আল মুসনাদুল জামি`
8463 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَلَدِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ، أَنَّهُ يَرِثُ أُمَّهُ، وَتَرِثُهُ أُمُّهُ، وَمَنْ قَفَاهَا بِهِ جُلِدَ ثَمَانِينَ، وَمَنْ دَعَاهُ وَلَدَ زِنًا جُلِدَ ثَمَانِينَ.
أخرجه أحمد 2/ 216 (7028) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، قال: وذكر عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লি'আনকারী (পরস্পর অভিশাপকারী) দম্পতির সন্তানের বিষয়ে ফয়সালা দিলেন যে, সে তার মায়ের উত্তরাধিকারী হবে এবং তার মা তার উত্তরাধিকারী হবে। আর যে ব্যক্তি তাকে (ঐ সন্তানকে উপলক্ষ করে সেই মহিলাকে) অপবাদ দেবে, তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করা হবে। আর যে ব্যক্তি তাকে জারজ সন্তান বলে ডাকবে, তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করা হবে।
8464 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُفْرٌ بِامْرِئٍ ادِّعَاءُ نَسَبٍ، لَا يَعْرِفُهُ، أَوْ جَحْدُهُ، وَإِنْ دَقَّ.
أخرجه أحمد 2/ 215 (7019) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، عن المثنى بن الصباح. و`ابن ماجة`2744 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدَّثنا سليمان بن بلال، عن يَحيى بن سعيد.
كلاهما (المثنى، ويَحيى) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো লোকের জন্য এটা কুফরী (তীব্র অকৃতজ্ঞতা/গুনাহ) যে সে এমন কোনো বংশের দাবি করে, যার ব্যাপারে সে জানে না; অথবা নিজের বংশকে প্রত্যাখ্যান করে, যদিও তা সামান্য হয়।
8465 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ قَدْرِ سَبْعِينَ عَامًا، أَوْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ عَامًا.
- لفظ عبد الكريم: مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِئَةِ عَامٍ.
أخرجه أحمد 2/ 171 (6592) قال: حدَّثنا وَهب، يعني ابن جَرير، حدَّثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 2/ 194 (6834) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة، عن الحكم. و`ابن ماجة` 261 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، أنبأنا سُفيان، عن عبد الكريم.
كلاهما (الحكم، وعبد الكريم الجزري) عن مُجاهد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কাউকে (পিতা হিসেবে) দাবি করে, সে জান্নাতের ঘ্রাণ পাবে না। অথচ তার ঘ্রাণ সত্তর বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়, অথবা সত্তর বছরের পথের দূরত্ব থেকে।
আব্দুল কারীমের শব্দে: যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কাউকে (পিতা হিসেবে) দাবি করে, সে জান্নাতের ঘ্রাণ পাবে না, অথচ তার ঘ্রাণ পাঁচশো বছরের পথের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।
8466 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَيُّمَا عَبْدٍ كُوتِبَ عَلَى مِئَةِ أُوقِيَّةٍ، فَأَدَّاهَا إِلَاّ عَشْرَ أُوقِيَّاتٍ، فَهُو رَقِيقٌ.
أخرجه أحمد 2/ 178 (6666) قال: حدَّثنا ابن نُمَير، حدَّثنا حجاج. وفي 2/ 184 (6726) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا همام، حدَّثنا عباس الجزري. وفي 2/ 206 (6923) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أبي زائدة، أَخْبَرنا حجاج. وفي 2/ 209 (6949) قال: حدَّثنا محمد بن فُضيل، حدَّثنا حجاج. و`أبو داود`3926 قال: حدَّثنا هارون بن عبد الله،
حدَّثنا أبو بدر، حدَّثني أبو عُتبة إسماعيل بن عياش، حدَّثني سليمان بن سليم. وفي (3927) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثني عبد الصمد، حدَّثنا همام، حدَّثنا عباس الجريري. و`ابن ماجة` 2519 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا عبد الله بن نُمَير، ومحمد بن فضيل، عن حجاج. و`التِّرمِذي`1260 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا عبد الوارث بن سعيد، عن يَحيى بن أبي أنيسة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5007 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن زُرارة النيسابوري، قال: أَخْبَرنا ابن أبي زائدة. قال: أَخْبَرنا الحجاج. وفي (5008) قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا أبو الوليد، قال: حدَّثنا همام، عن العلاء الجريري - قال النسائي: العلاء الجريري، كذا قال لنا. وفي `الكبرى`، `تحفة الأشراف` 8725 عن عبد القدوس بن محمد، عن عَمرو بن عاصم، عن همام، عن عباس الجريري.
خمستهم (حجاج بن أرطاة، وعباس، وسليمان بن سليم، ويَحيى بن أبي أنيسة، والعلاء الجريري) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو داود: ليس هو عباس الجريري، قالوا: هو وهمٌ، ولكنه هو شيخٌ آخر.
- قال الترمذي: هذا حديث حسنٌ غريبٌ، وقد روى الحجاج بن أرطاة، عن عَمرو بن شُعيب، نحوه.
- قال النَّسائي: حجاج ضعيفٌ، لا يُحتج بحديثه `تحفة الأشراف`.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ক্রীতদাসের সাথে একশ উকিয়ার বিনিময়ে মুক্তির চুক্তি (মুকাতাবা) করা হয় এবং সে দশ উকিয়া ব্যতীত সব পরিশোধ করে দেয়, সে তবুও দাস হিসেবেই থাকবে।
8467 - عَنْ عَطَاءٍ بْنِ أبي رباح، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَحَادِيثَ، فَتَأْذَنُ لَنَا أَنْ نَكْتُبَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ.
