হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8501)


8501 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ، فَكَبَّرَ ثَلَاثًا. ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ وَحْدَهُ، صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ. أَلَا إِنَّ كُلِّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْفِي الْجَاهِلِيَّةِ، تُذْكَرُ، وَتُدَّعَى مِنْ دَمٍ، أَوْ مَالٍ، تَحْتَ قَدَمَيَّ، إِلَاّ مَا كَانَ مِنْ سِقَايَةِ الْحَاجِّ، وَسَدَانَةِ الْبَيْتِ. ثُمًّ قَالَ: أَلَا إِنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِئَهٌ مِنَ الإِبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا افْتَتَحَ مَكَّةَ. قَالَ: لَا إِلَهَ إلَا اللهُ، صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَةُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ، أَلَا إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، إِلَاّ السَّدَانَةَ وَالسِّقَايَةَ، أَلَا إِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، قَتِيلَ السَّوْطِ وَالْعَصَا، دِيَةٌ مُغَلَّظَةٌ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.
- وفي رواية: أَلَا وَإِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا، مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.

أخرجه أبو داود (4547 و 4588) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، ومُسَدَّد، المعنى. قالا: حدَّثنا حماد. وفي (4548 و 4589) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا وُهيب. و`ابن ماجة` 2627 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا سليمان بن حرب، حدَّثنا حماد بن زيد. و`النَّسائي` 8/ 4، وفي `الكبرى` 6969 قال: أخبرني يَحيى بن حَبيب بن عربي، قال: أنبأنا حماد
كلاهما (حماد بن زيد، ووهيب) عن خالد الحذاء، عن القاسم بن ربيعة ،
عن عقبة بن أوس، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 164 (6533) و 2/ 166 (6552) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. و`الدارِمِي` 2383 قال: أَخْبَرنا سليمان بن حرب. و`ابن ماجة` 2627 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، ومحمد بن جعفر. و`النَّسائي` 8/ 40، وفي `الكبرى` 6967 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الرحمن.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، وسليمان بن حرب، وعبد الرحمن) قالوا: حدَّثنا شُعبة، عن أيوب، سمعتُ الْقَاسِمَ بنَ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَتِيلُ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، قَتِيلُ السَّوْطِ وَالْعَصَا، مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، أَرْبَعُونَ مِنْهَا خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.
ليس فيه: عقبة بن أوس)
- وأخرجه أحمد 3/ 410 (15463) قال: حدَّثنا هُشيم. وفي 5/ 411 (23889) قال: حدَّثنا إسماعيل. و`النَّسائي` 8/ 4، وفي `الكبرى` 6970 قال: حدَّثنا محمد بن كامل، قال: حدَّثنا هُشيم. وفي 8/ 4، وفي `الكبرى` 6972 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا بشر بن المُفضل. وفي 8/ 42، وفي `الكبرى` 6973 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن بَزيع، قال: حدَّثنا يزيد.
خمستهم (سفيان الثوري، وهشيم، وإسماعيل، وبشر، ويزيد بن زر يع) عن خالد الحذاء، عن القاسم بن ربيعة بن جوشن، عن عُقبة بن أوس، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ. فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ وَحْدَهُ، نَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَه (قَالَ هُشَيْمٌ مَرَّةً أُخْرَى: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ) أَلَا إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، تُعَدُّ وَتُدَّعَى، وَكُلَّ دَمٍ، أَوْ دَعْوَى مَوْضُوعَةٌ تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، إِلَاّ سَدَانَةَ الْبَيْتِ، وَسِقَايَةَ الْحَاجِّ، أَلَا وَإِنَّ قَتِيلَ خَطَإِ الْعَمْدِ (قَالَ هُشَيْمٌ مَرَّةً: بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا وَالْحَجَرِ) دِيَةٌ مُغَلَّظَةٌ مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا (وَقَالَ مَرَّةً: أَرْبَعُونَ مِنْ ثَنِيَّةٍ إِلَى بَازِلِ عَامِهَا كُلُّهُنَّ خَلِفَةٌ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ، يَوْمَ الْفَتْحِ. قَالَ: أَلَا وَإِنَّ كُلَّ قَتِيلِ خَطَإِ الْعَمْدِ، أَوْ شِبْهِ الْعَمْدِ، قَتِيلِ السَّوْطِ وَالْعَصَا، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.
لم يذكر اسم الصحابي
- في رواية إسماعيل: عُقبة بن أوس (وقال مرة: يعقوب بن أوس (. وفي رواية بشر، ويزيد: يعقوب بن أوس (.
- وأخرجه النَّسائي 8/ 4، وفي `الكبرى` 697 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، عن ابن أبي عَدي، عن خالد، عن القاسم، عن عقبة بن أوس، أن رسول اللهّ صلى الله عليه وسلم قال:
أَلَا إِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ، قَتِيلَ السَّوْطِ وَالْعَصَا، فِيهِ مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، مُغَلَّظَةٌ، أَرْبَعُونَ مِنْهَا فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا. مرسلٌ
- وأخرجه أحمد 3/ 410 (15465) قال: حدَّثنا هُشيم، أَخْبَرنا يونس. و`النَّسائي` 8/ 40، وفي `الكبرى` 6968 قال: أَخْبَرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يونس، قال: حدَّثنا حماد، عن أيوب. وفي 8/ 42، وفي `الكبرى` 6974 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدَّثنا سهل بن يوسف، قال: حدَّثنا حُميد.
ثلاثتهم (يونس بن عبيد، وأيوب،
وحميد) عن القاسم بن ربيعة، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْخَطَأُ شِبْهُ الْعَمْدِ، يَعْنِى بِالْعَصَا وَالسَّوْطِ، مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِقَرِيبٍ مِنْ ذَلِكَ، إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، ثَلَاثُونَ حِقَّةً، وَثَلَاثُونَ جَذَعَةً، وَثَلَاثُونَ بَنَاتُ لَبُونٍ، وَأَرْبَعُونَ ثَنِيَّةً، خَلِفَةً إِلَى بَازِلِ عَامِهِ.
مرسلٌ أيضًا
- وأخرجه أحمد 3/ 410 (15464) قال: حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا حميد، عن القاسم بن ربيعة، أنه قال في هذا الحديث:
وَإِنَّ قَتِيلَ خَطإِِ الْعَمْدِ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا وَالْحَجَرِ، مِئَةٌ مِنَ الإبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا، فَمَنِ أَزْدَادَ بَعِيرًا فَهُوَ مِن أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ.
- رواه علي بن زيد بن جُدعان، عن القاسم بن ربيعة، عن عبد الله بن عُمر، رضي الله عنهما، وسلف في مسنده برقم (8605.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন খুতবা দিয়েছিলেন এবং তিনবার তাকবীর বলেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক। তিনি তাঁর ওয়াদা পূর্ণ করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং শত্রু দলসমূহকে একাই পরাজিত করেছেন। জেনে রাখো, জাহিলিয়াতের সমস্ত ঐতিহ্য যা উল্লেখ করা হতো এবং দাবি করা হতো—তা রক্ত বা সম্পদ সংক্রান্ত যা-ই হোক না কেন—তা আমার এই দুই পায়ের নিচে (বাতিল)। তবে হাজীদের পানি পান করানো (সিক্বায়াতুল হাজ্জ) এবং কাবা ঘরের রক্ষণাবেক্ষণ (সিদানাতুল বাইত) এর ব্যতিক্রম। অতঃপর তিনি বললেন: জেনে রাখো, যে ভুল ইচ্ছাকৃত হত্যার (খাত্বা শিভহুল আমদ) [যেমন] চাবুক বা লাঠি দ্বারা আঘাতের কারণে মৃত্যু হয়, তার দিয়াত (রক্তপণ) হলো একশত উট। এর মধ্যে চল্লিশটি এমন হবে যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি বললেন: আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তিনি তাঁর ওয়াদা পূর্ণ করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং শত্রু দলসমূহকে একাই পরাজিত করেছেন। জেনে রাখো, কাবা ঘরের রক্ষণাবেক্ষণ (সিদানাহ) ও পানি পান করানোর (সিক্বায়াহ) বিষয় ছাড়া জাহিলিয়াতের সকল ঐতিহ্য আমার এই দুই পায়ের নিচে (বাতিল)। জেনে রাখো, ভুলবশত ইচ্ছাকৃত হত্যার (খাত্বা শিভহুল আমদ), যা চাবুক ও লাঠির আঘাতে হয়, তার রক্তপণ হলো গুরুতর (মুগাল্লাযা)। এর মধ্যে চল্লিশটি উট এমন হবে, যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: জেনে রাখো, ভুলবশত ইচ্ছাকৃত হত্যার (খাত্বা শিভহুল আমদ), যা চাবুক বা লাঠি দ্বারা সংঘটিত হয়, তার রক্তপণ হলো একশত উট। এর চল্লিশটি এমন হবে, যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (8502)


