আল মুসনাদুল জামি`
8481 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَيْءٌ، وَلِي يَتِيمٌ. قَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَاذِرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَيْسَ لِي مَالٌ، وَلِي يَتِيمٌ؟ فَقَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ، غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَذِّرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مَالاً، وَمِنْ غَيْرِ أَنْ تَقِيَ مَالَكَ، أَوْ قَالَ: تَفْدِيَ مَالَكَ بِمَالِهِ. شَكَّ حُسَيْنٌ
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَا أَجِدُ شَيْئًا، وَلَيْسَ لِي مَالٌ، وَلِي يَتِيمٌ لَهُ مَالٌ. قَالَ: كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ، غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مَالاً. قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَلَا تَقِي مَالَكَ بِمَالِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 186 (6747) وفي 2/ 215 (7022) قال: حدَّثنا عبد الوهَاب الخفاف. و`أبو داود` 2872 قال: حدَّثنا حُميد بن مَسْعدة، أن خالد بن الحارث حدثهم. و`ابن ماجة` 2718 قال: حدَّثنا أحمد بن الأزهر، حدَّثنا رَوْح بن عُبادة. و`النَّسائي` 6/ 256، وفي `الكبرى` 6462 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد.
ثلاثتهم (عبد الوهاب، وخالد بن الحارث، وروح) عن حسين المعلم، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, ‘আমি দরিদ্র, আমার কিছুই নেই, আর আমার একজন ইয়াতীম আছে।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তুমি অপব্যয়কারী, অর্থ অপচয়কারী অথবা নিজের জন্য সম্পদ জমাকারী না হয়ে তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও।’
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল, ‘আমার কোনো সম্পদ নেই, কিন্তু আমার একজন ইয়াতীম আছে?’ তিনি বললেন, ‘তুমি অপব্যয়কারী, অর্থ অপচয়কারী এবং সম্পদ নিজের জন্য জমাকারী না হয়ে তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও। আর এমনভাবে নয় যে তুমি তোমার সম্পদকে তার সম্পদ দ্বারা রক্ষা করবে (বা মুক্ত করবে)।’ (বর্ণনাকারী হুসাইন এই শেষ শব্দ দুটি নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন।)
8482 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَال:
جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي أَعْطَيْتُ أُمِّي حَدِيقَةً لِي، وَإِنَهَا مَاتَتْ وَلَمْ تَتْرُكْ وَارِثًا غَيْرِي. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَجَبَتْ صَدَقَتُكَ، وَرَجَعَتْ إِلَيْكَ حَدِيقَتُكَ.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6731) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدي. و`ابن ماجة` 2395 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا عبد الله بن جعفر الرقي.
كلاهما (زكريا، وعبد الله بن جعفر) عن عُبيد الله بن عَمرو الرَّقِّي، عن عبد الكريم بن مالك الجزري، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমি আমার মাকে আমার একটি বাগান দান করেছিলাম, আর তিনি মারা গেছেন এবং আমি ছাড়া অন্য কোনো ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) রেখে যাননি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সদকা (দান) কার্যকর হয়ে গেছে, আর তোমার বাগানটি তোমার কাছে ফিরে এসেছে।
8483 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كُلَّ مُسْتَلْحَقٍ يُسْتَلْحَقُ بَعْدَ أَبِيهِ، الَّذِي يُدْعَى لَهُ، ادَّعَاهُ وَرَثَتُهُ مِنْ بَعْدِهِ، فَقَضَى؛ إِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ يَمْلِكُهَا يَوْمَ أَصَابَهَا، فَقَدْ لَحِقَ بِمَنِ اسْتَلْحَقَهُ، وَلَيْسَ لَهُ فِيمَا قُسِمَ قَبْلَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ شَيْءٌ، وَمَا أَدْرَكَ مِنْ مِيرَاثٍ لَمْ يُقْسَمْ، فَلَهُ نَصِيبُهُ، وَلَا يُلْحَقُ إِذَا كَانَ أَبُوهُ الَّذِي يُدْعَى لَهُ أَنْكَرَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ لَا يَمْلِكُهَا، أَوْ مِنْ حُرَّةٍ عَاهَرَ بِهَا، فَإِنَّهُ لَا يُلْحَقُ وَلَا يَرِثُ، وَإِنْ كَانَ أَبُوهُ الَّذِي يُدْعَى لَهُ هُوَ الَّذِي ادَّعَاهُ، وَهُوَ وَلَدُ زِنًا لأَهْلِ أُمِّهِ، مَنْ كَانُوا، حُرَّةً أَوْ أَمَةً.
