হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8443)


8443 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذُكِرَتِ الأَعْمَالُ، فَقَالَ: مَا مِنْ أَيَّّامٍ الْعَمَلُ فِيهِنَّ أَفْضَلُ مِنْ هَذِهِ الْعَشْرِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَا
الْجِهَادُ؟ قَالَ: فَأَكْبَرَهُ. قَالَ: وَلَا الْجِهَادُ. إِلَاّ أَنْ يَخْرُجَ رَجُلٌ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ تَكُونَ مُهْجَةُ نَفْسِهِ فِيهِ.

أخرجه أحمد 2/ 167 (6559) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 2/ 167 (6560) و 2/ 223 (7079) قال: حدَّثنا أبو النضر، ويَحيى بن آدم.
ثلاثتهم (أبو كامل، وأبو النضر، ويَحيى) عن زهير بن معاوية، عن إبراهيم بن مهاجر، عن عبد الله بن باباه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম। তখন (ভালো) আমলসমূহের কথা আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: এমন কোনো দিন নেই, যে দিনগুলোর আমল এই (যিলহজ্বের প্রথম) দশ দিনের আমলের চেয়ে উত্তম। তাঁরা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! জিহাদও নয়? তিনি বিষয়টিকে গুরুত্বপূর্ণ মনে করলেন এবং বললেন: জিহাদও নয়। তবে যদি কোনো ব্যক্তি নিজের জান ও মাল নিয়ে আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) বের হয়, অতঃপর তার জীবনও সেখানেই উৎসর্গ হয়ে যায় (অর্থাৎ শাহাদাত বরণ করে)।









আল মুসনাদুল জামি` (8444)


8444 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَنَحْنُ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ أَيَّامٍ أَحَبُّ إِلَى اللهِ الْعَمَلُ فِيهِنَّ مِنْ هَذِهِ الأَيَّامِ. قِيلَ: وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، إِلَاّ مَنْ خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْجِعْ، حَتَّى تُهَرَاقَ مُهْجَةُ دَمِهِ.
قَالَ: فَلَقِيتُ حَبِيبَ بْنَ أَبِي ثَابِتٍ، فَسَأَلتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِي بِنَحْوٍ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ.
قَالَ: وَقَالَ عَبْدَةُ: هِيَ الأَيَّامُ الْعَشْرُ.

أخرجه أحمد 2/ 161 (6505) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا يَحيى بن أبي إسحاق، حدَّثني عَبْدة بن أبي لُبابة، عن حَبيب بن أبي ثابت، قال: حدَّثني أبو عبد الله، مولى عبد الله بن عَمرو، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার সময় তিনি আমাদেরকে হাদীস শুনালেন। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো দিন নেই, যে দিনগুলোতে নেক আমল করা আল্লাহর নিকট এই দিনগুলোর চেয়ে অধিক প্রিয়।" জিজ্ঞেস করা হলো: আল্লাহর পথে জিহাদও কি নয়? তিনি বললেন: "আল্লাহর পথে জিহাদও নয়। তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত, যে তার জান ও মাল নিয়ে (জিহাদে) বের হয়েছে, অতঃপর তার রক্তের শেষ ফোঁটা না ঝরে যাওয়া পর্যন্ত সে আর ফিরে আসেনি।" (আবু আব্দুল্লাহ) বলেন, অতঃপর আমি হাবীব ইবনু আবী ছাবিত-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনিও আমাকে এই হাদীসের কাছাকাছি বর্ণনা করলেন। আবদা বলেছেন: এগুলো হলো (যিলহজ্বের) দশ দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (8445)