8502 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِدًا، فَإِنَّهُ يُدْفَعُ إِلَى أَوْليَاءِ الْقَتِيلِ، فَإِنْ شَاؤُوا قَتَلُوا، وَإِنْ شَاؤُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ، وَهِيَ ثَلَاثُونَ حِقَّةً، وَثَلَاثونَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً، فَذَلِكَ عَقْلُ الْعَمْدِ، وَمَا صَالَحُوا عَلَيْهِ مِنْ شَيءٍ، فَهُوَ لَهُمْ، وَذَلكِ شَدِيدُ الْعَقْلِ.
وَعقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظَةٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ، وَلَا يُقْتَلُ صَاحِبُهُ، وَذَلِكَ أَنْ يَنْزِغَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاسِ، فَتَكُونَ دِمَاءٌ فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلَا حَمْلِ سِلَاحٍ.
فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ (قَالَ، يَعْنِي: مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنِّا، وَلَا رَصَدَ بِطَرِيقٍ.
فَمَنْ قُتِلَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَهُوَ شِبْهُ الْعَمْدِ، وَعَقْلُهُ مُغَلَّظَةٌ، وَلَا
يُقْتَلُ صَاحِبُهُ وَهُوَ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَللْحُرْمَةِ وَللْجَارِ.
وَمَنْ قُتِلَ خَطَأً، فَدِيَتُهُ مِئَهٌ مِنَ الإِبِلِ، ثَلَاثُونَ ابْنَهُ مَخَاضٍ، وَثَلَاثُونَ ابْنَهُ لَبُونٍ، وَثَلَاثَونَ حِقَّةً، وَعَشْرُ بِكَارَةٍ بَنِي لَبُونٍ ذُكُورٍ.
قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ (يُقَيِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى، أَرْبَعَمِئةِ دِينَارٍ، أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ، وَكَانَ يُقَيِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ، فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا، وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا، عَلَى عَهْدِ الزَّمَانِ مَا كَانَ، فَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ (مَا بَيْنَ أَرْبَعمِئَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِئَةِ دِينَارٍ، وَعَِدْلُهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ.
وَقَضَى أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ، فِي الْبَقَرِ مِئَتَي بَقَرَةٍ، وَقَضَى أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ عَلَى أَهْلِ الشَّاءِ، فَأَلْفَيْ شَاةٍ.
وَقَضَى فِي الأَنْفِ، إِذَا جُدِعَ كُلُّهُ، بِالْعَقْلِ كَامِلاً، وَإِذَا جُدِعَتْ أَرْنَبَتُهُ، فَنِصْفُ الْعَقْلِ.
وَقَضَى فِي الْعَيْنِ نِصْفُ الْعَقْلِ، خَمْسِينَ مِنَ الإِبِلِ، أَوْ عَِدْلَهَا ذَهَبًا، أَوْ وَرِقًا، أَوْ مِئَةَ بَقَرَةٍ، أَوْ أَلْفَ شَاةٍ.
وَالرِّجْلُ نِصْفَ الْعَقْلِ، وَالْيَدُ نِصْفُ الْعَقْلِ.
وَالْمَأْمُومَةُ ثُلُثُ الْعَقْلَ، ثَلَاثٌ وَثَلَاثُونَ مِنَ الإِبِلَ، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ، أَوِ الْوَرِقِ، أَوِ الْبَقَرِ، أَوِ الشَّاءِ، وَالْجَائِفَةُ ثُلُثُ الْعَقْلِ، وَالْمُنَقِّلَةُ خَمْسَ عَشْرَةَ مِنَ الإِبِلِ، وَالْمُوضِحَةُ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ.
وَالأَسْنَانُ خَمْسٌ مِنَ الإِِبِل.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ (يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَإِ، عَلَى أَهْلِ الْقُرَى، أَرْبَعَمِئَةِ دِينَارٍ، أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ، يُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ، فَإِذَا غَلَتْ، رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا، وَإِذَا هَاجَتْ رُخْصًا، نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا، وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ (، مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِئَةِ دِينَارٍ، إِلَى ثَمَانِمِئَةِ دِينَارٍ، وَعَدْلُهَا مِنَ الْوَرِقِ، ثَمَانِيَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ، وَقَضَى رَسُولُ اللهِ (عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ، مِئَتَيْ بَقَرَةٍ، وَمَنْ كَانَ دِيَةُ عَقْلِهِ فِي الشَّاءِ، فَأَلْفَيْ شَاةٍ.
قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ (: إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌبَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ، عَلَى قَرَابَتِهِمْ، فَمَا فَضَلَ، فَلِلْعَصَبَةِ.
قَالَ: وَقَضَى رَسُولُ اللهِ (، فِي الأَنْفِ إِذَا جُدِعَ، الدِّيَةَ كَامِلَةً، وَإِنْ جُدِعَتْ ثَنْدُوَتُهُ، فَنِصْفَ الْعَقْلِ، خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ، أَوْ عِدلُهَا مِنَ الذَّهَبِ، أَوْ الْوَرِقِ، أَوْ مِئَةُ بَقَرَةٍ ، أَوْ أَلْفُ شَاةٍ، وَفِي الْيَدِ إِذَا قُطِعَتْ نِصْفَ الْعَقْلِ، وَفِي الرِّجْلِ نِصْفَ الْعَقْلِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثَ الْعَقْلِ، ثَلَاثٌوَثَلَاثُونَ مِنَ الإِبِلِ وَثُلْثٌ، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ، أَوِ الْوَرِقِ، أَوِ الْبَقَرِ، أَوِ الشَّاءِ، وَالَجَائِفَةُ مِثْلُ ذَلِكَ، وَفِي الأَصَابِعِ فِي كُلِّ إِصْبَعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِي الأَسْنَانِ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌمِنَ الإِبِلِ.
وَقَضَى رَسُولُ اللهِ (أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا، مَنْ كَانُوا، لَا يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَاّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا، وَإِنْ قُتِلَتْ، فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا، وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهُمْ.
وَقَالَ رَسُولُ اللهِ (: لَيْسَ لِلْقَاتِلِ شَيْءٌ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ، فَوَارِثَهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهِ، وَلَا يَرِثُ الْقَاتِلُ شَيْئًا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ (، قَضَى فِي الأَنْفِ، إِذَا جُدِعَ كُلُّهُ، الدِّيَةَ كَامِلَةً، وَإِذَا جُدِعَتْ أَرْنَبَتُهُ، نِصْفَ الدِّيَةِ، وَفِي الْعَيْنِ نِصْفَ الدِّيَةِ، وَفِي الْيَدِ نِصْفَ الدِّيَةِ، وَفِي الرِّجْلِ نِصْفَ الدِّيَةِ.
وَقَضَى أَنْ يَعْقِلَ عَنِ الْمَرْأَةِ، عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا، وَلا يَرِثُونَ مِنْهَا إِلَاّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا، وَإِنْ قُتِلَتْ، فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا، وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلِهَا.
وَقَضَى أَنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابِ، نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ، وَهُمُ الْيَهُودُ والنَّصَارَى.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ (قَضَى، أَنْ لَا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ.
- وفي رواية: لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا، دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ، فَإِنْ شَاؤُوا، قَتَلُوهُ، وَإِنْ شاؤُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ (قَضَى، أَنَّ مَنْ قُتِلَ خَطَأً، فَدِيَتُهُ مِئَةٌ مِنَ الإِبِلِ، ثَلَاثُونَ بِنْتُ مَخَاضٍ، وَثَلَاثُونَ بِنْتُ لَبُونٍ، وَثَلَاثُونَ حِقَّةً، وَعَشْرَةٌ بَنُو لَبُونٍ ذُكُورٌ.
- وفي رواية: عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ، مِثلُ عَقْلِ الْعَمْدِ، وَلَا يُقْتَلُ صَاحِبُهُ، وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاس. (قَالَ أَبُو النَّضْرِ): فَيَكُونُ رِمِّيًّا فِي عِمِّيًّا، فِي غَيْرِ فِتْنَةٍ، وَلَا حَمْلِ سِلَاحٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ (قَضَى، أَنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ، بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ، عَلَى فَرَائِضِهِمْ.
- وفي رواية: فِي كُلِّ إِصْبَعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِى كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ، وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ، وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ.
- وفي رواية: فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ، وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ، كُلُّهُنَّ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ.
- وفي رواية: قَضَى رَسُولُ اللهِ J فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ.
- وفي رواية: قَضَى رَسُولُ اللهِ (فِي الأَسْنَانِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ.
- وفي رواية: ((الأَسْنَانُ سَوَاءٌ خَمْسًا خَمْسًا.
- وفي رواية: مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنِّا، وَلَا رَصَدَ بِطَرِيقٍ.