فَكَانَ أَوَّلُ مَا كَتَبَ كِتَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمإِلَى أَهْلِ مَكَّةَ:
لَا يَجُوزُ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ، وَلَا بَيْعٌ وَسَلْفٌ جَمِيعًا، وَلَا بَيْعُ مَا لَمْ يُضْمَنُ، وَمَنْ كَانَ مُكَاتَبًا عَلَى مِئَةِ دِرْهَمٍ، فَقَضَاهَا إِلَاّ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ، فَهُوَ عَبْدٌ، أَوْ عَلَى مِئَةِ وَقِيَّةٍ، فَقَضَاهَا، إِلا وُقِيَّتَيْنِ، فَهُوَ عَبْدٌ.
أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 5010 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان بن سعيد، قال: حدَّثنا الوليد. عن ابن جُريج، قال: أخبرني عطاء، فذكره.
- قال النَّسائي: هذا حديثٌ منكرٌ، وهو عندي خطأٌ، والله أعلم
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা আপনার নিকট থেকে হাদীস শুনি। আপনি কি আমাদের তা লিখে রাখার অনুমতি দেবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
এরপর তিনি সর্বপ্রথম যা লিখলেন, তা হলো মক্কার অধিবাসীদের কাছে প্রেরিত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্র:
"এক বিক্রয়ে দু'টি শর্ত আরোপ করা বৈধ নয়, আর একইসাথে বিক্রয় ও কর্জ (সালাফ) করা বৈধ নয়, আর যে জিনিসের দায়িত্ব (বা নিশ্চয়তা) নেওয়া হয়নি, তা বিক্রি করাও বৈধ নয়। আর যে ব্যক্তি একশ' দিরহামের বিনিময়ে মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) হয়েছিল, অতঃপর সে দশ দিরহাম বাকি রেখে সব পরিশোধ করলো, তবে সে দাসই থেকে যাবে। অথবা (চুক্তি) একশ' উকিয়ার বিনিময়ে হলে, অতঃপর সে দু'টি উকিয়া বাকি রেখে সব পরিশোধ করলো, তবে সে দাসই থেকে যাবে।"
8468 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا، إِلَاّ أَنْ تَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ.
- وفي رواية: الْبَائِعُ وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ، حَتَّى يَتَفَرَّقَا، إِلَاّ أَنْ يَكُونَ سَفْقَةَ خِيَارٍ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 183 (6721) قال: حدَّثنا حماد بن مَسْعَدة. و`أبو داود` 3456 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث. و`التِّرمِذي` 1247 قال: أَخْبَرنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث بن سعد. و`النَّسائي` 7/ 25، وفي `الكبرى` 603 قال: أَخْبَرنا قُتَيبة بن سعيد، قال: أنبأنا الليث.
كلاهما (حماد، والليث) عن محمد بن عَجلان، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েরই ইখতিয়ার (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল বা বহাল রাখার অধিকার) থাকে, যতক্ষণ না তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়, তবে যদি তা ইখতিয়ারের শর্তযুক্ত কোনো বেচা-কেনা না হয়। আর তার জন্য বৈধ নয় যে, সে তার সাথী থেকে এই ভয়ে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় যে, সে যেন চুক্তি বাতিল করার অনুরোধ (ইস্তিক্বালা) না করে।
(অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: বিক্রেতা ও ক্রেতা ইখতিয়ার রাখে, যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন হয়, তবে যদি তা ইখতিয়ারের শর্তযুক্ত কোনো চুক্তি না হয়। আর তার জন্য বৈধ নয় যে, সে তার সাথী থেকে এই ভয়ে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় যে, সে যেন চুক্তি বাতিল করার অনুরোধ না করে।)
8469 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْعُرْبَانِ.
أخرجه ابن ماجة (2193) قال: حدَّثنا الفضل بن يعقوب الرُّخامي، حدَّثنا حَبيب بن أبي حَبيب، أبو محمد كاتب مالك بن أنس، حدَّثنا عبد الله بن عامر الأسلمي، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ`377. وأحمد 2/ 183 (6723) قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى، أخبرني مالك، أخبرني الثقة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (3502) قال: حدَّثنا عبد الله بن مَسْلَمة. و`ابن ماجة` 2192 قال: حدَّثنا هشام بن عمار.
كلاهما (عبد الله، وهشام) عن مالك بن أنس، قال: بلغني عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইউল উরবান (আগ্রিম অর্থ দিয়ে বেচাকেনা) করতে নিষেধ করেছেন।
8470 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ، وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
أخرجه أحمد 2/ 174 (6628) قال: حدَّثنا أبو بكر الحنفي، حدَّثنا الضحاك بن عثمان. وفي 2/ 205 (6918) قال: حدَّثنا أسباط بن محمد، حدَّثنا ابن عَجلان. و`الدارمي`2560 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون، عن حسين المعلم.