أخرجه أحمد 2/ 181 (6699) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 2/ 219 (7042) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. و`الدارِمِي` 3112 قال: حدَّثنا زيد بن يَحيى. و`أبو داود` 2265 قال: حدَّثنا شَيبان بن فروخ (ح) وحدَّثنا الحسن بن علي،
حدَّثنا يزيد بن هارون. وفي (2266) قال: حدَّثنا محمود بن خالد، حدَّثنا أبي. و`ابن ماجة` 2746 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا محمد بن بَكار بن بلال الدمشقي.
ستتهم (يزيد بن هارون، وزيد، وهاشم، وشَيبان، وخالد، ومحمد بن بكار) عن محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- في رواية ابن ماجة: قال محمد بن راشد: يعني بذلك ما قُسِمَ في الجاهلية قبل الإسلام.
- وفي رواية أبي داود: وذلك فيما استُلْحِق في أول الإسلام، فما اقْتُسم من مال قبل الإسلام فقد مضى.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
প্রত্যেক সেই সন্তান যার পিতৃত্ব তার (দাবিকৃত) পিতার মৃত্যুর পরে প্রতিষ্ঠিত করা হয়, যাকে সে পিতা বলে ডাকত এবং পিতার উত্তরাধিকারীরা তার মৃত্যুর পর তার পিতৃত্বের দাবি জানায়—তখন সিদ্ধান্ত হলো: যদি সে (সন্তান) এমন দাসীর গর্ভে জন্ম নেয়, যার (পিতা) মিলনকালে মালিক ছিল, তবে তাকে যে দাবি করে সে তার সাথে যুক্ত হবে (সন্তান হিসেবে গণ্য হবে)। আর তার জন্য সেই মীরাসে কোনো অংশ নেই যা তার পূর্বে ভাগ করা হয়ে গেছে। কিন্তু সে যদি এমন মীরাসের অংশ পায় যা এখনো ভাগ করা হয়নি, তবে তাতে তার অংশ থাকবে। আর তাকে (বংশের সাথে) যুক্ত করা হবে না যদি তার দাবিকৃত পিতা তাকে অস্বীকার করে। আর যদি সে এমন দাসীর গর্ভে জন্ম নেয় যার মালিক সে ছিল না, অথবা সে এমন স্বাধীন নারীর সাথে ব্যভিচার (যিনা) করে থাকে, তবে তাকে (বংশের সাথে) যুক্ত করা হবে না এবং সে উত্তরাধিকারীও হবে না; এমনকি যদি তার দাবিকৃত পিতা নিজেই তাকে দাবি করে, তবুও (এটাই সিদ্ধান্ত), কারণ সে তার মায়ের পরিবারের জন্য—তারা স্বাধীন হোক বা দাসী হোক—ব্যভিচারের সন্তান হিসেবে বিবেচিত হবে।
8484 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى.
أخرجه أحمد 2/ 178 (6664) قال: حدَّثنا سُفيان، عن يعقوب بن عطاء وغيره. وفي 2/ 195 (6844) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعبة، حدَّثنا عامر الأحول. و`أبو داود` 291 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد، عن حَبيب المعلم. و`ابن ماجة` 273 قال: حدَّثنا محمد بن رُمْح، أنبانا ابن لَهِيعة، عن خالد بن يزيد ، أن المثنى بن الصَّبَّاح أخبره. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6350 قال: أَخْبَرنا نصر بن علي بن نصر الجهضمي، قال: أخبرني أبي، عن شُعبة، عن عامر الأحول. وفي (6351) قال: أخبرني هارون بن عبد الله الحمال، قال: حدَّثنا ابن عيينة، عن يعقوب بن عطاء، وغيره.
أربعتهم (يعقوب، وعامر، وحَبيب، والمثنى) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال النَّسائي: يعقوب بن عطاء، وعامر الأحول، ليسا بالقويين في الحديث
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ভিন্ন দুটি ধর্মের অনুসারীরা একে অপরের উত্তরাধিকারী হবে না।
8485 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَرِثُ الْوَلَاءَ مَنْ يَرِثُ الْمَالَ.
أخرجه الترمزي (2114) قال: حدثنا قتيبة، قال: حدثنا ابن لهيعة، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সম্পদের উত্তরাধিকারী হয়, সে আল-ওয়ালারও (মুক্তিদানজনিত অভিভাবকত্বের) উত্তরাধিকারী হয়।
8486 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛ عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ لِلْقَاتِلِ مِنَ الْمِيرَثِ شَيْءٌ.