أخرجه أحمد 2/ 178 (6662) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، وهاشم، يعني ابن القاسم. قالا: حدَّثنا محمد بن راشد الخزاعي، عن سليمان بن موسى. وفي 2/ 178 (6663) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، حدَّثنا محمد بن راشد، عن سليمان. وفي 2/ 182 (6711) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، حدَّثنا محمد، يعني ابن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي 2/ 183 (6716 و 6717 و 6718) قال: حدَّثنا أبو النضر، وعبد الصمد. قالا: حدَّثنا محمد، يعني ابن راشد، حدَّثنا سليمان. وفي 2/ 183 (6719 و 6724) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا محمد، عن سليمان بن موسى. وفي 2/ 185 (6742) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا محمد بن راشد، حدَّثنا سليمان. وفي 2/ 186 (6743) قال: حدَّثنا عبد الصمد، وحسين بن محمد. قالا: حدَّثنا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي 2/ 215 (7013) قال: حدَّثنا عبد الوهاب، عن سعيد، عن مطر. وفي 2/ 217 (7033) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن محمد بن إسحاق. وفي 2/ 224 (7088 و 7090 و 7091 و 7092) قال: حدَّثنا أبو سعيد، مولى بني هاشم، حدَّثنا محمد بن راشد، حدَّثنا سليمان بن موسى. و`الدارِمِي` 2372 و 2374 قال: أَخْبَرنا عثمان بن محمد، أَخْبَرنا عبدة، عن سعيد، عن مطر. و`أبو داود` 4506 قال: حدَّثنا مُسلم، حدَّثنا محمد بن راشد، حدَّثنا سليمان بن موسى. وفي (4541) قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم. قال: حدَّثنا محمد بن راشد (ح) وحدَّثنا هارون بن زيد بن أبي الزرقاء، حدَّثنا أبي، حدَّثنا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي (4563) قال: حدَّثنا زهير بن حرب، أبو خيثمة، حدَّثنا يزيد بن هارون، حدَّثنا حسين المعلم.
وفي (4564) قال أبو داود: وجدتُ في كتابي: عن شَيبان، ولم أسمعه منه، فحدَّثناه أبو بكر، صاحبٌ لنا ثقة، قال: حدَّثنا شَيبان، حدَّثنا محمد، يعني ابن راشد، عن سليمان، يعني ابن موسى. وفي (4565) قال:
حدَّثنا محمد بن يَحيى بن فارس، حدَّثنا محمد بن بكار بن بلال العاملي، أَخْبَرنا محمد، يعني ابن راشد، عن سليمان، يعني ابن موسى. قال: وزادنا خليل، عن ابن راشد. و`ابن ماجة` 2626 قال: حدَّثنا محمود بن خالد الدمشقي، حدَّثنا أبي، حدَّثنا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي (2630 و 2647) قال: حدَّثنا إسحاق بن منصور الَمرْوَزِيّ، أنبأنا يزيد بن هارون، أنبأنا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي (2653 و 2655) قال: حدَّثنا جميل بن الحسن العتكي، حدَّثنا عبد الأعلى، حدثنا سعيد، عن مطر. و`التِّرمِذي` 1387 قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الدارمي، أَخْبَرنا حَبَّان، وهو ابن هلال، حدَّثنا محمد بن راشد، أَخْبَرنا سليمان بن موسى. و`النَّسائي` 8/ 42، وفي `الكبرى` 6976 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، قال: أنبأنا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي 8/ 45، وفي `الكبرى` 698 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى. وفي 8/ 55، وفي `الكبرى` 7016 قال: أَخْبَرنا محمد بن معاوية، قال: حدَّثنا عباد، عن حسين. وفي 8/ 55، وفي `الكبرى` 7017 قال: أَخْبَرنا الحسين بن منصور، قال: حدَّثنا حفص بن عبد الرحمن. قال: حدَّثنا سعيد بن أبي عَروبة، عن مطر.
أربعتهم (سليمان بن موسى، ومطر، وحسين المعلم، ومحمد بن إسحاق) عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মুমিনকে হত্যা করবে, তাকে নিহতের অভিভাবকদের হাতে সোপর্দ করা হবে। তারা চাইলে তাকে হত্যা (কিসাস) করতে পারে, অথবা চাইলে দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করতে পারে। সেই দিয়াত হলো: ত্রিশটি ‘হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সের উট), ত্রিশটি ‘জাযাআহ’ (চার বছর বয়সের উট) এবং চল্লিশটি ‘খালিফাহ’ (গর্ভবতী উট)। এটাই ইচ্ছাকৃত হত্যার রক্তপণ (আক্বলুল আমদ)। তারা (নিহতের অভিভাবকগণ) যা কিছুর উপর আপোস করবে, সেটাই তাদের জন্য বৈধ। আর এই রক্তপণ অত্যন্ত কঠোর।