و`ابن ماجة` 2188 قال: حدَّثنا أزهر بن مَرْوان، قال: حدَّثنا حماد بن زيد (ح) وحدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا إسماعيل بن عُلَيَّة. قالا: حدَّثنا أيوب. و`النَّسائي` 7/ 288، وفي `الكبرى` 6160 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، وحُميد بن مَسْعدة، عن يزيد. قال: حدَّثنا أيوب. وفي 7/ 295، وفي `الكبرى` 6180 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، عن خالد، عن حسين المعلم. وفي 7/ 295، وفي `الكبرى` 6182 قال: أَخْبَرنا محمد بن رافع، قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عن أيوب. وفي `الكبرى`، `تحفة الأشراف`8692 عن إبراهيم بن محمد التيمي، عن يَحيى بن سعيد، عن حسين المعلم. وفي (8806) عن هارون بن إسحاق، عن عَبدة بن سليمان، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن مَطَر الوراق.
ستتهم (أيوب، وحجاج بن أرطاة، والضحاك، ومحمد بن عَجلان، وحسين، ومطر) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره ..
أخرجه أحمد 2/ 178 (6671). وأبو داود (3504) قال: حدَّثنا زُهير بن حرب. و`التِّرمِذي` 1234 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنيع. و`النَّسائي` 7/ 295، وفي `الكبرى` 618 قال: أَخْبَرنا زياد بن أيوب.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وزهير، وأحمد بن منيع، وزياد) عن إسماعيل بن إبراهيم ابن عُلية، حدثنا أيوب، حدَّثنا عَمرو بن شُعيب، قال: حدَّثني أبي، عن أبيه، حتى ذكر عبد الله بْنَ عَمْرٍو؛ أَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ، وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلَا رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ، وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"ঋণ (সলফ) ও বিক্রয় একসাথে বৈধ নয়, এবং কোনো বিক্রিতে দুটি শর্ত আরোপ করা বৈধ নয়, আর তোমার কাছে যা নেই তা বিক্রি করাও বৈধ নয়।"
8471 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، وَهُوَ بِمَكَّة َ، يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْمَيْتَةِ، وَالْخَنْزِيرِ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهُ يُدْهَنُ بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: لَا، هِيَ حَرَامٌ، ثُمَّ قَالَ: قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ، إِنَّ اللهَ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ، جَمَلُوهَا، ثُمَّ بَاعُوهَا، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 213 (6997) قال: حدَّثنا عتاب، حدَّثنا عبد الله، أَخْبَرنا أُسامة بن زيد، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বিজয়ের বছর মক্কায় অবস্থানকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মদ, মৃতদেহ এবং শূকরের বেচাকেনা হারাম করেছেন। তখন বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মৃত জন্তুর চর্বি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? কেননা তা দিয়ে নৌকায় প্রলেপ দেওয়া হয়, চামড়ায় মালিশ করা হয় এবং লোকেরা তা দিয়ে বাতি জ্বালায়। তিনি বললেন: না, তা হারাম। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! আল্লাহ যখন তাদের জন্য চর্বি হারাম করলেন, তখন তারা তা গলিয়ে (দ্রবীভূত করে) ফেলল, এরপর তা বিক্রি করল এবং তার মূল্য খেল।
8472 - عَنْ عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، إِنَّا بِأَرْضٍ لَسْنَا نَجِدُ بِهَا الدِّينَارَ وَالدِّرْهَمَ، وَإِنَّمَا أَمْوَالُنَا الْمَوَاشِي، فَنَحْنُ نَتَبَايَعُهَا بَيْنَنَا، فَنَبْتَاعُ الْبَقَرَةَ بِالشَّاةِ نَظِرَةً إِلَى أَجَلٍ، وَالْبَعِيرَ بِالْبَقَرَاتِ، وَالْفَرَسَ بِالأَبَاعِرِ، كُلُّ ذَلِكَ إِلَى أَجَلٍ، فَهَلْ عَلَيْنَا فِي ذَلِكَ مِنْ بَأْسٍ؟ فَقَالَ: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ؛
أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبْعَثَ جَيْشًا، عَلَى إِبِلٍ كَانَتْ عِنْدِي، قَالَ: فَحَمَلْتُ النَّاسَ عَلَيْهَا، حَتَّى نَفِدَتِ الإبِلُ، وَبَقِيَتْ بَقِيَّةٌ مِنَ النَّاسِ، قَالَ: فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، الإِبِلُ قَدْ نَفِدَتْ، وَقَدْ بَقِيَتْ بَقِيَّةٌ مِنَ النَّاسِ لَا ظَهْرَ لَهُمْ؟ قَالَ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ابْتَعْ عَلَيْنَا إِبِلاً بِقَلَائِصَ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ إِلَى مَحِلِّهَا، حَتَّى
تُنَفِّذَ هَذَا الْبَعْثَ، قَالَ: فَكُنْتُ أَبْتَاعُ الْبَعِيرَ بِالْقَلُوصَيْنِ، وَالثَّلَاثِ، مِنْ إِبِل الصَّدَقَةِ إِلَى مَحِلِّهَا، حَتَّى نَفَّذْتُ ذَلِكَ الْبَعْثَ، قَالَ: فَلَمَّا حَلَّتِ الصَّدَقَةُ أَدَّاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَرِيشِ. قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقُلْتُ: إِنَّا بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ، وَإِنَّمَا نُبَايِعُ بِالإِبِلِ وَالْغَنَمِ إِلَى أَجْلٍ، فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟ قَالَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ: جَهَّزَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا عَلَى إِبِلٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، حَتَّى نَفِدَتْ، وَبَقِيَ نَاسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اشْتَرِ لَنَا إِبِلاً بِقَلَائِصَ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، إِذَا جَاءَتْ، حَتَّى نُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ، فَاشْتَرَيْتُ الْبَعِيرَ بِالاِثْنَيْنِ، وَالثَّلَاثِ قَلَائِصَ، حَتَّى فَرَغْتُ، فَأَدَّى ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 171 (6593) قال: حدَّثنا حسين، يعني ابن محمد، حدَّثنا جَرير، يعني ابن حازم. وفي 2/ 216 (7025) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي.