يأتي برقم (10561).
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, হত্যাকারীর জন্য মীরাসের মধ্যে কোনো অংশ নেই।
8487 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّي عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: الْمَرْأَةُ تَرِثُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا وَمَالِهِ، وَهُوَ يَرِثُ مِنْ دِيَتِهَا وَمَالِهَا، مَا لَمْ يَقْتُلْ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، فَإِذَا قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ عَمْدًا، لَمْ يَرِثْ مِنْ دِيَتِهِ وَمَالِهِ شَيْئًا، وَإِنْ قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ خَطَأً، وَرِثَ مِنْ مَالِهِ، وَلَمْ يَرِثْ مِنْ دِيَتِهِ.
أخرجه ابن ماجة (2736) قال: حدَّثنا علي بن محمد، ومحمد بن يَحيى، قالا: حدَّثنا عُبيد الله بن موسى، عن الحسن بن صالح، عن محمد بن سعيد. وقال محمد بن يَحيى: عن عُمر بن سعيد، عن عَمرو بن شُعيب، حدَّثني أبي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন দাঁড়িয়ে বললেন: স্ত্রী তার স্বামীর রক্তপণ (দিয়াহ) এবং সম্পদের উত্তরাধিকারিণী হবে, আর স্বামীও তার স্ত্রীর রক্তপণ ও সম্পদের উত্তরাধিকারী হবে, যতক্ষণ না তাদের একজন অপরজনকে হত্যা করে। অতঃপর যদি তাদের একজন অপরজনকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তবে সে তার রক্তপণ বা সম্পদ কোনো কিছুরই উত্তরাধিকারী হবে না। আর যদি তাদের একজন অপরজনকে ভুলক্রমে হত্যা করে, তবে সে তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হবে, কিন্তু রক্তপণের উত্তরাধিকারী হবে না।
8488 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ عَاهَرَ أَمَةً، أَوْ حُرَّةً، فَوَلَدُهُ وَلَدُ زِنًا، لَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ.
أخرجه ابن ماجة (2745) قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا يَحيى بن اليمان، عن المُثنى بن الصَّبَّاح. و`التِّرمِذي`2113 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا ابن لَهِيعة.
كلاهما (المثنى، وعبد الله بن لَهِيعة) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো দাসী বা স্বাধীন নারীর সাথে ব্যভিচার করে, তার সন্তান হলো অবৈধ সন্তান (ওয়ালাদ উয-যিনা)। সে (পিতা বা তার দিক থেকে) উত্তরাধিকারী হবে না এবং (পিতা বা তার আত্মীয়রা) তার থেকে উত্তরাধিকারী হবে না।
8489 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَرْجِعُ أَحَدٌ فِي هِبَتِهِ، إِلَاّ وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ، وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كالْعَائِدِ فِي قَيْئِةِ.
- لفظ عبد الأعلى: لَا يَرْجِعْ أَحَدُكُمْ فِي هِبَتِهِ، إِلَاّ الْوَالِدَ مِنْ وَلَدِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 182 (6705) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. و`ابن ماجة` 2378 قال: حدَّثنا جَميل بن الحسن، حدَّثنا عبد الأعلى. و`النَّسائي` 6/ 264، وفي `الكبرى` 6483 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حفص، قال: حدَّثني أبي، قال: حدَّثني إبراهيم.
ثلاثتهم (محمد، وعبد الأعلى، وإبراهيم بن طَهْمان) عن سعيد بن أبي عَروبة، عن عامر الأحول، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কেউ তার দান (হিবা) ফিরিয়ে নেবে না, তার সন্তানকে দানকারী পিতা ব্যতীত। আর যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে বমি করে আবার তা গিলে ফেলে।
8490 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدِّ مَا وَهبَ، كَمَثَلِ الْكَلْبِ، يَقِيءُ، فَيَأْكُلُ قَيْئَةُ، فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ، ثُمَّ لْيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهبَ.
- لفظ حجاج: الرَّاجِعُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ، يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 175 (6629) قال: حدَّثنا أبو بكر الحنفي، أَخْبَرنا أُسامة بن زيد. وفي 2/ 208 (6943) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا الحجاج. و`أبو داود` 3540 قال: حدَّثنا سليمان بن داود المهري، أَخْبَرنا ابن وَهب، أخبرني أُسامة بن زيد.