আর প্রায়-ইচ্ছাকৃত (শাবহে আমদ) হত্যার রক্তপণ ইচ্ছাকৃত হত্যার রক্তপণের মতোই কঠোর। তবে তার হত্যাকারীকে হত্যা করা হবে না। এটি এমন পরিস্থিতি যখন শয়তান মানুষের মধ্যে কলহ সৃষ্টি করে, ফলে শত্রুতা ও অস্ত্রধারণ ছাড়াই রক্তপাত ঘটে। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্রধারণ করবে অথবা পথের মধ্যে ওত পেতে থাকবে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।

সুতরাং যে ব্যক্তি উপরোক্ত কারণ ছাড়া নিহত হয়, তা প্রায়-ইচ্ছাকৃত হত্যা, তার রক্তপণ কঠোর (মুগাল্লাযা)। তবে তার হত্যাকারীকে হত্যা করা হবে না। এটি যদি হারাম মাস, অথবা (হারাম) স্থানের মর্যাদা, অথবা প্রতিবেশীর (হকের কারণে) সংঘটিত হয় (তাহলে দিয়ত আরও কঠোর হবে)।

আর যে ব্যক্তি ভুলক্রমে (খাত্বা) নিহত হবে, তার দিয়াত হলো একশ উট। (তার মধ্যে থাকবে) ত্রিশটি বিনতে মাখাদ (এক বছর বয়সের উটনী), ত্রিশটি বিনতে লাবুন (দুই বছর বয়সের উটনী), ত্রিশটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সের উটনী), এবং দশটি পুরুষ ইবনু লাবুন (দুই বছর বয়সের উট)।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গ্রামবাসীর জন্য এই (ভুলক্রমে হত্যার দিয়াতের) মূল্য নির্ধারণ করতেন চারশো দীনার অথবা তার সমপরিমাণ রৌপ্য (দিরহাম)। তিনি উটের মূল্যের উপর ভিত্তি করে এর মূল্য নির্ধারণ করতেন। যখন উটের মূল্য বৃদ্ধি পেত, তখন তিনি দিয়াতের মূল্য বৃদ্ধি করতেন। আর যখন সস্তা হতো, তখন তিনি এর মূল্য হ্রাস করতেন, সময় অনুযায়ী যেমন হতো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে তা চারশো দীনার থেকে আটশো দীনার পর্যন্ত পৌঁছেছিল। আর এর সমপরিমাণ রৌপ্য ছিল আট হাজার দিরহাম।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেন যে, যাদের রক্তপণ গরু দ্বারা নির্ধারিত হবে, তাদের জন্য দু’শো গরু। আর যাদের রক্তপণ মেষ বা ছাগল দ্বারা নির্ধারিত হবে, তাদের জন্য দুই হাজার মেষ।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাকের ক্ষেত্রে ফয়সালা করেন যে, পুরোটা কেটে ফেলা হলে পূর্ণ দিয়াত দিতে হবে। আর যদি শুধু নাকের ডগা (অথবা তার ছান্দুওয়াত/নরম অংশ) কাটা হয়, তাহলে অর্ধেক দিয়াত। তিনি চোখের ক্ষেত্রে অর্ধেক দিয়াত নির্ধারণ করেন, যা পঞ্চাশটি উট, অথবা এর সমপরিমাণ স্বর্ণ, অথবা রৌপ্য, অথবা একশো গরু, অথবা এক হাজার মেষ। পায়ের ক্ষেত্রেও অর্ধেক দিয়াত এবং হাতের ক্ষেত্রেও অর্ধেক দিয়াত।

‘মামূমাহ’ (যে আঘাত মস্তিষ্কে পৌঁছে) এর জন্য এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত—তেত্রিশটি উট ও এক-তৃতীয়াংশ, অথবা এর সমপরিমাণ স্বর্ণ, রৌপ্য, গরু বা মেষ। ‘জাইফাহ’ (পেটে গভীর আঘাত) এর জন্যও এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত। ‘মুনাক্কিলাহ’ (হাড় স্থানচ্যুতকারী আঘাত) এর জন্য পনেরোটি উট। আর ‘মূদিহাহ’ (যা চামড়া ভেদ করে হাড় উন্মুক্ত করে) এর জন্য পাঁচটি উট। দাঁতের জন্য পাঁচটি উট (প্রতি দাঁতে)। আঙ্গুলের ক্ষেত্রে প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশটি উট। আঙ্গুলগুলো সমান এবং দাঁতগুলোও সমান।

আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেন যে, কোনো মহিলার রক্তপণ (দিয়াত প্রদান) তার আসাবারা (পুরুষ আত্মীয়) বহন করবে, তারা যেই হোক না কেন। তবে তারা তার ওয়ারিশদের অংশ ছাড়া অতিরিক্ত কিছু উত্তরাধিকার সূত্রে পাবে না। আর যদি মহিলা নিহত হয়, তবে তার রক্তপণ তার ওয়ারিশদের মধ্যে বন্টিত হবে, এবং তারাই তাদের হত্যাকারীকে হত্যা করতে পারবে।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হত্যাকারীর জন্য কিছুই নেই (সে মীরাস পাবে না)। আর যদি নিহত ব্যক্তির কোনো ওয়ারিশ না থাকে, তবে তার ওয়ারিশ হবে তার নিকটতম ব্যক্তি। হত্যাকারী কোনো কিছুই উত্তরাধিকার সূত্রে পাবে না।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেন যে, নিশ্চয় রক্তপণ নিহত ব্যক্তির ওয়ারিশদের মধ্যে তাদের ফরয অংশ অনুযায়ী মীরাস হিসেবে বন্টিত হবে।

তিনি ফয়সালা করেন যে, আহলে কিতাবদের (ইহুদী ও খ্রিস্টান) রক্তপণ মুসলমানদের রক্তপণের অর্ধেক।

আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেন যে, কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসীর) বদলে হত্যা করা যাবে না। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের বদলে হত্যা করা যাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8503)


8503 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَقْلُ الْكَافِرِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُؤْمِنِ.
أَنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ، وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى.