كلاهما (جَرير، وإبراهيم بن سعد، والد يعقوب) عن محمد بن إسحاق، حدَّثني أبو سُفيان الحرشي، وكان ثقة، فيما ذكر أهلُ بلاده، عن مُسلم بن جُبير مولى ثَقيف، وكان مسلمٌ رجلاً يُؤخذ عنه، وقد أدرك وسَمِعَ، عن عَمرو بن حَريش الزبيدي، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3357) قال: حدَّثنا حفص بن عمر، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن أبي حبيب، عن مسلم بن جبير، عن أبي سفيان، عن عَمرو بن حَريش، عن عَبد الله بن عَمرٍو؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا، فَنَفِدَتِ الإِبِلُ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ فِي قِلَاصِ الصَّدَقَةِ، فَكَانَ يَأْخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ.
زاد فيه: `يزيد بن أبي حبيب`، وقَدَّم `مسلم بن جبير` على `أبي سفيان`.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (আমর ইবনে হুরিশ) বললাম, ‘হে আবু মুহাম্মাদ! আমরা এমন এক অঞ্চলে বসবাস করি, যেখানে আমরা দীনার ও দিরহাম পাই না। আমাদের সম্পদ হলো চতুষ্পদ প্রাণী। আমরা নিজেদের মধ্যে এই প্রাণীর মাধ্যমেই বেচাকেনা করি। আমরা একটি গরু কিনি একটি ছাগলের বিনিময়ে নির্দিষ্ট সময়ের জন্য; একটি উট কিনি কয়েকটি গরুর বিনিময়ে; একটি ঘোড়া কিনি কয়েকটি উটের বিনিময়ে—এ সবই হয় নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য। এতে কি আমাদের কোনো সমস্যা আছে?’
তিনি বললেন: ‘আপনি অভিজ্ঞ ব্যক্তির নিকট এসেছেন। (একবার) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমার নিকট থাকা উট দ্বারা যেন একটি সেনাদলকে প্রস্তুত করি।’
তিনি বলেন: ‘আমি সেই উটগুলোর উপর লোকজনকে বহন করালাম, এমনকি উটগুলো শেষ হয়ে গেল। এরপরও কিছু লোক বাকি রইল।’
তিনি বলেন: ‘তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! উটগুলো তো শেষ হয়ে গেছে, আর কিছু লোক বাকি আছে যাদের কোনো বাহন নেই।’
তিনি বলেন: ‘তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: ‘সদকার উটের মধ্যে থেকে কিছু কমবয়সী মাদী উটের বিনিময়ে আমাদের জন্য উট ক্রয় করো, যা সেগুলোর গন্তব্যে পৌঁছার সময় পরিশোধ করা হবে, যাতে তুমি এই অভিযান সম্পন্ন করতে পারো।’
তিনি বলেন: ‘অতঃপর আমি এক একটি উট সদকার উটের মধ্যে থেকে দুটি বা তিনটি কমবয়সী মাদী উটের বিনিময়ে তাদের গন্তব্যে পৌঁছার সময় পরিশোধের শর্তে ক্রয় করতাম, যতক্ষণ না আমি সেই অভিযান সম্পন্ন করলাম।’
তিনি বলেন: ‘যখন সদকার উট এসে পৌঁছানোর সময় হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা পরিশোধ করলেন।’
অন্য এক বর্ণনায় আমর ইবনুল হুরিশ বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: ‘আমরা এমন এক এলাকায় আছি, যেখানে দীনার বা দিরহাম নেই, বরং আমরা নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য উট ও ছাগলের মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয় করি। এ ব্যাপারে আপনার অভিমত কী?’ তিনি বললেন: ‘আপনি অভিজ্ঞ ব্যক্তির নিকট এসেছেন।’
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সদকার উট দিয়ে একটি সেনাবাহিনীকে প্রস্তুত করেছিলেন, এমনকি সেগুলো শেষ হয়ে গেল এবং কিছু লোক বাকি রইল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমাদের জন্য সদকার উট এলে তা দিয়ে পরিশোধ করার শর্তে কিছু কমবয়সী মাদী উটের বিনিময়ে উট ক্রয় করো।’ অতঃপর আমি একটি উট দুটি বা তিনটি কমবয়সী মাদী উটের বিনিময়ে ক্রয় করলাম, যতক্ষণ না আমি কাজ শেষ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সদকার উট আসার পর তা পরিশোধ করলেন।
8473 - عَنْ حُدَيْجِ بْنِ صُوميِّ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ: الْغَفْلَةُ عَنْ ذِكْرِ اللهِ، عز وجل، وَالْغَفْلَةُ مِنْ لَدُنْ أَنْ يُصَلِّيَ الصُّبْحَ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَأَنْ يَغْفَلَ الرَّجُلُ عَنْ نَفْسِهِ فِي الدَّيْنِ حَتَّى يَرْكَبَهُ.