8445 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الدُّنْيَا مَتَاعٌ، وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأةُ الصَّالِحَةُ.
- وفي رواية: إِنَّمَا الدُّنْيَا مَتَاعٌ، وَلَيْسَ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا شَيْءٌ أَفْضَلَ مِنَ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 168 (6567) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن، حدَّثنا حَيْوة، وابن لَهِيعة. قالا: حدَّثنا شُرحبيل بن شَريك. و`عَبد بن حُميد` 327 قال: حدَّثنا قَبيصة، حدَّثنا سُفيان، عن عبد الرحمن بن زياد. و`مسلم` 4/ 178 (3634) قال: حدَّثني محمد بن عبد الله بن نُمَير الهَمْداني، حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا حَيْوة، أخبرني شُرحبيل بن شَريك. و`ابن ماجة` 1855 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا عيسى بن يونس، حدَّثنا عبد الرحمن بن زياد بن أنْعم. و`النَّسائي` 6/ 69، وفي `الكبرى` 5325 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال: حدَّثنا أبي، قال: حدَّثنا حَيْوة، وذكر آخر، أنبأنا شُرحبيل بن شَريك.
كلاهما (شرحبيل، وعبد الرحمن) عن عبد الله بن يزيد أبي عبد الرحمن الحُبلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়া একটি সম্পদ (বা ভোগ্য বস্তু), আর দুনিয়ার শ্রেষ্ঠ সম্পদ হলো নেককার নারী।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই দুনিয়া একটি সম্পদ। আর নেককার নারীর চেয়ে দুনিয়ার সম্পদের মধ্যে উত্তম আর কিছুই নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (8446)


8446 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ.

أخرجه ابن ماجة (1978) قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو خالد، عن الأعَمش، عن شَقيق، عن مسروق، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে তারাই সর্বোত্তম যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (8447)


8447 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ لِحُسْنِهِنَّ، فَعَسَى حُسْنُهُنَّ أَنْ يُرْدِيَهُنَّ، وَلَا تَزَوَّجًوهُنَّ لأَمْوَالِهِنَّ، فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ تُطْغِيَهُنَّ، وَلَكِنْ تَزَوَّجُوهُنَّ عَلَى الدِّينِ، وَلأَمَةٌ خَرْمَاءُ سَوْدَاءُ ذَاتُ دِينٍ، أَفْضَلُ.

أخرجه عبد بن حُميد (328) قال: حدَّثنا جعفر بن عَوْن. و`ابن ماجة` 1859 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا عبد الرحمن المحاربي، وجعفر بن عون.
كلاهما (جعفر، والمحاربي) عن عبد الرحمن بن زياد الإفريقي، عن عبد الله بن يزيد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নারীদেরকে তাদের সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করো না। কারণ তাদের সৌন্দর্যই হয়তো তাদের ধ্বংসের কারণ হতে পারে। আর তোমরা তাদের সম্পদের কারণেও তাদের বিবাহ করো না। কারণ তাদের সম্পদ হয়তো তাদেরকে অবাধ্য করে তুলতে পারে। বরং তোমরা দ্বীনের ভিত্তিতে তাদের বিবাহ করো। আর দ্বীনদার কালো ও কান কাটা দাসীও (অন্যদের চেয়ে) উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (8448)


8448 - عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَحِلُّ أَنْ يَنْكِحَ الْمَرْأةَ بِطَلَاقِ أُخْرَى، وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ صَاحِبِهِ، حَتَّى يَذَرَهُ، وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةَ نَفَرٍ، يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ، إِلَاّ أَمَّرُوا عَلَيْهِمْ أَحَدَهُمْ، وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةِ نَفَرٍ، يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ، يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا.