أخرجه التِّرمِذي 1413 قال: حدَّثنا عيسى بن أحمد و`النَّسائي` 8/ 45، وفي `الكبرى` 6982 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَمرو بن السَّرْح
كلاهما (عيسى، وأحمد بن عمرو) عن عبد الله بن وهب، قال: أخبرني أسامة بن زيد، عن عمروبن شعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাফিরের দিয়াত (রক্তমূল্য) মুমিনের দিয়াতের অর্ধেক। নিশ্চয়ই দুই কিতাবধারী— ইয়াহুদী ও নাসারা— এদের দিয়াত মুসলিমদের দিয়াতের অর্ধেক।









আল মুসনাদুল জামি` (8504)


8504 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عَقْلُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ الرَّجُلِ، حَتَّى يَبْلُغَ الثُّلُثَ مِنَ دِيَتِهَا.

أخرجه النَّسائي 8/ 44، وفي `الكبرى` 6980 قال: أَخْبَرنا عيسى بن يونس، قال: حدَّثنا ضَمْرة، عن إسماعيل بن عَيّاش، عن ابن جُريج، عنَ عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীর আকল (ক্ষতিপূরণ) পুরুষের আক্কলের মতোই, যতক্ষণ না তা তার (সম্পূর্ণ) দিয়াতের এক তৃতীয়াংশে পৌঁছে যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (8505)


8505 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ: أَنْ يَعْقِلُوا مَعَاقِلَهُمْ، وَأَنْ يَفْدُوا عَانِيَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَالإِصْلَاحِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 271 (2443) قال: حدَّثنا سُرَيج، حدَّثنا عَبّاد. وفي 2/ 204 (6904) قال: حدَّثنا نصر بن باب.
كلاهما (عباد، ونصر) عن حجاج بن أرطَاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজির ও আনসারদের মধ্যে একটি চুক্তিনামা লিখেছিলেন: তারা যেন তাদের গোত্রের রক্তমূল্য (দিয়াত) পরিশোধ করে, তাদের বন্দীদেরকে স্বাভাবিকভাবে মুক্তিপণের বিনিময়ে মুক্ত করে এবং মুসলিমদের মধ্যে সংশোধন ও আপস-মীমাংসা বজায় রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (8506)


8506 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ،. قال:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَقْلِ الْجَنِينِ، إِذَا كَانَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، بِغُرَّةٍ، عَبْدٍ، أَوْ أَمَةٍ، فَقَضَى بِذَلِكَ فِي امْرَأَةِ حَمَلِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيِّ.

أخرجه أحمد 2/ 216 (7026) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق. قال: ذكر عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আম্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গর্ভস্থ শিশুর দিয়ত (রক্তমূল্য)-এর ব্যাপারে ফায়সালা করেছেন—যখন সে তার মায়ের পেটে ছিল—একটি 'গুররাহ' (মূল্য) দ্বারা, যা হলো একজন গোলাম অথবা একজন বাঁদি। আর তিনি হামাল ইবনে মালিক ইবনুন নাবিগাহ আল-হুযালীর স্ত্রীর ক্ষেত্রেও এই একই ফায়সালা প্রদান করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8507)


8507 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.

أخرجه أحمد 2/ 186 (6745) قال: حدَّثنا إسماعيل بن محمد، يعني أبا إبراهيم الُمعَقِّب. و`النَّسائي` 8/ 25، وفي `الكبرى` 6926 و 8689 قال: أَخْبَرنا عبد الرحمن بن إبراهيم دُحَيْم.
كلاهما (إسماعيل، وعبد الرحمن) عن مروان بن معاوية الفزاري، حدَّثنا الحسن بن عَمرو الفُقَيْمي، عن مجاهد، عن جُنادة بن أبي أُمية، فذكره.
و (البخاري) 4/ 120 (3166) و 9/ 16 (6914) قال: حدَّثنا قيس بن حفص، حدَّثنا عبد الواحد. و`ابن ماجة` 2686 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو معاوية.
كلاهما (أبو معاوية، وعبد الواحد بن زياد) عن الحسن بن عَمرو، حدَّثنا مجاهد، عن عبد الله بن عَمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدًا، لَمْ يَرَِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.
- وفي رواية: مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدًا، بغير حق، لَمْ يَرَِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ لَيُوجَدُ رِيحُهَا مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.
ليس فيه: جنادة بن أبي أُمية)




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো যিম্মি ব্যক্তিকে হত্যা করল, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের ঘ্রাণ চল্লিশ বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (8508)


8508 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال:
قَتَلَ رَجُلٌ عَبْدَهُ عَمْدًا مُتَعَمِّدًا، فَجَلَدَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِئَةً، وَنَفَاهُ سَنَةً، وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ.

أخرجه ابن ماجة (2664) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا ابن الطَّباع. قال: حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فَرْوة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে তার গোলামকে হত্যা করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একশ বার বেত্রাঘাত করলেন, এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন এবং মুসলমানদের প্রাপ্য অংশ থেকে তার অধিকার বাতিল করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8509)


8509 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي رَجُلٍ طعَنْ رَجُلاً، بِقَرْنٍ فِي رِجْلِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَقِدْنِي. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَعْجَلْ، حَتَّى يَبْرَأَ جُرْحُكَ. قَالَ: فَأَبَى الرَّجُلُ إِلَاّ أَنْ يَسْتَقِيدَ، فَأَقَادَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ. قَالَ: فَعَرِجَ الْمُسْتَقِيدُ، وَبَرَأَ الْمُسْتَقَادُ مِنْهُ، فَأَتَى الْمُسْتَقِيدُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَرِجْتُ، وَبَرَأَ صَاحِبِي؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلمْ آمُرْكَ أَنْ لَا تَسْتَقِيدَ حَتَّى يَبْرَأَ جُرْحُكَ، فَعَصَيْتَنِي، فَأَبْعَدَكَ اللهُ، وَبَطَلَ جُرْحُكَ. ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرَجُلِ الَّذِي
عَرِجَ؛ مَنْ كَانَ بِهِ جُرْحٌ، أَنْ لَا يَسْتَقِيدَ، حَتَّى تَبْرَأَ جِرَاحَتُهُ، فَإِذَا بَرِئَتْ جِرَاحَتُهُ اسْتَقَادَ.