أخرجه عبد بن حُميد (351) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا عبد الرحمن بن زياد، حدَّثني حُديج بن صومي الحميري، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
উদাসীনতা (বা অমনোযোগিতা) তিনটি বিষয়ে হয়ে থাকে: এক. আল্লাহ, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর স্মরণ থেকে উদাসীনতা; দুই. ফজর সালাত আদায়ের পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত সময়ের উদাসীনতা; এবং তিন. কোনো ব্যক্তির ঋণ গ্রহণের পর নিজ সম্পর্কে উদাসীন হওয়া যতক্ষণ না ঋণ তাকে গ্রাস করে ফেলে।
8474 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ المَعَافِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الدَّيْنَ يُقْضَى مِنْ صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِذَا مَاتَ، إِلَاّ مَنْ يَدِينُ فِي ثَلَاثِ خِلَالٍ: الرَّجُلُ تَضْعُفُ قُوَّتُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَيَسْتَدِينُ، يَتَقَوَّى بِهِ لِعَدُوِّ اللهِ وَعَدُوِّهِ، وَرَجُلٌ يَمُوتُ عِنْدَهُ مُسْلِمٌ، لَا يَجِدُ مَا يُكَفِّنُهُ وُيوَارِيهِ إِلَاّ بِدَيْنٍ، وَرَجُلٌ خَافَ اللهَ عَلَى نَفْسِهِ الْعُزْبَةَ، فَيَنْكِحُ خَشْيَةً عَلَى دِينِهِ، فَإِنَّ اللهَ يَقْضِي عَنْ هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: ثَلَاثَةٌ مَنْ تَدَيَّنَ فِيهَا، ثُمَّ مَاتَ وَلَمْ يَقْضِ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يَقْضِ عَنْهُ: رَجُلٌ يَكُونُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَتَضْعُفُ قُوَّتُهُ، فَيَتَقَوَّى بِدَيْنٍ عَلَى عَدُوٍّ، فَيَمُوتُ وَلَمْ يَقْضِ، وَرَجُلٌ مَاتَ عِنْدَهُ مُسْلِمٌ، فَلَمْ يَجِدْ مَا يُكَفِّنُهُ، وَلَا مَا يُوَارِيهِ، إِلَاّ بِدَيْنٍ، فَمَاتَ وَلَمْ يَقْضِ، وَرَجُلٌ خَافَ عَلَى نَفْسِهِ الْفِتْنَةَ، فَتَعَفَّفَ بِنِكَاحِ امْرَأَةٍ بِدَيْنٍ، فَمَاتَ وَلَمْ يَقْضِ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل يَقْضِي عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه عبد بن حُميد (349) قال: حدَّثنا جعفر بن عَون. و`ابن ماجة` 2435 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا رِشْدِين بن سعد، وعبد الرحمن المحاربي، وأبو أُسامة، وجعفر بن عَون (ح) قال أبو كريب: وحدَّثنا وكيع، عن سُفيان.
خمستهم (جعفر، ورِشْدِين، وعبد الرحمن، وأبو أُسامة، حماد بن أُسامة، وسفيان الثوري) عن عبد الرحمن بن زياد بن أَنْعُم الإفريقي، عن عمران بن عبدٍ المَعَافِري، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই যখন কোনো ঋণী ব্যক্তি মারা যায়, তখন কিয়ামতের দিন তার নিকট থেকে ঋণ পরিশোধ করা হবে। তবে তিন প্রকার কাজের জন্য যে ঋণ গ্রহণ করে তার ক্ষেত্রে ব্যতিক্রম: ১. যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদে) দুর্বল হয়ে যায়, অতঃপর সে আল্লাহর ও তার শত্রুর মোকাবেলার জন্য শক্তি লাভের উদ্দেশ্যে ঋণ গ্রহণ করে। ২. যার কাছে কোনো মুসলমানের মৃত্যু হয়, আর সে ঋণ গ্রহণ ব্যতীত তাকে কাফন দেওয়ার এবং দাফন করার কোনো ব্যবস্থা খুঁজে পায় না। ৩. যে ব্যক্তি নিজের ওপর অবিবাহিত থাকার কারণে (দ্বীন হারানোর) ফিতনার ভয় করে, আর সে তার দ্বীনের নিরাপত্তার ভয়ে বিবাহ করে। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন তাদের পক্ষ থেকে (এই ঋণ) পরিশোধ করে দেবেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তিন প্রকার লোক যারা এই ক্ষেত্রে ঋণ গ্রহণ করার পর মারা যায় এবং তা পরিশোধ করতে পারে না, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করবেন: ১. যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে থাকে এবং দুর্বল হয়ে যাওয়ার কারণে শত্রুর উপর শক্তি অর্জনের জন্য ঋণ গ্রহণ করে, অতঃপর ঋণ পরিশোধ না করেই মারা যায়। ২. যার কাছে কোনো মুসলমানের মৃত্যু হয় এবং সে ঋণ ছাড়া তাকে কাফন দেওয়ার ও দাফন করার ব্যবস্থা খুঁজে পায় না, অতঃপর ঋণ পরিশোধ না করেই মারা যায়। ৩. যে ব্যক্তি নিজের জন্য ফিতনার ভয় করে এবং ঋণ করে একজন নারীকে বিবাহ করার মাধ্যমে পবিত্রতা অর্জন করে, অতঃপর ঋণ পরিশোধ না করেই মারা যায়। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন তাদের পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেবেন।
8475 - عَنْ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَنْ مَنَعَ فَضْلَ مَائِهِ، أَوْ فَضْلَ كَلَئِهِ، مَنَعَهُ اللهُ فَضْلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 179 (6673) قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 2/ 221 (7057) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سَلَمة.