كلاهما (أُسامة، والحجاج بن أرطاة) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার প্রদত্ত দান ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হলো এমন কুকুরের মতো যা বমি করে এবং অতঃপর তার বমিই খায়। আর যখন দানকারী (দানকৃত বস্তু) ফিরিয়ে নেয়, তখন তাকে থামানো হবে এবং তাকে অবহিত করতে হবে যে সে কী ফিরিয়ে নিয়েছে, এরপর যা সে দান করেছিল তা তাকে ফিরিয়ে দিতে হবে।
(হাজ্জাজের শব্দে): যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে তার বমির দিকে ফিরে আসে।
8491 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُو خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 204 (6907) قال: حدَّثنا الحكم بن موسى (قال عبد الله بن أحمد: وسمعتُه أنا من الحكم بن موسى) قال: حدثنا مُسلم بن خالد الزنجي، حدَّثنا هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করল, অতঃপর সে তা অপেক্ষা উত্তম কিছু দেখল, তাহলে সে যেন উত্তম কাজটি করে এবং তার কসমের জন্য কাফ্ফারা আদায় করে।
8492 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا نَذْرَ، وَلَا يَمِينَ، فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ، وَلَا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، عز وجل، وَلَا قَطِيعَةِ رَحِمٍ، فَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَدَعْهَا، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، فَإِنَّ تَرْكَهَا كَفَّارَتُهَا.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6736) قال: حدَّثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، حدَّثنا خليفة بن خياط. وفي 2/ 210 (6969) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا خليفة بن خياط الليثي. وفي 2/ 212 (6990) قال: حدَّثنا عبد الله بن بكر، حدَّثنا عبيد الله بن الأخنس، أبو مالك الأزدي. و`أبو داود` 3274 قال: حدَّثنا المنذر بن الوليد، حدَّثنا عبد الله بن بكر، حدَّثنا عبيد الله بن الأخنس. و`ابن ماجة` 211 قال: حدَّثنا عبد الله بن عبد المؤمن الواسطي، حدَّثنا عون بن عمارة، حدَّثنا روح بن القاسم، عن عبيد الله بن عمر. و`النَّسائي` 7/ 10، وفي `الكبرى` 4705 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، عن عبيد الله بن الأخنس. وفي 7/ 12، وفي `الكبرى` 4715 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن محمد، قال: حدَّثنا يَحيى، عن عبيد الله بن الأخنس.
ثلاثتهم (خليفة بن خياط، وعُبيد الله بن الأخنس، وعُبيد الله بن عٌمر) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম সন্তানের মালিকানাধীন নয় এমন বিষয়ে কোনো মানত নেই এবং আল্লাহর নাফরমানির (কাজে) কোনো কসম নেই, আর আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার ব্যাপারেও (কোনো কসম বা মানত নেই)। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো কসম করল, অতঃপর সে তা ব্যতীত অন্য কিছুকে তার (কসমের) চেয়ে উত্তম দেখল, সে যেন তা ছেড়ে দেয় এবং যা উত্তম তাই যেন করে। কারণ তা (কসম) ছেড়ে দেওয়াই তার কাফফারা।
8493 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا طَلَاقَ إِلَاّ فِيمَا تَمْلِكُ، وَلَا عِتْقَ إِلَاّ فِيمَا تَمْلِكُ، وَلَا بَيْعَ إِلَاّ فِيمَا تَمْلِكُ، وَلَا وَفَاءَ نَذْرٍ إِلَاّ فِيمَا تَمْلِكُ.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6732) قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى، حدَّثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث. وفي 2/ 189 (6769) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وعبد الله بن بكر، قالا: حدَّثنا سعيد، عن مَطَر. وفي 2/ 190 (6780) قال: حدَّثنا هُشيم، أَخْبَرنا عامر الأحول. وفي (6781) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، حدَّثنا مَطر الوراق. وفي 2/ 207 (6932) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد بن إسحاق. و`أبو داود` 2190 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم، حَدَّثَنا هشام (ح) وحدَّثنا ابن الصَّبَّاح، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، قالا: حدَّثنا مطر الوراق. وفي (2191) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، أَخْبَرنا أبو أُسامة، عن الوليد بن كثير، حدَّثني عبد الرحمن بن الحارث. وفي (2192) قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، حدَّثنا ابن وَهب، عن يَحيى بن عبد الله بن سالم، عن عبد الرحمن بن الحارث المخزومي. وفي (3273) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدة الضبي، حدَّثنا المُغيرة بن عبد الرحمن، حدَّثني أبي عبد الرحمن. و`ابن ماجة` 2047 قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا هشيم، أنبأنا عامر الأحول (ح) وحدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا حاتم بن إسماعيل، عن عبد الرحمن بن الحارث. و`التِّرمِذي` 118 قال: حدَّثنا أحمد بن
مَنيع، حدَّثنا هُشيم، حدَّثنا عامر الأحول. و`النَّسائي` 7/ 288، وفي `الكبرى` 616 قال: أَخْبَرنا عثمان بن عبد الله، قال: حدَّثنا سعيد بن سليمان، عن عَبّاد بن العوّام، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن أبي رجاء (قال عثمان:
هو محمد بن سَيْف)، عن مَطَر الوراق.