أخرجه أحمد 2/ 176 (6647) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، قال: حدَّثنا عبد الله بن هُبيرة، عن أبي سالم الجيشاني، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক নারীকে অন্য নারীর তালাকের শর্তে বিবাহ করা হালাল নয়। কোনো ব্যক্তির জন্য তার অন্য ভাইয়ের বিক্রির ওপর (চুক্তি হওয়ার পর) বিক্রি করা হালাল নয়, যতক্ষণ না সে তা (বিক্রির বিষয়টি) ছেড়ে দেয়। আর তিনজন ব্যক্তির জন্য যারা কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে অবস্থান করে, তাদের মধ্য থেকে একজনকে নেতা নিযুক্ত না করা পর্যন্ত তা বৈধ নয়। এবং তিনজন ব্যক্তি যারা কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে অবস্থান করে, তাদের জন্য তাদের সঙ্গীকে বাদ দিয়ে দু'জনের কানে কানে কথা বলাও বৈধ নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8449)


8449 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنِّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ عَلَى صَدَاقٍ، أَوْ حِبَاءٍ، أَوْ عِدَةٍ، قَبْلَ عِصْمَةِ
النِّكَاحِ، فَهُوَ لَهَا، وَمَا كَانَ بَعْدَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لِمَنْ أَعْطَاهُ، وَأَحَقُّ مَا أُكْرِمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ ابْنَتُهُ، أَوْ أُخْتُهُ.
- وفي رواية: مَا كَانَ مِنْ صَدَاقٍ، أَوْ حِبَاءٍ، أَوْ هِبَةٍ، قَبْلَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لَهَا، وَمَا كَانَ بَعْدَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لِمَنْ أُعْطِيَهُ، أَوْ حُبِيَ، وَأَحَقُّ مَا يُكْرَمُ الرَّجُلُ بِهِ ابْنَتُهُ، أَوْ أُخْتُهُ.

أخرجه أحمد 2/ 182 (6709) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق. و`أبو داود` 2129 قال: حدَّثنا محمد بن مَعْمَر، حدَّثنا محمد بكر البُرساني. و`ابن ماجة` 1955 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو خالد. و`النَّسائي` 6/ 120، وفي `الكبرى` 5483 قال: أَخْبَرنا هلال بن العلاء، قال: حدَّثنا حجاج (ح) وأخبرني عبد الله بن محمد بن تَميم، قال: سمعتُ حجاجًا يقول. وفي `الكبرى` 5507 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد بن تَميم المصيصي، قال: سمعتُ حجاجًا، وهو ابن محمد الأعور، يقول.
أربعتهم (عبد الرزَّاق، ومحمد بن بكر، وأبو خالد الأحمر، وحجاج بن محمد) عن ابن جُريج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো নারীকে বিবাহ করা হলো কোনো মহর, বা হাদিয়া, বা প্রতিশ্রুতির বিনিময়ে, যা বিবাহ বন্ধন (নিকাহের বন্ধন দৃঢ়) হওয়ার পূর্বে দেওয়া হয়, তা সেই নারীর প্রাপ্য। আর যা বিবাহ বন্ধন সম্পন্ন হওয়ার পরে দেওয়া হয়, তা সেই ব্যক্তির, যে তা দিয়েছে। আর যার প্রতি মানুষ উদারতা প্রকাশ করতে বেশি হকদার, সে হলো তার কন্যা অথবা বোন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যা মহর, বা হাদিয়া, বা উপহার স্বরূপ দেওয়া হয় বিবাহ বন্ধন হওয়ার পূর্বে, তা সেই নারীর প্রাপ্য। আর যা বিবাহ বন্ধন হওয়ার পরে দেওয়া হয়, তা সেই ব্যক্তির জন্য, যাকে তা দেওয়া হয়েছে বা উপহার দেওয়া হয়েছে। আর যার প্রতি মানুষ সম্মান প্রদর্শন করতে বেশি হকদার, সে হলো তার কন্যা অথবা বোন।









আল মুসনাদুল জামি` (8450)


8450 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ اسْتَأْذَنَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا: أُمُّ مَهْزُولٍ، كَانَتْ تُسَافِحُ، وَتَشْتَرِطُ لَهُ أَنْ تُنْفِقَ عَلَيْهِ، وَأَنَّهُ اسْتَأْذَنَ فِيهَا النبَِّيَّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ ذَكَرَ لَهُ أَمْرَهَا، فَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ` وَالزَّانِيةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَاّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ). قَالَ: أُنْزِلَتِ: ` وَالزَّانِيةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَاّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ `.
- وفي رواية: كَانَتِ امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا: أُمُّ مَهْزُولٍ، وَكَانَتْ بِجِيَادٍ، وَكَانَتْ تُسَافِحُ، فَأَرَادَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَزَوَجَهَا، فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: ` وَالزَّانِيةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَاّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ `.