أخرجه أحمد 2/ 217 (7034) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، فذكر حديثًا. قال ابن إسحاق: وذكر عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির ব্যাপারে ফায়সালা করলেন, যে অন্য এক ব্যক্তিকে তার পায়ে শিং দ্বারা আঘাত করেছিল। আহত ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে প্রতিশোধ গ্রহণের (কিসাসের) অনুমতি দিন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তাড়াহুড়ো করো না, যতক্ষণ না তোমার ক্ষত ভালো হয়। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: কিন্তু লোকটি কিসাস নেওয়া ছাড়া অন্য কিছু মানতে অস্বীকার করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তার থেকে কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর কিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তি খোঁড়া হয়ে গেল, আর যার থেকে কিসাস নেওয়া হয়েছিল সে নিরাময় লাভ করল।

এরপর কিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি খোঁড়া হয়ে গেলাম, আর আমার সঙ্গী (আক্রমণকারী) নিরাময় লাভ করল? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে তোমার ক্ষত ভালো না হওয়া পর্যন্ত কিসাস না নেওয়ার জন্য আদেশ করিনি? অথচ তুমি আমার অবাধ্য হয়েছ। আল্লাহ তোমাকে দূর করে দিন, আর তোমার জখম বাতিল হয়ে গেল (অর্থাৎ আর কোনো দাবি রইল না)।

এরপর খোঁড়া হয়ে যাওয়া সেই ব্যক্তির ঘটনার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ দিলেন যে, যার কোনো ক্ষত থাকবে, সে যেন তার ক্ষত নিরাময় না হওয়া পর্যন্ত কিসাস গ্রহণ না করে। যখন তার ক্ষত নিরাময় হবে, কেবল তখনই সে কিসাস নিতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8510)


8510 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْخَمْرُ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا فَاقْتُلُوهُمْ، عِنْدَ الرَّابِعَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 166 (6553) قال: حدَّثنا معاذ بن هشام، حدَّثني أبي (ح) وعبد الصمد. قال: حدَّثنا همام. وفي 2/ 214 (7003) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام.
كلاهما (هشام الدستوائي، وهمام) عن قتادة، عن شهر بن حوشب ، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তারা মদ পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর চতুর্থবারে যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের হত্যা করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (8511)


8511 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاقْتُلُوهُ.
قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: ائْتُونِي بِرَجُلٍ، قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ، فَلَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَقْتُلَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 191 (6791) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثني قُرة (ح) وروح، حدَّثنا أشعث، وقرة بن خالد، المعنى، عن الحسن، فذكره ..

أخرجه أحمد 2/ 211 (6974) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو، حدَّثنا قرة، عَنِ الْحَسَنِ. قَالَ: وَاللهِ، لَقَدْ زَعَمُوا، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، شَهِدَ بِهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّابِعَةِ، فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ.
قَالَ: فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ: ائْتُونِى بِرَجُلٍ قَدْ جُلِدَ فِى الْخَمْرِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّ لَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
ওয়াকী' তার হাদীসে বলেছেন: আব্দুল্লাহ (ইবনে আমর) বলেছেন: "আমার কাছে এমন এক ব্যক্তিকে নিয়ে এসো, যে চতুর্থবার মদ পান করেছে; তাহলে তাকে হত্যা করা আমার উপর আবশ্যক হবে।"

আল্লাহর কসম! তারা ধারণা করত যে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিতেন যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি সে মদ পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যখন চতুর্থবার হবে, তখন তার গর্দান উড়িয়ে দাও।"

আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "আমার কাছে এমন এক ব্যক্তিকে নিয়ে এসো, যাকে মদ্যপানের কারণে চারবার বেত্রাঘাত করা হয়েছে। কারণ, তাকে হত্যা করা আমার উপর আবশ্যক।"









আল মুসনাদুল জামি` (8512)


8512 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا قَطْعَ فِيمَا دُونَ عَشْرَةِ دَرَاهِمَ.

أخرجه أحمد 2/ 204 (6900) قال: حدَّثنا نصر بن باب، عن الحجاج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশ দিরহামের কম মূল্যের বস্তুতে (চুরির জন্য) হাত কাটা যাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8513)


8513 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ قِيمَةَ الْمِجَنِّ، كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَشْرَة َ دَرَاهِمَ.

أخرجه أحمد 2/ 180 (6687). والنَّسائي 8/ 84، وفي `الكبرى` 7402 قال: أَخْبَرنا خلاد بن أَسلم.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وخلاد) عن عبد الله بن إِدريس، عن محمد بن إِسحاق، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঢালের মূল্য ছিল দশ দিরহাম।









আল মুসনাদুল জামি` (8514)


8514 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْن عَمْرٍو؛
أَنَّ امْرَأَةً سَرَقَتْ، عَلَى عَهْدِ رَسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ بِهَا الَّذِينَ سَرَقَتْهُمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذِهِ الْمَرْأَةَ سَرَقَتْنَا. قَالَ قَوْمُهَا: فَنَحْنُ نَفْدِيَهَا، يَعْنِي أَهْلَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقْطَعُوا يَدَهَا. فَقَالُوا: نَحْنُ نَفْدِيَهَا بِخَمْسِمِئَةِ دِينَارٍ. قَالَ: اقْطَعُوا يَدَهَا. قَالَ: فَقُطِعَتْ يَدُهَا الْيُمْنَى. فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: هَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَنْتِ الْيَوْمَ مِنْ خَطِيئَتِكِ كَيَوْمِ وَلَدَتْكِ أُمُّكِ. فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل، فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ: ` فََمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 177 (6657) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، حَدَّثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলা চুরি করেছিল। যাদের মাল সে চুরি করেছিল, তারা তাকে নিয়ে এলো এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই মহিলাটি আমাদের জিনিস চুরি করেছে। তার সম্প্রদায় (অর্থাৎ তার পরিবারের লোকজন) বলল: আমরা তার পক্ষ থেকে মুক্তিপণ দিতে প্রস্তুত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। তারা বলল: আমরা পাঁচশ' দীনারের বিনিময়ে তার মুক্তিপণ দেব। তিনি বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তার ডান হাত কেটে দেওয়া হলো। তখন মহিলাটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার কি তওবা করার সুযোগ আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আজ তুমি তোমার গুনাহ থেকে সেই দিনের মতো পবিত্র হয়ে গেলে যেদিন তোমার মা তোমাকে প্রসব করেছিলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তা'আলা সূরা আল-মায়েদায় এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "যে ব্যক্তি তার অন্যায়ের পর তাওবা করে এবং নিজেকে সংশোধন করে..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।









আল মুসনাদুল জামি` (8515)