أربعتهم (عامر الأحول، ومطر الوراق، وعبد الرحمن بن الحارث، ومحمد بن إسحاق) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যা তোমার অধিকারে রয়েছে, তা ছাড়া কোনো তালাক নেই। যা তোমার অধিকারে রয়েছে, তা ছাড়া কোনো দাসমুক্তি নেই। যা তোমার অধিকারে রয়েছে, তা ছাড়া কোনো বেচা-কেনা নেই। আর যা তোমার অধিকারে রয়েছে, তা ছাড়া কোনো মানত পূরণ নেই।
8494 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى رَأْسِكَ بِالدُّفِّ. قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ. قَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، مَكَانٌ كَانَ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ:
لِصَنَمٍ؟ قَالَتْ: لَا. قَالَ: لِوَثَنٍ؟ قَالَتْ: لَا. قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ.
أخرجه أبو داود (3312) قال: حدَّثنا مُسَدد، حدَّثنا الحارث بن عُبيد أبو قُدامة، عن عُبيد الله بن الأخنس، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি মানত করেছি যে, আমি আপনার মাথার উপর দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজাবো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার মানত পূর্ণ করো। সে (মহিলা) বলল: আমি আরও মানত করেছি যে, আমি অমুক অমুক স্থানে একটি পশু যবেহ করব, যেখানে জাহিলিয়াতের লোকেরা যবেহ করত। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (তুমি কি) মূর্তির জন্য (যবেহ করবে)? সে বলল: না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (তুমি কি) প্রতিমার জন্য (যবেহ করবে)? সে বলল: না। তিনি বললেন: তুমি তোমার মানত পূর্ণ করো।
8495 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَ رَجُلَيْنِ، وَهُمَا مُقْتَرِنَانِ، يَمْشِيَانِ إِلَى الْبَيْتِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا بَالُ الْقِرَانِ؟ قَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَذَرْنَا أَنْ نَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ مُقْتَرِنَيْنِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ هَذَا نَذْرًا. فَقَطَعَ قِرَانَهُمَا (قَالَ سُرَيْجٌ فِي حَدِيثِهِ): إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ، عز وجل.
أخرجه أحمد 2/ 183 (6714) قال: حدَّثنا الحسين بن محمد، وسُريج، قالا: حدَّثنا ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন দু’জন লোককে দেখতে পেলেন যারা পরস্পরের সাথে বাঁধা অবস্থায় বাইতুল্লাহর দিকে হেঁটে যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই বন্ধন বা জোট বাঁধার কারণ কী? তারা দুজন বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মানত করেছি যে, আমরা পরস্পরের সাথে আবদ্ধ হয়ে (একসাথে) বায়তুল্লাহ অভিমুখে হেঁটে যাব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা কোনো মানত নয়। অতঃপর তিনি তাদের বন্ধন বিচ্ছিন্ন করে দিলেন। (সুরয়জ তার হাদীসে বলেন) মানত হলো কেবল তাই, যা দ্বারা আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টি কামনা করা হয়।
8496 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إِلَى أَعْرَابِيٍّ، قَائِمًا فِي الشَّمْسِ، وَهُوَ يَخْطُبُ. فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: نَذَرْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْ لَا أَزَالَ فِي الشَّمْسِ، حَتَّى تَفْرُغَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ هَذَا نَذْرًا، إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ، عز وجل.