كلاهما (إسماعيل، وحماد بن سلمة) عن لَيث بن أبي سُليم، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নিজের অতিরিক্ত পানি অথবা অতিরিক্ত ঘাস (বা চারণভূমি) দেওয়া থেকে বিরত থাকবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে তাঁর অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত করবেন।
8476 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو كَتَبَ إِلَى عَامِلٍ لَهُ عَلَى أَرْضٍ لَهُ؛ أَنْ لا تَمْنَعْ فَضْلَ مَائِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ مَنَعَ فَضْلَ الْمَاءِ، لِيَمْنَعَ بِهِ فَضْلَ الْكَلإِ، مَنَعَهُ اللهُ فَضْلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 183 (6722) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا محمد، يعني ابن راشد، عن سليمان بن موسى، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) তাঁর জমিতে নিযুক্ত কর্মচারীকে লিখেছিলেন যে, সে যেন তার অতিরিক্ত পানি আটকে না রাখে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি অতিরিক্ত পানি আটকে রাখে যেন সে তার দ্বারা অতিরিক্ত তৃণ আটকে রাখতে পারে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার থেকে তাঁর অনুগ্রহ আটকে রাখবেন।"
8477 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَةٍ خَطَبَهَا: لَا يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ أَمْرٌ فِي مَالِهَا، إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 221 (7058) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن داود بن أبي هند، وحَبيب المُعلم. و`أبو داود` 3546 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد، عن داود بن أبي هند، وحَبيب الُمعلم. و`ابن ماجة` 2388 قال: حدَّثنا أبو يوسف الرَّقي، محمد بن أحمد الصيدلاني، حدَّثنا محمد بن سَلَمة، عن المثنى بن الصَّبَّاح. و`النَّسائي` 6/ 278، وفي `الكبرى` 6555 قال: أَخْبَرنا محمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا حَبَّان. قال: حدَّثنا حماد بن سلمة (ح) وأخبرني إبراهيم بن يونس بن محمد، قال: حدَّثنا
أبي. قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن داود، وهو ابن أبي هند، وحَبيب المُعلم.
ثلاثتهم (داود، وحبيب، والمثنى) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি খুতবার মধ্যে বলেছেন: যখন কোনো মহিলার স্বামী তার বিবাহের বন্ধন ধারণ করে, তখন তার সম্পদের ব্যাপারে কোনো আদেশ বা কর্তৃত্ব করা তার জন্য জায়েয নয়।
8478 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالاً وَوَلَدًا، وَإِنَّ وَالِدِي يَجْتَاحُ مَالِي. قَالَ: أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ، إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ، فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: إِنَّ أَبِي اجْتَاحَ مَالِي. فَقَالَ: أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ. وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ، فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ.
أخرجه أحمد 2/ 179 (6678) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا عُبيد الله بن الأخنس. وفي 2/ 204 (6902) قال: حدَّثنا نصر بن باب، عن حجاج. وفي 2/ 214 (7001) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثني يزيد بن زريع، حدَّثنا حَبيب المُعلم. و`أبو داود` 3530 قال: حدَّثنا محمد بن المنهال، حدَّثنا يزيد بن زريع، حدَّثنا حبيب المعلم. و`ابن ماجة` 2292 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، ويَحيى بن حكيم، قالا: حدَّثنا يزيد بن هارون، أنبأنا حجاج.
ثلاثتهم (عُبيد الله بن الأخنس، وحجاج بن أرْطَاة، وحبيب المعلم) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার সম্পদ ও সন্তান রয়েছে। আমার পিতা আমার সম্পদ গ্রাস করেন (বা খরচ করে ফেলেন)।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার পিতার। নিশ্চয় তোমাদের সন্তানরা তোমাদের উত্তম উপার্জনসমূহের অন্যতম। অতএব তোমরা তোমাদের সন্তানদের উপার্জন থেকে আহার করো।”
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “আমার পিতা আমার সম্পদ গ্রাস করেন।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার পিতার।” আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয় তোমাদের সন্তানরা তোমাদের উত্তম উপার্জনসমূহের অন্যতম। অতএব তোমরা তাদের সম্পদ থেকে আহার করো।”
8479 - عَنْ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ، عَنْ جَدَهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: أَلَا مَنْ وَلِيَ يَتِيمًا، لَهُ مَالٌ، فَلْيَتَّجِرْ فِيهِ، وَلَا يَتْرُكْهُ، حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ.