8515 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَارِخًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَالَكَ؟ قَالَ: سَيِّدِي رَآنِي أُقَبِّلُ جَارِيَةً لَهُ، فَجَبَّ مَذَاكِيرِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيَّ بِالرَّجُلِ. فَطُلِبَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ. فَأَنْتَ حُرٌّ. قَالَ: عَلَى مَنْ نُصْرَتِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: يَقُولُ: أَرَأَيْتَ إِنِ اسْتَرَقَّنِي مَوْلَايَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ، أَوْ مُسْلِمٍ.
- وفي رواية: أَنَّ زِنْبَاعًا أَبَا رَوْحٍ، وَجَدَ غُلَامًا لَهُ مَعَ جَارِيَةٍ لَهُ، فَجَدَعَ أَنْفَهُ، وَجَبَّهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ فَعَلَ هَذَا بِكَ؟ قَالَ: زِنْبَاعٌ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ: كَانَ مِنْ أَمْرِهِ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْعبْدِ: اذْهَبْ، فَأَنْتَ حُرٌّ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَوْلَى مَنْ أَنَا؟ قَالَ: مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَأَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، جَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: وَصِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: نَعَمْ، نُجْرِي عَلَيْكَ النَّفَقَةَ وَعَلَى عِيَالِكَ؛ فَأَجْرَاهَا عَلَيْهِ، حَتَّى قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ. فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ جَاءَهُ، فَقَالَ: وَصِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: نَعَمْ، أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: مِصْرَ. قَالَ: فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى صَاحِبِ مِصْرَ، أَنْ يُعْطِيَهُ أَرْضًا يَأْكُلُهَا.
- وفي رواية: مَنْ مُثِّلَ بِهِ، أَوْ حُرِّقَ بِالنَّارِ، فَهُوَ حُرٌّ، وَهُوَ مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ. قَالَ: فَأُتِيَ بِرَجُلٍ، قَدْ خُصِيَ، يُقَالُ لَهُ: سَنْدَرٌ، فَأَعْتَقَهُ. ثُمَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ، بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَنَعَ إِلَيْهِ خَيْرًا، ثُمَّ أَتَى عُمَرَ، بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ، فَصَنَعَ إِلَيْهِ خَيْرًا، ثُمَّ إِنَّهُ أَرَادَ أَن يَخْرُجَ إِلَى مِصْرَ، فَكَتَبَ لَهُ عُمَرُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: أَنِ اصْنَعْ بِهِ خَيْرًا، وَاحْفَظْ وَصِيَّةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلمفِيهِ.

أخرجه أحمد 2/ 182 (6710) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرني مَعْمَر، أن ابن جُرَيج أخبره. وفي 2/ 225 (7096) قال: حدَّثنا مُعَمَّر بن سليمان
الرقي، حدَّثنا الحجاج. و`أبو داود` 4519 قال: حدَّثنا محمد بن الحسن بن تَسْنيم العتكي، حدَّثنا محمد بن بكر، أَخْبَرنا سوار أبو حمزة. و`ابن ماجة` 2680 قال: حدَّثنا رجاء بن الُمرَجِّى السَّمَرْقَنْدِي، حدَّثنا النضر بن شُميل، حدَّثنا أبو حمزة الصيرفي.
ثلاثتهم (ابن جُريج، والحجاج بن أرطاة، وسوار أبو حمزة) عن عَمْرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: এক ব্যক্তি চিৎকার করতে করতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তোমার কী হয়েছে? সে বলল: আমার মনিব তার একটি দাসীর সাথে আমাকে চুম্বন করতে দেখে আমার পুরুষাঙ্গ কেটে দিয়েছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকটিকে আমার কাছে নিয়ে আসো। তাকে খোঁজা হলো কিন্তু তাকে পাওয়া গেল না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাও, তুমি স্বাধীন। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সাহায্য-সহায়তা করার দায়িত্ব কার? (যদি আমার মনিব আবার আমাকে দাস বানাতে চায়?) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রত্যেক মুমিন বা মুসলিমের উপর (তোমার সাহায্যের দায়িত্ব)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যিনবা‘আ আবু রূহ তার একটি গোলামকে তার একটি দাসীর সাথে দেখতে পেলেন। তখন তিনি তার নাক কেটে দিলেন এবং তার পুরুষাঙ্গ কেটে দিলেন। অতঃপর সে (গোলাম) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। তিনি বললেন: তোমার সাথে কে এমন করেছে? সে বলল: যিনবা‘আ। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: কিসে তোমাকে এমন করতে প্ররোচিত করলো? সে বলল: তার বিষয়টি এমন এমন ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসটিকে বললেন: যাও, তুমি স্বাধীন। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তবে আমি কার মাওলা (অভিভাবকত্বে)? তিনি বললেন: তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের মাওলা। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে মুসলিমদেরকে ওয়াসিয়ত (তত্ত্বাবধানের নির্দেশ) করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, সে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমরা তোমার এবং তোমার পরিবারের জন্য খোরপোষের ব্যবস্থা করছি। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করা পর্যন্ত তিনি তার জন্য তা চালু রাখলেন। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন, সে তাঁর কাছে আসলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, তুমি কোথায় যেতে চাও? সে বলল: মিসর। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিসরের শাসকের নিকট লিখে পাঠালেন যে, তাকে এমন জমি যেন দেওয়া হয় যা থেকে সে জীবন নির্বাহ করতে পারে।

অন্য আরেক বর্ণনায়: যার অঙ্গহানি করা হয়েছে অথবা আগুনে পুড়িয়ে ফেলা হয়েছে, সে স্বাধীন এবং সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের মাওলা। বর্ণনাকারী বলেন: সান্ডার (সিন্দার) নামক এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যাকে খাসী (খোজা) বানানো হয়েছিল। তখন তিনি (নবী) তাকে আযাদ করে দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যুর পর সে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলো, তিনিও তার প্রতি ভালো ব্যবহার করলেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে সে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলো, তিনিও তার প্রতি ভালো ব্যবহার করলেন। এরপর সে মিসরে যেতে চাইলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন: তুমি তার সাথে ভালো ব্যবহার করো এবং তার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত রক্ষা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8516)


8516 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَطَبَّبَ، وَلَمْ يُعْلَمْ مِنْهُ طِبٌّ قَبْلَ ذَلِكَ، فَهُو َضَامِنٌ.

أخرجه أبو داود (4586) قال: حدَّثنا نصر بن عاصم الأنطاكي، ومحمد بن الصَّبَّاح بن سفيان. و`ابن ماجة` 3466 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، وراشد بن سعيد الرملي. و`النَّسائي` 8/ 52، وفي `الكبرى` 7005 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان، ومحمد بن مُصفى. وفي `الكبرى` 7039 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان.
سبعتهم (نصر، ومحمد بن الصباح، وهشام، وراشد، وعَمرو، ومحمد بن مُصفى، ومحمود) عن الوليد بن مُسلم، حدَّثنا ابن جُرَيج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو داود: هذا لم يروه إِلا الوليد، لا ندري هو صحيح أم لا.