أخرجه أحمد 2/ 211 (6975) قال: حدَّثنا سريج بن النعمان، حدَّثنا ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن عَمرو بن شُعيب، عنأبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক বেদুইনকে দেখলেন, যিনি সূর্যালোকে দাঁড়িয়েছিলেন, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল) বললেন: তোমার কী হয়েছে? সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি মান্নত করেছি যে, আপনি খুতবা শেষ না করা পর্যন্ত আমি সূর্যালোক থেকে সরব না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি কোনো মান্নত নয়। মান্নত তো কেবল সেটাই, যা দ্বারা মহান আল্লাহর সন্তুষ্টি চাওয়া হয়।
8497 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تَعَافَوُا الْحُدُودَ قَبْلَ أَنْ تَأْتُونِي بِهِ، فَمَا أَتَانِي مِنْ حَدٍّ فَقَدْ وَجَبَ.
- وفي رواية: تَعَافَوُا الْحُدُودَ فِيمَا بَيْنَكُمْ، فَمَا بَلَغَنِي مِنْ حَدٍّ فَقَدْ وَجَبَ.
أخرجه أبو داود (4376) قال: حدَّثنا سليمان بن داود المهري، أَخْبَرنا ابن وَهب. و`النَّسائي` 8/ 70، وفي `الكبرى` 733 قال: أَخْبَرنا محمد بن هاشم، قال: حدَّثنا الوليد. وفي 8/ 70، وفي `الكبرى` 7332 قال: الحارث بن مسكين، قراءةً عليه وأنا أسمع، عن ابن وَهب.
كلاهما (عبد الله بن وَهب، والوليد بن مسلم) عن ابن جُريج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার কাছে তা নিয়ে আসার পূর্বে শাস্তির (হুদূদ) বিষয়গুলো মাফ করে দাও। কেননা, আমার কাছে যে শাস্তি এসে পড়েছে, তা কার্যকর করা আবশ্যক হয়ে গেছে।
অন্য বর্ণনায় আছে: তোমরা তোমাদের নিজেদের মধ্যে শাস্তির (হুদূদ) বিষয়গুলো মাফ করে দাও। কেননা, আমার কাছে যে শাস্তি পৌঁছবে, তা কার্যকর করা আবশ্যক হয়ে যাবে।
8498 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ جَلْدِ (4) الْحَدِّ فِي الْمَسَاجِدِ.
أخرجه ابن ماجة (2600) قال: حدَّثنا محمد بن رُمح، أنبأنا عبد الله بن لَهِيعة ، عن محمد بن عَجلان، أنه سمع عَمرو بن شُعيب يحدث، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে হদ্দের (নির্ধারিত) শাস্তি দেওয়া (বেত্রাঘাত করা) নিষেধ করেছেন।
8499 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
لَمَّا فُتِحَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةُ. قَالَ: كُفُّوا السِّلَاحَ، إِلَاّ خُزَاعَةَ عَنْ بَنِي بَكرٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، حَتَّى صَلَّوُا الْعَصْرَ، ثُمَّ قَالَ: كُفُّوا السِّلَاحَ، فَلَقِيَ مِنَ الْغَدِ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ رَجُلاً مِنْ بَنِي بَكْرٍ بِالْمُزْدَلِفهَ فَقَتَلَهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ خَطِيبًا. فَقَالَ: إِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ عَدَا فِي الْحَرَمِ، وَمَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَمَنْ قَتَلَ بِذُحُولِ الْجَاهِلِيَّةِ. فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ ابْنِي فُلَانًا عَاهَرْتُ بِأُمِّهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالَ: لَا دِعْوَةَ فِي الإِسْلَامِ، ذَهَبَ أَمْرُ الْجَاهِلِيَّةِ، الْوَلدُ لِلْفِرَاشِ، وَللْعَاهِرِ الأَثْلَبُ. قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا الأَثْلَبُ؟ قَالَ الْحَجَرُ. وَفِي الأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ، وَفِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ. وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ الصُّبْحِ، حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ، وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَلَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَلَا عَلَى خَالَتِهَا، وَلَا يَجُوزُ لاِمْرَأَةٍ عَطِيَّةٌ إِلا بِإِذْنِ زَوْجِهَا. وَأَوْفُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَإِنَّ الإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَاّ شِدَّةً. وَلَا تُحْدِثُوا حِلْفًا فِي الإِسْلَامِ.
أخرجه أحمد 2/ 179 (6681) قال: حدَّثنا يَحيى، عن حسين. وفي 2/ 182 (6712) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، أَخْبَرنا ابن جُريج، عن عبد الكريم الجزري. وفي 2/ 184 (6727) قال: حدَّثنا يَحيى بن حماد، حدَّثنا أبو عوانة، عن داود بن أبي هند. وفي (6728) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا أبي، حدَّثنا داود.