أخرجه أحمد 2/ 158 (6480) و 2/ 225 (7099) قال: حدَّثنا عارم. و`عبد الله بن أحمد` 2/ 225 (7100) قال: حدَّثنا يَحيى بن مَعين. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11295 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي.
ثلاثتهم (عارم محمد بن الفضل، ويَحيى، وعَمرو) عن مُعتمر بن سليمان، قال: قال أبي: حدَّثنا الحضرمي، عن القاسم بن محمد، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن أحمد: قال أبي: قال عارم: سألتُ مُعتمرًا عن الحضرمي؟ فقال: كان قاصًّا، وقد رأيتُه.

ـ حَدِيثُ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِى مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ كَانَ يَحْمِلُ الأُسَارَى بِمَكَّةَ، وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ، يُقَالُ لَهَا: عَنَاقُ، وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ، قَالَ: جِئْتُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْكِحُ عَنَاقَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ عَنِّي، فَنَزَلَتْ: ` وَالزَّانِيةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَاّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ` ..
يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند مَرثد بن أبي مَرثد، رضي الله عنه، الحديث رقم (11396).




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলিমদের মধ্যে এক ব্যক্তি আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উম্মে মাহযূল নাম্নী এক মহিলাকে বিবাহের জন্য অনুমতি চাইলেন। সে ছিল ব্যভিচারিণী (সারা বছর ব্যভিচারে লিপ্ত থাকত) এবং সে শর্ত দিয়েছিল যে সে লোকটির উপর খরচ করবে (অর্থাৎ তাকে ভরণপোষণ দেবে)। সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার ব্যাপারে অনুমতি চাইল অথবা তার অবস্থা সম্পর্কে উল্লেখ করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "ব্যভিচারিণী নারী ব্যভিচারী পুরুষ অথবা মুশরিক পুরুষ ব্যতীত কাউকে বিবাহ করে না..."। তিনি (রাবী) বললেন: তখন (এই আয়াত) নাযিল হলো: "ব্যভিচারিণী নারী ব্যভিচারী পুরুষ অথবা মুশরিক পুরুষ ব্যতীত কাউকে বিবাহ করে না।" (সূরা নূর, ২৪:৩)

অন্য এক বর্ণনায় আছে: উম্মে মাহযূল নাম্নী এক মহিলা ছিল। সে ‘জিয়াদ’ নামক স্থানে থাকত এবং ব্যভিচারে লিপ্ত ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এক ব্যক্তি তাকে বিবাহ করতে চাইলেন। তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "ব্যভিচারিণী নারী ব্যভিচারী পুরুষ অথবা মুশরিক পুরুষ ব্যতীত কাউকে বিবাহ করে না। আর মু’মিনদের জন্য তা হারাম করা হয়েছে।"

শু‘আইবের হাদিসে তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, মারসাদ ইবনে আবি মারসাদ আল-গানাবী মক্কা থেকে বন্দীদের বহন করে নিয়ে যেতেন। মক্কায় ‘আনাক’ নামে এক ব্যভিচারিণী ছিল, সে ছিল তাঁর বন্ধু। তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি ‘আনাক’কে বিবাহ করব? তিনি আমার ব্যাপারে নীরব থাকলেন। অতঃপর নাযিল হলো: "ব্যভিচারিণী নারী ব্যভিচারী পুরুষ অথবা মুশরিক পুরুষ ব্যতীত কাউকে বিবাহ করে না..."।









আল মুসনাদুল জামি` (8451)


8451 - عَن شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْبِكْرَ، أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ.

