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ الطَّائِفِ، وَهِيَ نَجْدٌ، قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ.
أخرجه أحمد 2/ 181 (6697) قال: حدثنا يزيد، قال: أَخْبَرنا حجاج، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাহ, শামের অধিবাসীদের জন্য জুহফাহ, ইয়ামান ও তিহামার অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলাম, তায়েফের অধিবাসীদের জন্য – যা নজদের অন্তর্ভুক্ত – ক্বর্ন (আল-মানাযিল), এবং ইরাকের অধিবাসীদের জন্য যাত ইর্ক মীকাত নির্ধারণ করে দিয়েছেন।
8412 - عَنْ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ، فَأَنْشَدَ بِاللهِ ثَلَاثًا، وَوَضَعَ إِصْبَعَهُ فِي أُذُنَيْهِ: لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ:
إِنَّ الرُّكْنَ وَالْمَقَامَ يَاقُوتَتَانِ مِنْ يَاقُوتِ الْجَنَّةِ، طَمَسَ اللهُ عز وجل نُورَهُمَا، وَلَوْلَا أَنَّ اللهَ طَمَسَ نُورَهُمَا لأَضَاءَتَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.
- وفي رواية: عَنْ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَأَدْخَلَ إِصْبَعَهُ فِي أُذُنِهِ: لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ الْحَجَرَ وَالْمَقَامَ يَاقُوتَتَانِ مِنْ يَاقُوتِ الْجَنَّةِ، طَمَسَ اللهُ نُورَهُمَا، لَوْلَا ذَلِكَ لأَضَاءَتَا مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَوْ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.
أخرجه أحمد 2/ 213 (7000) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا رجاء أبو يَحيى. وفي 2/ 214 (7008) قال: حدَّثنا يونس بن محمد، حدَّثنا رجاء بن يَحيى. و`التِّرمِذي` 878 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حَدَّثَنا يزيد بن زُرَيع، عن رجاء أبي يَحيى. و`عبد الله بن أحمد`2/ 214 (7008) قال: حدَّثنا هُدبة بن خالد، قال: حدَّثنا رجاء بن صَبيح أبو يَحيى الحَرَشي. وفي (7009) قال: حدَّثنا القواريري عُبيد الله بن عمر، حدَّثنا يزيد بن زُريع، حدَّثنا رجاء أبو يَحيى. و`ابن خزيمة` 273 قال: حدَّثنا عبد العزيز بن أحمد بن سُويد أبو عميرة البلوي، مؤذن مسجد الرملة، حدَّثنا أيوب بن سُويد، عن يونس، عن الزهري. وفي (2732) قال: حدَّثنا الحسن الزعفراني، حدَّثنا عفان بن مسلم، حدَّثنا رجاء أبو يَحيى.
كلاهما (رجاء بن صَبيح أبو يَحيى، والزهري) عن مُسافع بن شيبة الحجبي، فذكره.
- في رواية يونس، عند أحمد قال: حدَّثنا رجاء بن يَحيى. قال أحمد: كَذَا قَالَ يُونُسُ: رَجَاءُ بْنُ يَحْيَى. وَقَالَ عَفَّانُ: رَجَاءُ أَبُو يَحْيَى.
قال عبد الله بن أحمد: والصواب: أبو يَحيى، كما قال عفان، وهدبة بن خالد.
- وقال أبو عيسى التِّرمِذي: هذا يُروى عن عبد الله بن عَمرو موقوفًا، قَوْلَهُ. وفيه عن أنس أيضًا، وهو حديثٌ غريبٌ.
