হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8503)


8503 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَقْلُ الْكَافِرِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُؤْمِنِ.
أَنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ، وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى.

أخرجه التِّرمِذي 1413 قال: حدَّثنا عيسى بن أحمد و`النَّسائي` 8/ 45، وفي `الكبرى` 6982 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَمرو بن السَّرْح
كلاهما (عيسى، وأحمد بن عمرو) عن عبد الله بن وهب، قال: أخبرني أسامة بن زيد، عن عمروبن شعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাফিরের দিয়াত (রক্তমূল্য) মুমিনের দিয়াতের অর্ধেক। নিশ্চয়ই দুই কিতাবধারী— ইয়াহুদী ও নাসারা— এদের দিয়াত মুসলিমদের দিয়াতের অর্ধেক।









আল মুসনাদুল জামি` (8504)


8504 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عَقْلُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ الرَّجُلِ، حَتَّى يَبْلُغَ الثُّلُثَ مِنَ دِيَتِهَا.

أخرجه النَّسائي 8/ 44، وفي `الكبرى` 6980 قال: أَخْبَرنا عيسى بن يونس، قال: حدَّثنا ضَمْرة، عن إسماعيل بن عَيّاش، عن ابن جُريج، عنَ عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীর আকল (ক্ষতিপূরণ) পুরুষের আক্কলের মতোই, যতক্ষণ না তা তার (সম্পূর্ণ) দিয়াতের এক তৃতীয়াংশে পৌঁছে যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (8505)


8505 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ: أَنْ يَعْقِلُوا مَعَاقِلَهُمْ، وَأَنْ يَفْدُوا عَانِيَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَالإِصْلَاحِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 271 (2443) قال: حدَّثنا سُرَيج، حدَّثنا عَبّاد. وفي 2/ 204 (6904) قال: حدَّثنا نصر بن باب.
كلاهما (عباد، ونصر) عن حجاج بن أرطَاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজির ও আনসারদের মধ্যে একটি চুক্তিনামা লিখেছিলেন: তারা যেন তাদের গোত্রের রক্তমূল্য (দিয়াত) পরিশোধ করে, তাদের বন্দীদেরকে স্বাভাবিকভাবে মুক্তিপণের বিনিময়ে মুক্ত করে এবং মুসলিমদের মধ্যে সংশোধন ও আপস-মীমাংসা বজায় রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (8506)


8506 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ،. قال:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَقْلِ الْجَنِينِ، إِذَا كَانَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، بِغُرَّةٍ، عَبْدٍ، أَوْ أَمَةٍ، فَقَضَى بِذَلِكَ فِي امْرَأَةِ حَمَلِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيِّ.

أخرجه أحمد 2/ 216 (7026) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق. قال: ذكر عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আম্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গর্ভস্থ শিশুর দিয়ত (রক্তমূল্য)-এর ব্যাপারে ফায়সালা করেছেন—যখন সে তার মায়ের পেটে ছিল—একটি 'গুররাহ' (মূল্য) দ্বারা, যা হলো একজন গোলাম অথবা একজন বাঁদি। আর তিনি হামাল ইবনে মালিক ইবনুন নাবিগাহ আল-হুযালীর স্ত্রীর ক্ষেত্রেও এই একই ফায়সালা প্রদান করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8507)


8507 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.

أخرجه أحمد 2/ 186 (6745) قال: حدَّثنا إسماعيل بن محمد، يعني أبا إبراهيم الُمعَقِّب. و`النَّسائي` 8/ 25، وفي `الكبرى` 6926 و 8689 قال: أَخْبَرنا عبد الرحمن بن إبراهيم دُحَيْم.
كلاهما (إسماعيل، وعبد الرحمن) عن مروان بن معاوية الفزاري، حدَّثنا الحسن بن عَمرو الفُقَيْمي، عن مجاهد، عن جُنادة بن أبي أُمية، فذكره.
و (البخاري) 4/ 120 (3166) و 9/ 16 (6914) قال: حدَّثنا قيس بن حفص، حدَّثنا عبد الواحد. و`ابن ماجة` 2686 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا أبو معاوية.
كلاهما (أبو معاوية، وعبد الواحد بن زياد) عن الحسن بن عَمرو، حدَّثنا مجاهد، عن عبد الله بن عَمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدًا، لَمْ يَرَِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.
- وفي رواية: مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدًا، بغير حق، لَمْ يَرَِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ لَيُوجَدُ رِيحُهَا مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا.
ليس فيه: جنادة بن أبي أُمية)




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো যিম্মি ব্যক্তিকে হত্যা করল, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের ঘ্রাণ চল্লিশ বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (8508)


8508 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال:
قَتَلَ رَجُلٌ عَبْدَهُ عَمْدًا مُتَعَمِّدًا، فَجَلَدَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِئَةً، وَنَفَاهُ سَنَةً، وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ.