أخرجه أحمد 2/ 178 (6665) قال: حدَّثنا ابن نُمَير، عن حجاج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো পুরুষ কুমারী বিবাহ করে, তখন সে তার কাছে তিন দিন অবস্থান করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8452)


8452 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
انْكِحُوا أُمَّهَاتِ الأَوْلَادِ، فَإِنِّي أُبَاهِي بِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 171 (6598) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা বেশি সন্তান জন্মদানকারী নারীদের বিবাহ করো, কারণ আমি তোমাদের সংখ্যাধিক্য নিয়ে কিয়ামতের দিন গর্ব করব।









আল মুসনাদুল জামি` (8453)


8453 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَدَّ ابْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، بِمَهْرٍ جَدِيدٍ، وَنِكَاحٍَ جَدِيدٍ.

أخرجه أحمد 2/ 207 (6938) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 2010 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو معاوية. و`التِّرمِذي` 1142 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنيع، وهناد، قالا: حدَّثنا أبو معاوية.
ثلاثتهم (يزيد، وأبو معاوية) عن الحجاج بن أرْطَاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال عبد الله بن أحمد: قال أبي، في حَديث حجاج: رَدَّ زَيْنَبَ ابْنَتَهُ (قال: هذا حديثٌ ضعيفٌ، أَوْ قال: وَاهٍ، ولم يسمعه الحجاج من عَمرو بن شُعيب، إنما سَمِعه من محمد بن عُبيد الله العرزمي، والعرزمي لا يُساوي حديثُه شيئًا، والحديث الصحيح الذي روي؛ (أَنِّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقَرَّهُمَا عَلَى النِّكَاحِ الأَوَّلِ.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কন্যা যাইনাবকে আবুল আস ইবন রাবী’-এর কাছে নতুন মহর ও নতুন বিবাহের মাধ্যমে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8454)


8454 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَيُّمَا رَجلٍ نَكَحَ امْرَأَةً، فَدَخَلَ بِهَا، فَلَا يَحِلُّ لَهُ نِكَاحُ ابْنَتِهَا، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ دَخَلَ بِهَا، فَلْيَنْكِحِ ابْنَتَهَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً، فَدَخَلَ بِهَا، أَوْ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا، فَلَا يَحِلُّ لَهُ نِكَاحُ أُمِّهَا.
- وفي رواية: أَيُّمَا رَجلٍ نَكَحَ امْرَأَةً، فَدَخَلَ بِهَا، أَوْ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا، لَا تَحِلُّ لَهُ أُمُّهَا.
- وفي رواية: أَيُّمَا رَجلٍ نَكَحَ امْرَأَةً، وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا، فَإِنَّهُ يَنْكِحُ ابْنَتَهَا، إِنْ شَاءَ.

أخرجه التِّرمِذي 1117 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا ابن لَهِيعة. عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال التِّرمِذي: هذا حديثٌ لا يصح من قِبَلِ إسناده، وإنما رواه ابن لَهِيعة، والمثنى بن الصَّبَّاح، عن عَمرو بن شُعيب، والمثنى بن الصَّبَّاح، وابن لَهِيعة، يُضَعًفَان في الحديث.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে কোনো ব্যক্তি কোনো মহিলাকে বিবাহ করলো এবং তার সাথে সহবাস করলো, তার জন্য সেই মহিলার কন্যাকে বিবাহ করা হালাল নয়। আর যদি সে তার সাথে সহবাস না করে থাকে, তবে সে তার কন্যাকে বিবাহ করতে পারে। আর যে কোনো ব্যক্তি কোনো মহিলাকে বিবাহ করলো, অতঃপর সে তার সাথে সহবাস করুক বা না করুক, তার জন্য সেই মহিলার মাতাকে বিবাহ করা হালাল নয়।