- وقال أبو بكر بن خُزَيمة: هذا الخبر لم يسنده أحدٌ أعلمه، من حديث الزهري، غير أيوب بن سويد، إن كان حُفظ عنه، وقد رواه عن مُسافع بن شيبة مرفوعًا غيرُ الزهري، رواه رجاء أبو يَحيى.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসাফি’ ইবনে শাইবাহ বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। তিনি তিনবার আল্লাহর নামে কসম করে এবং নিজের আঙ্গুলগুলো দুই কানে প্রবেশ করিয়ে (দৃঢ়তার সাথে) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই রুকন (হাজারে আসওয়াদ) এবং মাকাম (মাকামে ইবরাহীম) হলো জান্নাতের ইয়াকুতসমূহের (মণি) মধ্য থেকে দুটি ইয়াকুত। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল সে দুটির আলো বিলুপ্ত করে দিয়েছেন। যদি আল্লাহ সে দুটির আলো বিলুপ্ত না করতেন, তাহলে তা পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী সব স্থানকে আলোকিত করে দিত।
অন্য এক বর্ণনায় (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাঃ) মুসাফি’ ইবনে শাইবাহকে বর্ণনা করতে গিয়ে স্বীয় আঙ্গুল কানে প্রবেশ করিয়ে বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল-হাজার (কালো পাথর) এবং মাকাম (মাকামে ইবরাহীম) হলো জান্নাতের ইয়াকুতসমূহের (মণি) মধ্য থেকে দুটি ইয়াকুত। আল্লাহ তা'আলা সে দুটির আলো বিলুপ্ত করে দিয়েছেন। যদি তা না হতো, তবে তা আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী সবকিছুকে অথবা পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী সব স্থানকে আলোকিত করে দিত।
8413 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا قَرَنَ خَشْيَةَ أَنْ يُصَدَّ عَنِ الْبَيْتِ، وَقَالَ: إِنْ لَمْ تَكُنْ حَِجَّةٌ فَعُمْرَةٌ.
أخرجه أحمد 2/ 214 (7011) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا يونس بن الحارث، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ভয়েই ক্বিরান (হজ্জ ও উমরাহ একত্রে) করেছিলেন যে, তাঁকে বাইতুল্লাহ থেকে বাধাগ্রস্ত করা হতে পারে। আর তিনি বলেছিলেন: যদি এটা (কোনো কারণে) হজ্জ না হয়, তবে উমরাহ হবে।
8414 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَأْتِي الرُّكْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أََعْظَمَ مِنْ أَبي قُبَيْسٍ، لَهُ لِسَانٌ وَشَفَتَانِ، يَتَكَلَّمُ عَمَّنِ اسْتَلَمَهُ بِالنِّيَّةِ، وَهُو َيَمِينُ اللهِ الَّتِي يُصَافِحُ بِهَا خَلْقَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 211 (6978) قال: حدَّثنا سُريج. و`ابن خزيمة` 2737 قال: حدَّثنا الحسن الزعفراني، حدَّثنا سعيد بن سُليمان
كلاهما (سُريج، وسعيد) قالا: حدَّثنا عبد الله بن المُؤَمَّل، عن عطاء بن أبي رباح ، فذكره.
- رواية سُريج مختصرة على: يَأْتِي الرُّكْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مِنْ أَبِي قُبَيْسٍ، لَهُ لِسَانٌ وَشَفَتَانِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত দিবসে রুকন (হাজারে আসওয়াদ) আবূ কুবাইস পাহাড় থেকেও বিশাল আকৃতির হয়ে আসবে। তার থাকবে জিহ্বা ও দুটি ঠোঁট। সে তার পক্ষে কথা বলবে যে সদিচ্ছা (নিয়ত) সহকারে তাকে স্পর্শ করেছিল। আর এটা হলো আল্লাহর ডান হাত, যার দ্বারা তিনি তাঁর সৃষ্টির সাথে মুসাফাহা করেন।
8415 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قَالَ:
وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، بِمِنًى، لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ. فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ أَشْعُرْ، فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ. فَقَالَ: اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ. ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. فَقَالَ: ارْمِ وَلَا حَرَجَ. قَالَ: فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ، إِلَاّ قَالَ: افْعَلْ وَلَا حَرَجَ.
(3141) قال: وحدَّثني محمد بن عبد الله بن قُهْزاذ، حدَّثنا علي بن الحسن، عن عبد الله بن الُمبارك، أَخْبَرنا محمد بن أبي حفصة. و`أبو داود` 2014 قال: حدَّثنا القَعْنَبِيّ، عن مالك. و`ابن ماجة` 305 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا سُفيان بن عُيينة. و`التِّرمِذي` 916 قال: حدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن
المخزومي، وابن أبي عمر. قالا: حدَّثنا سُفيان بن عُيينة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 409 قال: أَخْبَرنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدَّثنا سُفيان. وفي (4092 و 5849) قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدَّثنا غندر. قال: حدَّثنا مَعْمَر. وفي (4093) قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي. قال: حدَّثنا يَحيى. قال: حدَّثنا مالك. وفي (4094) قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَمرو بن السَّرْح. قال: أَخْبَرنا ابن وَهب. قال: حدَّثني مالك، ويونس بن يزيد. و`ابن خزيمة` 2949 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، وسعيد بن عبد الرحمن. قالا: حدَّثنا سُفيان. وفي (2951) قال: حدَّثنا علي بن خَشْرم، أَخْبَرنا
عيسى، يعني ابن يونس، عن ابن جُريج (ح) وحدَّثنا محمد بن مَعْمَر، حدَّثنا محمد بن بكر، أَخْبَرنا ابن جُريج.