أخرجه التِّرمِذي (641) قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل، حدَّثنا إبراهيم بن موسى، حدَّثنا الوليد بن مُسلم، عن المُثنى بن الصَّبَّاح، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন: সাবধান! যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের অভিভাবক হয় এবং তার সম্পদ থাকে, সে যেন তা নিয়ে ব্যবসা করে এবং তাকে (অব্যবহৃত অবস্থায়) ফেলে না রাখে, যার ফলে যাকাত তা গ্রাস করে নেয়।
8480 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَجُلاً مِنْ مُزَيْنَةَ يَسْأَلُ رَسُولَ الله ِصلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الضَّالَّةِ مِنَ الإِبِلِ؟ قَالَ: مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَأْكُلُ الشَّجَرَ، وَتَرِدُ الْمَاءَ، فَدَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا. قَالَ: الضَّالَّةُ مِنَ الْغَنَمِ؟ قَالَ: لَكَ، أَوْ لأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ، تَجْمَعُهَا، حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا. قَالَ: الْحَرِيسَةُ الَّتِي تُوجَدُ فِي مَرَاتِعِهَا؟ قَالَ: فِيهَا ثَمَنُهَا مَرَّتَيْنِ، وَضَرْبُ نَكَالٍ، وَمَا أُخِذَ مِنْ عَطَنِهِ، فَفِيهِ الْقَطْعُ، إِذَا بَلَغَ مَا يُؤْخَدُ مِنْ ذَلِكَ ثَمَنَ الْمِجَنَّ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالثِّمَارُ وَمَا
أُخِذَ مِنْهَا فِي أَكْمَامِهَا؟ قَالَ: مَنْ أَخَذَ بِفَمِهِ، وَلَمْ يَتَّخِذْ خُبْنَةً فَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، وَمَنِ احْتَمَلَ، فَعَلَيْهِ ثَمَنُهُ مَرَّتَيْنِ، وَضَرْبًا وَنَكَالاً، وَمَا أَخَذَ مِنْ أَجْرَانِهِ فَفِيهِ الْقَطْعُ، إِذَا بَلَغَ مَا يُؤْخَذُ مِنْ ذَلِكَ ثَمَنَ الْمِجَنَّ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللُّقَطَةُ نَجِدُهَا فِي سَبِيلِ الْعَامِرَةِ؟ قَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلاً، فَإِنْ وُجِدَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ، وَإِلَاّ فَهِيَ لَكَ. قَالَ: مَا يُوجَدُ فِي الْخَرِبِ الْعَادِيِّ؟ قَالَ: فِيهِ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ.
أخرجه الحميدي (597) قال: حدَّثنا سفيان، قال: سمعناه من داود بن شابور، ويعقوب بن عطاء. و`أحمد` 2/ 180 (6683) قال: حدَّثنا يَعْلَى، حدَّثنا محمد بن إسحاق. وفي 2/ 186 (6746) قال: حدَّثنا الحسين، حدَّثني ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن، يعني ابن الحارث. وفي 2/ 203 (6891) قال: حدَّثنا ابن إدريس، سمعتُ ابن إسحاق. وفي 2/ 207 (6936) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد بن إسحاق. وفي 2/ 224 (7094) قال: حدَّثنا حماد بن خالد، حدَّثنا هشام بن سعد. و`أبو داود` 1708 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، عن حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عُمر. وفي (1710 و 4390) قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث، عن ابن عَجْلان. وفي (1711) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، حدَّثنا أبو أُسامة، عن الوليد، يعني ابن كثير. وفي (1712) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حَدَّثَنا أبو عَوَانَة، عن عُبيد الله بن الأخنس. وفي (1713) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد (ح) وحدَّثنا ابن العلاء، حدَّثنا ابن إدريس، عن ابن إسحاق و`ابن ماجة` 2596 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا أبو أُسامة، عن الوليد بن كثير. و`التِّرمِذي` 1289 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا الليث، عن ابن عَجلان. و`النَّسائي` 5/ 44 و 8/ 84، وفي `الكبرى` 2285 و 5798 و 7403 قال: أَخْبَرنا
قُتَيبة، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عُبيد الله بن الأخنس. وفي 8/ 85، وفي `الكبرى` 5796 و 7404 قال: أَخْبَرنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا الليث، عن ابن عجلان. وفي 8/ 85، وفي `الكبرى` 5797 و 7405 قال: الحارث بن مِسكين، قراءةً عليه، وأنا أسمع، عن ابن وَهب، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث، وهشام بن سعد. و`ابن خزيمة` 2327 قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى، حدَّثنا ابن وَهب، أخبرني عَمرو بن الحارث، وهشام بن سعد. وفي (2328) قال: حدَّثناه
يوسف بن موسى، حدَّثنا جَرير، عن محمد بن إسحاق.
عشرتهم (داود بن شابور، ويعقوب بن عطاء، وهشام بن سعد، ومحمد بن إسحاق، وعبد الرحمن بن الحارث، وعُبيد الله بن عمر، ومحمد بن عَجلان، والوليد بن كثير، وعُبيد الله بن الأخنس، وعَمرو بن الحارث) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আম্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুযাইনা গোত্রের একজন লোককে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি আপনাকে উটের হারানো পশু (দা’আল্লাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি?