- অন্য এক বর্ণনায়: যে কোনো ব্যক্তি কোনো মহিলাকে বিবাহ করলো, অতঃপর সে তার সাথে সহবাস করুক বা না করুক, তার জন্য তার মাতা (শাশুড়ি) হালাল নয়।

- আরেক বর্ণনায়: যে কোনো ব্যক্তি কোনো মহিলাকে বিবাহ করলো, কিন্তু তার সাথে সহবাস করেনি, তবে সে ইচ্ছা করলে তার কন্যাকে বিবাহ করতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (8455)


8455 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ائْذَنْ لِي، أَنْ أَخْتَصِيَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خِصَاءُ أُمَّتِي الصِّيَامُ وَالْقِيَامُ.

أخرجه أحمد 2/ 173 (6612) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে খাসী হওয়ার (স্বেচ্ছায় যৌন ক্ষমতা বিলোপের) অনুমতি দিন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমার উম্মতের খাসী হওয়া (অর্থাৎ, জৈবিক চাহিদা নিয়ন্ত্রণে রাখার উপায়) হলো সিয়াম (রোযা) ও কিয়াম (নামায/রাত জাগরণ)।









আল মুসনাদুল জামি` (8456)


8456 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَال:
هِيَ اللُّوطِيَّةُ الصُّغْرَى - يَعْنِي الرَّجُلَ يَأْتِي امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا-.

أخرجه أحمد 2/ 182 (6706) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: همام أنبأنا، عن قتادة. وفي 2/ 210 (6967) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدثنا همام، حدَّثنا قتادة. و`عبد الله بن أحمد` 2/ 210 (6968) قال: حدَّثنا هُدبة، حدثنا همام، قال: سئل قتادة عن الذي يأتي امرأته في دبرها؟ فقال قتادة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8947 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن الهيثم بن عثمان، قال: حدَّثنا يَحيى بن كثير أبو غسان، قال: حدَّثنا زائدة بن أبي الرُّقاد الصيرفي، عن عامر الأحول. وفي (8948) قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، عن عبد الرحمن. قال: حدثنا همام، عن قتادة.
كلاهما (قتادة، وعامر الأحول) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النَّسائي: زائدة لا أدري من هو.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এটা হলো ছোট লুত্বী-কাজ (বা সমকামিতার ছোট রূপ)—এর অর্থ হলো, যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর গুহ্যদ্বারে সহবাস করে।









আল মুসনাদুল জামি` (8457)


8457 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا ادَّعَتِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ زَوْجِهَا، فَجَاءَتْ عَلَى ذَلِكَ بِشَاهِدٍ عَدْلٍ، اسْتُحْلِفَ زَوْجُهَا، فَإِنْ حَلَفَ، بَطَلَتْ شَهَادَةُ الشَّاهِدِ، وَإِنْ نَكَلَ فَنُكُولُهُ بِمَنْزِلَةِ شَاهِدٍ آخَرَ، وَجَازَ طَلَاقُهُ.

أخرجه ابن ماجة (2038) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا عَمرو بن أبي سَلَمة أبو حفص التنيسيُّ، عن زُهير، عن ابن جُريج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যখন কোনো মহিলা তার স্বামীর তালাকের দাবি করে, অতঃপর সে তার দাবির পক্ষে একজন ন্যায়নিষ্ঠ সাক্ষী পেশ করে, তখন তার স্বামীকে শপথ করানো হবে। যদি সে (স্বামী) শপথ করে, তবে সাক্ষীর সাক্ষ্য বাতিল হয়ে যাবে। আর যদি সে শপথ করতে অস্বীকার করে (নাকাল করে), তবে তার অস্বীকার (নুকুল) অন্য একজন সাক্ষীর সমতুল্য বলে গণ্য হবে, এবং তালাক কার্যকর হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8458)