ثمانيتهم (مالك، وسُفيان بن عُيينة، ومَعْمَر، ومحمد بن أبي حفصة، وصالح بن كيسان، وعبد العزيز بن أبي سلمة، وابن جُريج، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، عن عيسى بن طلحة بن عُبيد الله، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনার ময়দানে দাঁড়িয়েছিলেন, যাতে লোকেরা তাঁর কাছে বিভিন্ন বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে পারে। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি খেয়াল করিনি, তাই কুরবানি করার আগেই মাথা মুণ্ডন করে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "এখন কুরবানি করো, এতে কোনো সমস্যা নেই।" এরপর অন্য এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি খেয়াল করিনি, তাই পাথর মারার আগেই কুরবানি করে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "এখন পাথর মারো, এতে কোনো সমস্যা নেই।" বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হজ্বের কোনো কাজ আগে বা পরে করা সম্পর্কে কিছু জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি কেবল একটি কথাই বলতেন, "তুমি তা করো, এতে কোনো সমস্যা নেই।"
8416 - عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ (:
أَتَى جِبْرِيلُ إِبْرَاهِيمَ، فَرَاحَ بِهِ إِلَى مِنًى، فَصَلَّى بِهِ الصَّلَوَاتِ جَمِيعًا، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْفَجْرَ، ثُمَّ غَدَا بِهِ إِلَى عَرَفَةَ، فَنَزَلَ بِهِ حَيْثُ يَنْزِلُ النَّاسُ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الصَّلَوَاتِ جَمِيعًا، ثُمَّ أَتَى الْمَوْقِفَ، حَتَّى إِذَا كَانَ كَأَعْجِلِ مَا يُصَلِّي إِنْسَانٌ الْمَغْرِبَ، أَفَاضَ بِهِ، فَأَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِ الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى إِذَا كَانَ كَأَعْجَلِ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ الْفَجْرَ، صَلَّى بِهِ، ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى إِذَا كَانَ كَأَبْطَإِ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ الْفَجْرَ، أَفَاضَ بِهِ إِلَى مِنًى، فَرَمَى الْجَمْرَةَ، ثُمَّ ذَبَحَ وَحَلَقَ، ثُمَّ أَفَاضَ بِهِ، ثُمَّ أَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: (أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا)
أخرجه ابن أبي شيبة (14697) و 4/ 7 (15178) قال: حدَّثنا علي بن هاشم، عن ابن أبي ليلى، عن ابن أبي مُلَيْكة، فذكره.
- وأخرجه ابن خُزَيمة (2804 و 2842) قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، حدَّثنا سُفيان، حدَّثنا ابن أبي ليلى، عن ابن أبي مُلَيْكة، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
أَتَى جِبْرِيلُ إِبْرَاهِيمَ يُرِيَهُ الْمَنَاسِكَ، فَصَلَّى بِهِ الْظُّهْرَ وَالعصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ بِمِنًى. ثُمَّ ذَهَبَ مَعَهُ إِلَى عَرَفَة َ، فَصَلَّى بِهِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ بِعَرَفَةَ، وَوَقَفَهُ فِي الْمَوْقِفِ حَتَّى غَابَتِ الْشَّمْسُ، ثُمَّ دَفَعَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، ثَُم أَبَاتَ لَيْلَتَهُ، ثُمَّ دَفَعَ بِهِ حَتَى رَمَى الْجَمْرَةَ؛ فَقَالَ لَهُ: اعْرِفِ الآنَ، فَأَرَاهُ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا؛ وَفَعَلَ ذَلِكَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
لم يقل فيه عبد الله بن عمرو: قال رسول الله (.
- وأخرجه ابن أبي شيبة 4/ 7 (15177) قال: حدَّثنا وكيع، عن ابن أبي ليلى، عن ابن أبي مُلَيْكة، عن عبد الله بن عمرو، أَن جبريلَ جاء إلى إبراهيم، فوقف بعرفات، حتى إذا كان كأعجل ما يصلي أحد المغرب، دفع به. `موقوف`.