وفي 2/ 187 (6757) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة، أخبرني حبيب المعلم. وفي 2/ 189 (6770 و 6772) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا حسين المعلم. وفي 2/ 207 (6933) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا حسين المعلم. وفي 2/ 211 (6971) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا عمران القطان، حدَّثنا عامر الأحول. وفي 2/ 212 (6992) قال: حدَّثنا عبد الوهَّاب بن عطاء، قال: وحدَّثنا حسين المعلم. و`أبو داود` 2274 قال: حدَّثنا زهير بن حرب، حدَّثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا حسين المعلم. وفي (3547 و 4566) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا خالد، يعني ابن الحارث، حدَّثنا حسين. وفي (4562) قال: حدَّثنا هدبة بن خالد، حدَّثنا همام، حدَّثنا حسين المعلم. و`التِّرمِذي` 1390 و 1585 قال: حدَّثنا حُميد بن مسعدة، أَخْبَرنا يزيد بن زريع، أَخْبَرنا حسين المعلم. و`النَّسائي` 5/ 65 و 6/ 278 و 8/ 57، وفي `الكبرى` 2332 و 6556 و 7026 و 7028 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، قال: حدَّثنا حسين المعلم. وفي 6/ 278، وفي `الكبرى` 6556 قال: أَخْبَرنا حُميد بن مسعدة، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع، قال: حدَّثنا حسين المعلم. وفي 8/ 57، وفي `الكبرى` 7027 قال: أخبرني عبد الله بن الهيثم، قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا همام، قال: حدَّثنا حسين المعلم، وابن جريج.
سبعتهم (عبد الكريم الجزري، والمثنى بن الصباح، وحسين المعلم، وداود بن أبي هند، وحبيب المعلم، وعامر الأحول، وابن جريج) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য মক্কা বিজয় হলো, তখন তিনি বললেন: "তোমরা অস্ত্র সংবরণ করো, তবে শুধু বনু বকরের উপর খুযা'আহ গোত্রকে অনুমতি দেওয়া হলো।" তিনি তাদেরকে (খুযা'আহকে) অনুমতি দিলেন, যতক্ষণ না তারা আসরের সালাত আদায় করলো। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা অস্ত্র সংবরণ করো।" পরের দিন খুযা'আহ গোত্রের এক ব্যক্তি মুযদালিফায় বনু বকরের এক ব্যক্তির দেখা পেল এবং তাকে হত্যা করলো। এই খবর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নিকট সবচেয়ে বড় শত্রু হলো সেই ব্যক্তি যে হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে সীমালঙ্ঘন করে, অথবা যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ছাড়া অন্য কাউকে হত্যা করে, অথবা যে ব্যক্তি জাহেলিয়াতের প্রতিশোধের কারণে হত্যা করে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার অমুক ছেলে, জাহেলিয়াতের যুগে আমি তার মায়ের সাথে ব্যভিচার করেছিলাম?" তিনি বললেন: "ইসলামে এমন কোনো দাবি নেই। জাহেলিয়াতের যুগের বিষয়টি চলে গেছে। সন্তান যার বিছানা (অর্থাৎ বৈধ স্ত্রী/দাসী), তারই। আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে পাথর।" জিজ্ঞেস করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! 'আল-আছলাব' কী?" তিনি বললেন: "পাথর।" এবং আঙ্গুলের জন্য রয়েছে দশ-দশ (উটের দিয়াত), আর 'মাওয়াদিহ' (মাথা বা মুখমণ্ডলের ক্ষত যা হাড্ডি পর্যন্ত পৌঁছায়)-এর জন্য রয়েছে পাঁচ-পাঁচ (উটের দিয়াত)। আর ফজরের পর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সূর্য উদিত হয়, এবং আসরের পর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সূর্য অস্তমিত হয়। এবং কোনো মহিলাকে তার ফুফু কিংবা তার খালার সাথে (একই সাথে বিবাহ বন্ধনে) একত্রিত করা যাবে না। এবং কোনো মহিলার জন্য তার স্বামীর অনুমতি ছাড়া কোনো দান করা বৈধ নয়। এবং জাহেলিয়াতের যুগের চুক্তিসমূহ পূর্ণ করো, কেননা ইসলাম সেটিকে কেবল দৃঢ়তাই দিয়েছে। তবে তোমরা ইসলামে নতুন কোনো চুক্তি করো না।
8500 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو
أَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ، عَامَ الْفَتْحِ، عَلَى دَرَجَةِ الْكَعْبَةِ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ، بَعْدَ أَنْ أَثْنَى عَلَى اللهِ، أَنْ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، كُلُّ حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلَامُ إِلَاّ شِدَّةً، وَلَا حِلْفَ فِي الإِسْلَامِ. وَلَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ. يَدُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ. وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ. وَدِيَةُ الْكَافِرِ كَنِصْفِ دِيَةِ الْمُسْلِمِ. أَلَا وَلَا شِغَارَ فِي الإِسْلَامِ. وَلَا جَنَبَ وَلا جَلَبَ. وَتُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ فِي دِيَارِهِمْ، يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ، وَيَرُدُّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَقْصَاهُمْ. ثُمَّ نَزَلَ.