8458 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
كَانَتْ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَكَانَ رَجُلاً دَمِيمًا. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ، لَوْلَا مَخَافَةُ اللهِ، إِذَا دَخَلَ عَلَيَّ، لَبَصَقْتُ فِي وَجْهِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ
حَدِيقَتَهُ؟ قَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ: فَرَدَّتْ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ، قَالَ: فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 4/ 3 (16193) قال: حدَّثنا عبد القدوس بن بكر خُنَيس. و`ابن ماجة` 2057 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو خالد الأحمر.
كلاهما (عبد القدوس، وأبو خالد) عن حجاج بن أرطاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাবীবা বিনত সাহল সাবেত ইবনে কাইস ইবনে শাম্মাসের বিবাহবন্ধনে ছিলেন, আর তিনি (সাবেত) ছিলেন দেখতে অসুন্দর। তিনি (হাবীবা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, তিনি যখন আমার কাছে আসেন, তখন যদি আল্লাহর ভয় না থাকতো, তবে আমি অবশ্যই তার মুখে থুথু দিতাম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তার বাগানটি তাকে ফিরিয়ে দেবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি তার বাগানটি তাকে ফিরিয়ে দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8459)


8459 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ ابْنِي هَذَا كَانَ بَطْنِي لَهَ وِعَاءً، وَثَدْيِي لَهُ سِقَاءً، وَحِجْرِي لَهُ حِوَاءً، وَإِنَّ أَبَاهُ طَلَّقَنِي، وَأَرَادَ أَنْ يَنْتَزِعَهُ مِنِّي. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْتِ أَحَقُّ بِهِ، مَا لَمْ تَنْكِحِي.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الَمْرْأَةَ أَحَقُّ بِوَلَدِهَا، مَا لَمْ تَزَوَّجْ.

أخرجه أحمد 2/ 182 (6707) قال: حدَّثنا رَوْح، حدثتا ابن جُريج. وفي 2/ 203 (6893) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، سمعتُ المثنى بن الصَّبَّاح يقول. و`أبو داود` 2276 قال: حدَّثنا محمود بن خالد السلمي، حدَّثنا الوليد، عن أبي عَمرو، يعني الأوزاعي.
ثلاثتهم (المثنى، وابن جريج، والأوزاعي) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার এই সন্তান, আমার পেট তার জন্য পাত্র ছিল, আমার স্তন তার জন্য পানীয় ছিল এবং আমার কোল তার জন্য আশ্রয়স্থল ছিল। আর তার বাবা আমাকে তালাক দিয়েছে এবং সে তাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিতে চায়।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যতক্ষণ না তুমি বিবাহ করো, ততক্ষণ তুমিই তার বেশি হকদার।"
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, নারী তার সন্তানের বেশি হকদার, যতক্ষণ না সে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8460)


8460 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَرْبَعٌ مِنَ النِّسَاءِ، لَا مُلَاعَنَةَ بَيْنَهُنَّ: النَّصْرَانِيَّةُ تَحْتَ الْمُسْلِمِ، وَالَيَهُودِيَّةُ تَحْتَ الْمُسْلِمِ، وَالْحُرَّةُ تَحْتَ الْمَمْلُوكِ، وَالْمَمْلُوكَةُ تحْتَ الْحُرِّ.

أخرجه ابن ماجة (2071) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا حَيْوة بن شُريح الحضرمي، عن ضَمْرة بن رَبيعة، عن ابن عطاء، عن أبيه، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চার প্রকার মহিলা রয়েছে, যাদের ক্ষেত্রে লি'আন (পারস্পরিক অভিশাপের মাধ্যমে বিচ্ছেদ) হবে না: মুসলিমের অধীনে থাকা খ্রিস্টান নারী, এবং মুসলিমের অধীনে থাকা ইহুদি নারী, এবং ক্রীতদাসের অধীনে থাকা স্বাধীন নারী, এবং স্বাধীন ব্যক্তির অধীনে থাকা দাসী।









আল মুসনাদুল জামি` (8461)