- وأخرجه ابن خُزَيمة (2803) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَه، حدَّثنا حماد، يعني ابن زيد (ح) وحدَّثنا يعقوب الدورقي، وزياد بن أيوب
أبو هاشم، ومؤمل بن هشام، قالوا: حدَّثنا إسماعيل
كلاهما (حماد بن زيد، وإسماعيل ابن عُلَيَّة) عن أيوب، عن ابن أبي مُليكة، أَنَّ رَجُلاً مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو: إِنِّي مصفف مِنَ الأَهْلِ وَالْحَمُولَةِ، إِنَّمَا حَمُولَتُنَا هَذِهِ الحُمُر الديانة، أَفَأُفِيضُ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ؟ فَقَالَ: أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّهُ بَاتَ بِمِنًى حَتَّى أَصْبَحَ، وَطَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ سَارَ إِلَى عَرَفَةَ، حَتَّى نَزَلَ مَنْزِلَهُ مِنْهَا (وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مَنْزِلَهُ مِنْ عَرَفَةَ) وَقَالُوا: ثُمَّ رَاحَ فَوَقَفَ مَوْقِفَهُ مِنْهُ (وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مِنْهَا) وَقَالُوا: حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، أَفَاضَ فَأَتَى جَمْعًا (قَالَ زِيَادٌ: فَنَزَلَ مَنْزِلَهُ مِنْهُ) (وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مِنْهَا) وَقَالُوا: ثُمَّ بَاتَ بِهِ، حَتَّى إِذَا كَانَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ الْمُعَجَّلَةِ وَقَفَ، حَتَّى إِذَا كَانَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ الْمُسْفِرَةِ أَفَاضَ، فَتِلْكَ مِلَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ، وَقَدْ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَّبِعَهُ.
هذا حديث ابن عُلَيَّة. `موقوفٌ`.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জিবরীল (আঃ) ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে এলেন। এরপর তাকে নিয়ে মিনার দিকে গেলেন এবং সেখানে তাকে নিয়ে সকল সালাত আদায় করলেন। তারপর তাকে নিয়ে ফাজর (ফজর) সালাত আদায় করলেন। এরপর তাকে নিয়ে ভোরে আরাফার দিকে গেলেন এবং যেখানে মানুষ অবতরণ করে, সেখানে তাকে নামালেন। তারপর তাকে নিয়ে সকল সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মাওকিফে (অবস্থানস্থলে) এলেন। যখন এমন সময় হলো যে, কোনো মানুষ অতি দ্রুত মাগরিব সালাত আদায় করে, তখন তাকে নিয়ে (আরাফাহ থেকে) প্রস্থান করলেন। এরপর জাম’ (মুযদালিফা)-তে এলেন এবং তাকে নিয়ে দুই সালাত (মাগরিব ও ইশা) আদায় করলেন। তারপর সেখানে রাত যাপন করলেন। যখন এমন সময় হলো যে, কোনো মানুষ অতি দ্রুত ফাজর সালাত আদায় করে, তখন তাকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি অবস্থান করলেন (ওয়ুকুফ করলেন), যখন এমন সময় হলো যে, কোনো মানুষ বিলম্ব করে ফাজর সালাত আদায় করে, তখন তাকে নিয়ে মিনার দিকে প্রস্থান করলেন। তিনি জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করলেন, তারপর কুরবানি করলেন ও মাথা মুণ্ডন করলেন, তারপর তাকে নিয়ে (তাওয়াফের উদ্দেশ্যে মক্কার দিকে) প্রস্থান করলেন।
এরপর আল্লাহ তা‘আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি এই ওহী নাযিল করলেন: "আপনি একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করুন।" (সূরা নাহল ১৬:১২৩)
8417 - عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ: طُفْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ، فَلَمَّا جِئْنَا دُبَرَ الْكَعْبَةِ. قُلْتُ: أَلَا تَتَعَوَّذُ؟ قَالَ: نَعُوذُ بِاللهِ مِنَ النَّارِ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ، وَأَقَامَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَوَضَعَ صَدْرَهُ وَوَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَكَفَّيْهِ هَكَذَا، وَبَسَطَهُمَا بَسْطًا.
ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ.
أخرجه أبو داود (1899) قال: حدثنا مسدد، قال حدثنا عيسى بن يونس. وابن ماجة 2962 قال: حدثنا محمد بن يحيى، قال: حدثنا عبد الرزاق.