তিনি বললেন, তার সাথে তার খুর (পায়ের রক্ষা) এবং তার পানি পান করার ব্যবস্থা (পেট) রয়েছে। সে গাছপালা খাবে এবং পানি পানের জায়গায় যাবে। তুমি তাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না তার মালিক এসে তাকে খুঁজে নেয়।
লোকটি বলল, (হারানো) বকরী সম্পর্কে? তিনি বললেন, এটা তোমার জন্য, অথবা তোমার ভাইয়ের জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য। তুমি এটাকে একত্রিত করে রাখবে (বা ধরে রাখবে), যতক্ষণ না তার মালিক এসে তাকে খুঁজে নেয়।
লোকটি বলল, যে পশু চারণভূমিতে পাওয়া যায় (চুরি হয়)? তিনি বললেন, এতে তার দ্বিগুণ মূল্য এবং শিক্ষামূলক শাস্তি (বেত্রাঘাত) রয়েছে। আর যা তার খোঁয়াড় বা আস্তাবল থেকে চুরি করা হয়, তাতে হাত কাটার শাস্তি রয়েছে—যখন চুরি হওয়া বস্তুর মূল্য ঢালের মূল্যের সমপরিমাণে পৌঁছায়।
লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ, ফলমূল এবং যা কিনা তার মোচার মধ্যে থাকা অবস্থায় চুরি করা হয়? তিনি বললেন, যে ব্যক্তি মুখ দিয়ে খায় এবং নিজের কাপড়ে ভরে (লুকিয়ে) নেয় না, তার উপর কোনো শাস্তি নেই। কিন্তু যে ব্যক্তি বস্তুটি বহন করে নিয়ে যায় (বা লুকিয়ে নেয়), তার উপর রয়েছে দ্বিগুণ মূল্য, প্রহার এবং শিক্ষামূলক শাস্তি। আর যা তার গোলাঘর (বা শস্য রাখার জায়গা) থেকে চুরি করা হয়, তাতে হাত কাটার শাস্তি রয়েছে, যখন চুরি হওয়া বস্তুর মূল্য ঢালের মূল্যের সমপরিমাণে পৌঁছায়।
লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ, জনবসতিপূর্ণ রাস্তার পাশে আমরা যে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু পাই? তিনি বললেন, এক বছর পর্যন্ত তার ঘোষণা দিতে থাকো। যদি তার মালিককে পাওয়া যায়, তবে তাকে দিয়ে দাও। অন্যথায়, তা তোমার জন্য।
লোকটি বলল, পুরাতন পরিত্যক্ত জায়গায় যা পাওয়া যায়? তিনি বললেন, এতে এবং রিকায-এ (খননকৃত গুপ্তধনে) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।
8481 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَيْءٌ، وَلِي يَتِيمٌ. قَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَاذِرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَيْسَ لِي مَالٌ، وَلِي يَتِيمٌ؟ فَقَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ، غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَذِّرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مَالاً، وَمِنْ غَيْرِ أَنْ تَقِيَ مَالَكَ، أَوْ قَالَ: تَفْدِيَ مَالَكَ بِمَالِهِ. شَكَّ حُسَيْنٌ
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَا أَجِدُ شَيْئًا، وَلَيْسَ لِي مَالٌ، وَلِي يَتِيمٌ لَهُ مَالٌ. قَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ، غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مَالاً. قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَلَا تَقِي مَالَكَ بِمَالِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 186 (6747) وفي 2/ 215 (7022) قال: حدَّثنا عبد الوهَاب الخفاف. و`أبو داود` 2872 قال: حدَّثنا حُميد بن مَسْعدة، أن خالد بن الحارث حدثهم. و`ابن ماجة` 2718 قال: حدَّثنا أحمد بن الأزهر، حدَّثنا رَوْح بن عُبادة. و`النَّسائي` 6/ 256، وفي `الكبرى` 6462 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد.
ثلاثتهم (عبد الوهاب، وخالد بن الحارث، وروح) عن حسين المعلم، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, ‘আমি দরিদ্র, আমার কিছুই নেই, আর আমার একজন ইয়াতীম আছে।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তুমি অপব্যয়কারী, অর্থ অপচয়কারী অথবা নিজের জন্য সম্পদ জমাকারী না হয়ে তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও।’
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল, ‘আমার কোনো সম্পদ নেই, কিন্তু আমার একজন ইয়াতীম আছে?’ তিনি বললেন, ‘তুমি অপব্যয়কারী, অর্থ অপচয়কারী এবং সম্পদ নিজের জন্য জমাকারী না হয়ে তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও। আর এমনভাবে নয় যে তুমি তোমার সম্পদকে তার সম্পদ দ্বারা রক্ষা করবে (বা মুক্ত করবে)।’ (বর্ণনাকারী হুসাইন এই শেষ শব্দ দুটি নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন।)
8482 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَال:
جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي أَعْطَيْتُ أُمِّي حَدِيقَةً لِي، وَإِنَهَا مَاتَتْ وَلَمْ تَتْرُكْ وَارِثًا غَيْرِي. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ صَدَقَتُكَ، وَرَجَعَتْ إِلَيْكَ حَدِيقَتُكَ.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6731) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدي. و`ابن ماجة` 2395 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا عبد الله بن جعفر الرقي.
كلاهما (زكريا، وعبد الله بن جعفر) عن عُبيد الله بن عَمرو الرَّقِّي، عن عبد الكريم بن مالك الجزري، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমি আমার মাকে আমার একটি বাগান দান করেছিলাম, আর তিনি মারা গেছেন এবং আমি ছাড়া অন্য কোনো ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) রেখে যাননি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সদকা (দান) কার্যকর হয়ে গেছে, আর তোমার বাগানটি তোমার কাছে ফিরে এসেছে।