8461 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَدَّدَ ذَلِكَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ آيَةَ الْمُلَاعَنَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ السَّائِلُ؟ إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ مِنَ اللهِ أَمْرٌ عَظِيمٌ، فَأَبَى الرَّجُلُ إِلَاّ يُلَاعِنُهَا، وَأَبَتَ إِلَاّ تَدْرَأُ عَنْ نَفْسِهَا الْعَذَابَ، فَتَلَاعَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِمَّا هِيَ تَجِيءُ بِهِ أُصَيْفِرَ، أُخَيْمِشَ، مَنْشُولَ الْعِظَامِ، فَهُوَ لِلمُلَاعِنِ، وَإِمَّا تَجِيءُ بِهِ أَسْوَدَ كَالْجَمَلِ الأَوْرَقِ، فَهُوَ
لِغَيْرِهِ، فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ كَالْجَمَلِ الأَوْرَقِ، فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَهُ لِعَصَبَةِ أُمِّهِ، وَقَالَ: لَوْ مَا الأَيْمَانُ الَّتِي مَضَتْ، لَكَانَ لِي فِيهِ كَذَا وَكَذَا.

أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 6328 قال: أَخْبَرنا أحمد بن إبراهيم بن محمد القرشي. قال: حدَّثنا ابن عائذ، قال: حدَّثنا الهيثم بن حُميد، قال: أخبرني ثور بن يزيد، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের বনু যুরায়ক গোত্রের এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে অপবাদ দিয়েছিল (ব্যভিচারের অভিযোগ করেছিল)। সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চারবার সেটির পুনরাবৃত্তি করলো (তার অভিযোগ জানালো)। অতঃপর আল্লাহ তাআলা লি‘আনের আয়াত নাযিল করলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রশ্নকারী কোথায়? নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র নিকট থেকে এক মহান বিষয় অবতীর্ণ হয়েছে। অতঃপর লোকটি লি‘আন করা ছাড়া অন্য কিছু মানতে চাইল না, আর নারীটিও নিজের থেকে শাস্তি দূর করা ছাড়া অন্য কিছু মানতে চাইল না। ফলে তারা লি‘আন করলো।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে (নারী) যদি এমন শিশু প্রসব করে যা হবে হলদেটে, ছোট চোখবিশিষ্ট, দুর্বল অস্থিসমূহ বিশিষ্ট, তাহলে তা হবে লি‘আনকারী (স্বামী)-এর অনুরূপ। আর সে যদি এমন শিশু প্রসব করে যা হবে সবুজ-ধূসর উটের মতো কালো, তাহলে তা হবে অন্য কারো (তার স্বামী নয়)।

অতঃপর সে সবুজ-ধূসর উটের মতো কালো শিশু প্রসব করলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিশুটিকে ডাকলেন এবং তাকে তার মায়ের বংশীয়দের হাতে তুলে দিলেন (অর্থাৎ তার উত্তরাধিকারী মায়ের পক্ষ থেকে সাব্যস্ত করলেন)। আর তিনি বললেন: যদি পূর্বেকার কসমগুলো না থাকতো, তবে এর ব্যাপারে আমার অন্যরকম ফায়সালা হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (8462)


8462 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِمِيرَاثِ ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ لأُمِّهِ كُلِّهِ، لِمَا لَقِيَتْ فِيهِ مِنَ الْعَنَاءِ.

أخرجه الدارمي (3119) قال: حدَّثنا مروان بن محمد، حدَّثنا الهيثم بن حُمَيد. و`أبو داود` 2908 قال: حدَّثنا موسى بن عامر، حدَّثنا الوليد، أخبرني عيسى أبو محمد.
كلاهما (الهيثم، وعيسى) عن العلاء بن الحارث، حدَّثني عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুলা'আনার সন্তানের (পিতার অস্বীকৃত সন্তানের) সম্পূর্ণ মীরাস (উত্তরাধিকার) তার মায়ের জন্য ফায়সালা দেন, কারণ সে (মা) এই বিষয়ে যে কষ্ট সহ্য করেছে।