كلاهما (عيسى، وعبد الرزاق) عن المثنى بن الصباح، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুআইব বলেন: আমি আব্দুল্লাহ-এর সাথে তাওয়াফ করছিলাম। যখন আমরা কা'বার পেছনের দিকে এলাম, আমি বললাম: আপনি কি (আল্লাহর) আশ্রয় প্রার্থনা করবেন না? তিনি বললেন: আমরা জাহান্নামের আগুন থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। অতঃপর তিনি এগিয়ে গেলেন এবং হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করলেন। আর তিনি রুকন ও দরজার মধ্যবর্তী স্থানে দাঁড়ালেন এবং তার বুক, মুখমণ্ডল, দুই বাহু এবং দুই হাতের তালু এভাবে রাখলেন এবং সেগুলোকে পুরোপুরি বিছিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।
8418 - عَنْ شُعَيْبِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ أَطْوَلَ مِمَّا وَقَفَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الأُولَى، ثُمَّ أَتَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، فَرَمَاهَا، وَلَمْ يَقِفْ عِنْدَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 178 (6669) و 2/ 190 (6782) قالا: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا حجاج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি প্রথম জামারার কাছে যে সময় দাঁড়িয়েছিলেন, তার চেয়ে দ্বিতীয় জামারার কাছে অধিক সময় দাঁড়িয়েছিলেন। এরপর তিনি জামরাতুল আকাবার কাছে আসলেন এবং সেখানে কংকর নিক্ষেপ করলেন, কিন্তু তিনি সেখানে আর দাঁড়ালেন না।
8419 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَا، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُبَاهِي مَلَائِكَتَهُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِأَهْلِ عَرَفَةَ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي، أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا.
أخرجه أحمد 2/ 224 (7089) قال: حدَّثنا أزهر بن القاسم، حدَّثنا المثنى، يعني ابن سعيد، عن قتادة، عن عبد الله بن بابا، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা আরাফাতের সন্ধ্যায় আরাফাবাসীদের নিয়ে তাঁর ফেরেশতাদের কাছে গর্ব (ফখর) করেন। অতঃপর তিনি বলেন: ‘তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও, তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল এবং ধুলোমলিন অবস্থায়।’"
8420 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
أخرجه أحمد 2/ 210 (6961) قال: حدَّثنا رَوْح، حَدَّثَنَا مُحمد بن أَبى حُمَيد، أَخبرني عَمرو بن شُعَيب، عن أَبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার দিনের রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অধিকাংশ দু'আ ছিল: “আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। কল্যাণ তাঁরই হাতে এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।”
8421 - عَنْ شُعَيْبِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَمَرَ ثَلَاثَ عُمَرٍ، كُلُّ ذَلِكَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، يُلَبِّي حَتَّى يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ.
- لفظ حفص: اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ عُمَرٍ، كُلُّ ذَلِكَ لَا يَقْطَعُ التَّلْبِيَةَ حَتَّى يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ.
أخرجه أحمد 2/ 180 (6685) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أبي زائدة، وفي (6686) قال: حدَّثنا هُشيم.
ثلاثتهم (يَحيى، وهشيم) عن حجاج بن أرطاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনটি উমরাহ করেছেন। এই সবগুলোই ছিল যুল-কা'দাহ মাসে। তিনি তালবিয়াহ পাঠ করতেন যতক্ষণ না তিনি হাজারে আসওয়াদ স্পর্শ করতেন।
8422 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَقُولُ الصِّيَامُ: أَيْ رَبِّ، مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ، فَشَفِّعْنِي فِيهِ، وَيَقُولُ الْقُرْآنُ: مَنَعْتُهُ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ، فَشَفِّعْنِي فِيهِ. قَالَ: فَيُشَفَّعَانِ.
أخرجه أحمد 2/ 174 (6626) قال: حدَّثنا موسى بن داود، حدَّثنا
ابن لَهِيعة، عن حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোজা ও কুরআন কিয়ামতের দিন বান্দার জন্য সুপারিশ করবে। রোজা বলবে: হে রব, আমি তাকে দিনের বেলা খাবার ও কামাচার থেকে বিরত রেখেছি, সুতরাং তার ব্যাপারে আমার সুপারিশ কবুল করুন। আর কুরআন বলবে: আমি তাকে রাতের বেলা ঘুম থেকে বিরত রেখেছি, সুতরাং তার ব্যাপারে আমার সুপারিশ কবুল করুন। তখন তাদের উভয়ের সুপারিশ কবুল করা হবে।