أخرجه النَّسائي 8/ 53، وفي `الكبرى` 7006 قال: أخبرني محمود بن خالد. قال: حدَّثنا الوليد، عن ابن جُريج، عن عمرو بن شُعيب، عن جده، مثله سواء. ليس فيه: عن أبيه)




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এর আগে চিকিৎসাশাস্ত্রে অভিজ্ঞ বলে পরিচিত ছিল না, সে যদি চিকিৎসা করে, তাহলে সে দায়ী হবে (ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য)।









আল মুসনাদুল জামি` (8517)


8517 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ ابْنَ مُحَيِّصَةَ الأَصْغَرَ، أَصْبَحَ قَتِيلاً عَلَى أَبْوَابِ خَيْبَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَقِمْ شَاهِدَيْنِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ أَدْفَعْهُ إِلَيْكُمْ بِرُمِّتِهِ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمِنْ أَيْنَ أُصِيبُ شَاهِدَيْنِ؟ وَإِنَّمَا أَصْبَحَ قَتِيلاً عَلَى أَبْوَابِهِمْ. قَالَ: فَتَحْلِفُ خَمْسِينَ قَسَامَةً. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ
أَحْلِفُ عَلَى مَا لَا أَعْلَمُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَنَسْتَحْلِفُ مِنْهمْ خَمْسِينَ قَسَامَةً. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نَسْتَحْلِفُهُمْ وَهُمُ الْيَهُودُ؟ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِيَتَهُ عَلَيْهِمْ، وَأَعَانَهُمْ بِنِصْفِهَا.
- وفي رواية: أَنَّ حُوَيِّصَةَ، وَمُحَيِّصَةَ ابْنَيْ مَسْعُودٍ، وَعَبْدَ اللهِ، وَعَبدَ الرَّحْمَانِ ابْنَيْ سَهْلٍ، خَرَجُوا يَمْتَارُونَ بِخَيْبَرَ، فَعُدِيَ عَلَى عَبْدِ اللهِ، فَقُتِلَ. فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تُقْسِمُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ؟ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نُقْسِمُ وَلَمْ نَشْهَدْ؟ قَالَ: فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِذًا تَقْتُلُنَا. قَالَ: فَوَدَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ.

أخرجه ابن ماجة 2678 قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد، حدَّثنا أبو خالد الأحمر، عن حجاج. و`النَّسائي` 8/ 12، وفي `الكبرى` 6896 قال: أَخْبَرنا محمد بن مَعْمَر. قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبادة. قال: حدَّثنا عُبَيد الله بن الأخنس.
كلاهما (حجاج بن أرْطَاة، وعُبيد الله) عن عَمْرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু মুহায়্যিসাহ আস-আসগার (ছোট) খায়বারের ফটকে নিহত অবস্থায় পাওয়া গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে তাকে হত্যা করেছে, তার বিরুদ্ধে দুজন সাক্ষী দাঁড় করাও, আমি তাকে সম্পূর্ণভাবে তোমাদের হাতে তুলে দেব।" সে (নিহতের পক্ষ থেকে) বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দুজন সাক্ষী কোথায় পাব? সে তো তাদের (খায়বারের অধিবাসীদের) দরজায় নিহত অবস্থায় পাওয়া গেছে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তুমি কাসামাহ (শপথ) হিসেবে পঞ্চাশটি শপথ করবে।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! যা আমি জানি না, তার ওপর কিভাবে শপথ করব?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাহলে আমরা তাদের (খায়বারবাসীদের) থেকে পঞ্চাশটি কাসামাহ শপথ করাব।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কিভাবে তাদের শপথ করাব, অথচ তারা ইহুদী?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের (খায়বারের অধিবাসীদের) ওপর তার দিয়ত (রক্তপণ) ভাগ করে দিলেন এবং এর অর্ধেক দিয়ে তাদের সাহায্য করলেন।

অপর এক বর্ণনায় আছে যে, হুওয়ায়্যিসাহ ও মুহায়্যিসাহ (মাসউদের পুত্রদ্বয়) এবং আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান (সাহলের পুত্রদ্বয়) রসদ সংগ্রহের জন্য খায়বারের দিকে বের হলেন। এরপর আব্দুল্লাহর ওপর হামলা করা হলো এবং তাকে হত্যা করা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: "তোমরা কি শপথ করবে এবং (দিয়াতের) অধিকার লাভ করবে?" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কীভাবে শপথ করব, অথচ আমরা (হত্যাকাণ্ড) দেখিনি?" তিনি বললেন: "তাহলে কি ইহুদীরা তোমাদের সামনে শপথ করে নির্দোষ প্রমাণ করবে?" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে তো তারা আমাদের মেরে ফেলবে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের পক্ষ থেকে তার রক্তপণ (দিয়ত) প্রদান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8518)


8518 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ، السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا، إِذَا طُمِسَتْ، بِثُلُثُ دِيَتِهَا، وَفِي الْيَدِ الشَّلَاّءِ، إِذَا قُطِعَتْ، بِثُلُثِ دِيَتِهَا ، وَفِي السِّنِّ السَّوْدَاءِ، إِذَا نُزِعَتْ، بِثُلُثِ دِيَتِهَا.

أخرجه أبو داود (4567) قال: حدَّثنا محمود بن خالد السلمي، حدَّثنا مروان، يعني ابن محمد. و`النَّسائي` 8/ 55، وفي `الكبرى` 7015 قال: أَخْبَرنا أحمد بن إِبراهيم بن محمد. قال: أنبأنا ابن عائذ.
كلاهما (مروان، ومحمد بن عائذ) قالا: حدَّثنا الهيثم بن حُميد، حدَّثني العلاء بن الحارث، حدَّثني عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্ধ চোখ (যা তার স্থান পূর্ণ করে রেখেছে) সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি তা উপড়ে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ দিতে হবে। আর পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অবশ) হাতের ক্ষেত্রে, যদি তা কেটে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ। আর কালো দাঁতের ক্ষেত্রে, যদি তা উপড়ে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ।









আল মুসনাদুল জামি` (8519)


8519 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْبَرَحِيِّ. قال: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ:
إِنَّ خَصْمَينِ اخْتَصَمَا إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَضَى بَيْنَهُمَا، فَسَخِطَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا قَضَى الْقَاضِي فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ، فَلَهُ عَشْرَةُ أُجُورٍ، وَإِذَا اجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ، أَوْ أَجْرَانِ.

أخرجه أحمد 2/ 187 (6755) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثنا الحارث بن يزيد، عن سلمة بن أُكسوم. قال: سمعتُ ابن حُجَيرة، يسأل القاسم بن البرحي: كيف سمعتَ عبد الله بن عَمرو بن العاص يخبر؟ قال: سمعتُه يقول، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

দুই প্রতিপক্ষ আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি তাদের মাঝে ফায়সালা করলেন। যার বিরুদ্ধে ফায়সালা গেল, সে রাগান্বিত হলো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে জানালো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন কোনো বিচারক বিচার করেন এবং ইজতিহাদ (প্রচেষ্টা) করেন ও সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছান, তখন তার জন্য দশটি প্রতিদান রয়েছে। আর যদি তিনি ইজতিহাদ করেন এবং ভুল করেন, তবে তার জন্য একটি প্রতিদান, অথবা দুটি প্রতিদান রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (8520)


8520 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ بِسَمَاحَتِهِ، قَاضِيًا وَمُتَقَاضِيًا.

أخرجه أحمد 2/ 210 (6963) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثني
أبي، حدَّثنا حَبيب، يعني المُعلم، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করেছে তার উদারতা ও সহজ-সরল আচরণের কারণে, যখন সে (ঋণ) পাওনাদার ছিল এবং যখন সে (ঋণ) দেনাদার ছিল।