أخرجه أحمد 2/ 180 (6692) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد بن إسحاق. وفي 2/ 184 (6730) قال: حدَّثنا عبد الصمد، عن عبد الله بن المُبارك، حدَّثنا أُسامة بن زيد. وفي 2/ 205 (6917) قال: حدَّثنا موسى بن داود، حدَّثنا ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث. وفي 2/ 215 (7012) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس، وحسين بن محمد، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث بن عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة. وفي 2/ 216 (7024 و 7026 م) قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق. و`البُخَارِي` في `الأدب المفرد` 570 قال: حدَّثنا خالد بن مخلد، قال: حدَّثنا سليمان بن بلال، قال: حدَّثني عبد الرحمن بن الحارث. و`أبو داود` 1591 و 275 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا ابن أبي عَدي، عن ابن إسحاق. وفي (275 و 4531) قال: حدَّثنا عُبيد الله بن عمر، حدَّثنا هُشيم، عن يَحيى بن سعيد. و`ابن ماجة` 2659 و 2685 قال: حدَّثنا
هشام بن عمار، حدَّثنا حاتم بن إسماعيل، حدَّثنا عبد الرحمن بن عياش. و`التِّرمِذي` 1413 قال: حدَّثنا عيسى بن أحمد، حدَّثنا ابن وَهب، عن أُسامة بن زيد. و`ابن خزيمة` 2280 قال: حدَّثنا أبو الخطاب زياد بن يَحيى الحَساني، حدَّثنا عبد الأعلى، حدَّثنا محمد بن إسحاق.
أربعتهم (محمد بن إسحاق، وأُسامة بن زيد، وعبد الرحمن بن الحارث، ويَحيى بن سعيد) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
أخرجه أحمد 2/ 216 (7027) قال: حدَّثنا يعقوب، وسعد، قالا: حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق، يعني محمدًا، حدَّثني عبد الرحمن بن الحارث، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، عَنْ جَدِّهِ. قال:
قَضَى رَسُولُ اللهِ. قَالَ: لَا شِغَارَ فِي الإِسْلَامِ.
زاد فيه: عبد الرحمن بن الحارث (.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর কাবা শরীফের সিঁড়িতে দাঁড়িয়ে জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিয়েছিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করার পর যা বলেছিলেন তার মধ্যে ছিল:
"হে লোক সকল! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) যে কোনো চুক্তি (হিলফ) হয়েছিল, ইসলাম তাকে কেবল দৃঢ়তাই দিয়েছে, তবে ইসলামে (নতুন করে এমন) কোনো চুক্তির প্রয়োজন নেই। আর মক্কা বিজয়ের পর (মক্কা থেকে) কোনো হিজরত নেই। মুসলমানদের হাত অন্যদের বিরুদ্ধে একতাবদ্ধ; তাদের রক্ত সমান। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের (বিনিময়ে) হত্যা করা হবে না। আর কাফিরের রক্তপণ হবে মুসলমানের রক্তপণের অর্ধেক। সাবধান! ইসলামে শিগার (বিনিময় বিবাহ) নেই। আর ইসলামে ‘জানাব’ এবং ‘জালব’ নেই। তাদের (মুসলমানদের) সাদকা (যাকাত) তাদের আবাসস্থলেই গ্রহণ করা হবে। মুসলমানদের মধ্যে তাদের সর্বনিম্ন ব্যক্তিও (কাউকে) আশ্রয় দেওয়ার ক্ষমতা রাখে। আর তাদের সুদূরতম ব্যক্তিও মুসলমানদের পক্ষ থেকে (আশ্রয় বা চুক্তির) জবাব দিতে পারে।"
অতঃপর তিনি (সিঁড়ি থেকে) নেমে গেলেন।