أخرجه ابن ماجة (2664) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدَّثنا ابن الطَّباع. قال: حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فَرْوة، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে তার গোলামকে হত্যা করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একশ বার বেত্রাঘাত করলেন, এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন এবং মুসলমানদের প্রাপ্য অংশ থেকে তার অধিকার বাতিল করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8509)


8509 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي رَجُلٍ طعَنْ رَجُلاً، بِقَرْنٍ فِي رِجْلِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَقِدْنِي. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَعْجَلْ، حَتَّى يَبْرَأَ جُرْحُكَ. قَالَ: فَأَبَى الرَّجُلُ إِلَاّ أَنْ يَسْتَقِيدَ، فَأَقَادَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ. قَالَ: فَعَرِجَ الْمُسْتَقِيدُ، وَبَرَأَ الْمُسْتَقَادُ مِنْهُ، فَأَتَى الْمُسْتَقِيدُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَرِجْتُ، وَبَرَأَ صَاحِبِي؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلمْ آمُرْكَ أَنْ لَا تَسْتَقِيدَ حَتَّى يَبْرَأَ جُرْحُكَ، فَعَصَيْتَنِي، فَأَبْعَدَكَ اللهُ، وَبَطَلَ جُرْحُكَ. ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرَجُلِ الَّذِي
عَرِجَ؛ مَنْ كَانَ بِهِ جُرْحٌ، أَنْ لَا يَسْتَقِيدَ، حَتَّى تَبْرَأَ جِرَاحَتُهُ، فَإِذَا بَرِئَتْ جِرَاحَتُهُ اسْتَقَادَ.

أخرجه أحمد 2/ 217 (7034) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، فذكر حديثًا. قال ابن إسحاق: وذكر عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির ব্যাপারে ফায়সালা করলেন, যে অন্য এক ব্যক্তিকে তার পায়ে শিং দ্বারা আঘাত করেছিল। আহত ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে প্রতিশোধ গ্রহণের (কিসাসের) অনুমতি দিন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তাড়াহুড়ো করো না, যতক্ষণ না তোমার ক্ষত ভালো হয়। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: কিন্তু লোকটি কিসাস নেওয়া ছাড়া অন্য কিছু মানতে অস্বীকার করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তার থেকে কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর কিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তি খোঁড়া হয়ে গেল, আর যার থেকে কিসাস নেওয়া হয়েছিল সে নিরাময় লাভ করল।

এরপর কিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি খোঁড়া হয়ে গেলাম, আর আমার সঙ্গী (আক্রমণকারী) নিরাময় লাভ করল? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে তোমার ক্ষত ভালো না হওয়া পর্যন্ত কিসাস না নেওয়ার জন্য আদেশ করিনি? অথচ তুমি আমার অবাধ্য হয়েছ। আল্লাহ তোমাকে দূর করে দিন, আর তোমার জখম বাতিল হয়ে গেল (অর্থাৎ আর কোনো দাবি রইল না)।

এরপর খোঁড়া হয়ে যাওয়া সেই ব্যক্তির ঘটনার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ দিলেন যে, যার কোনো ক্ষত থাকবে, সে যেন তার ক্ষত নিরাময় না হওয়া পর্যন্ত কিসাস গ্রহণ না করে। যখন তার ক্ষত নিরাময় হবে, কেবল তখনই সে কিসাস নিতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8510)


8510 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْخَمْرُ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا، فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا فَاقْتُلُوهُمْ، عِنْدَ الرَّابِعَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 166 (6553) قال: حدَّثنا معاذ بن هشام، حدَّثني أبي (ح) وعبد الصمد. قال: حدَّثنا همام. وفي 2/ 214 (7003) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام.
كلاهما (هشام الدستوائي، وهمام) عن قتادة، عن شهر بن حوشب ، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তারা মদ পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। এরপর চতুর্থবারে যখন তারা তা পান করে, তখন তোমরা তাদের হত্যা করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (8511)


8511 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ، فَاقْتُلُوهُ.
قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: ائْتُونِي بِرَجُلٍ، قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ، فَلَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَقْتُلَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 191 (6791) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثني قُرة (ح) وروح، حدَّثنا أشعث، وقرة بن خالد، المعنى، عن الحسن، فذكره ..

أخرجه أحمد 2/ 211 (6974) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو، حدَّثنا قرة، عَنِ الْحَسَنِ. قَالَ: وَاللهِ، لَقَدْ زَعَمُوا، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، شَهِدَ بِهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ، فَاجْلِدُوهُ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّابِعَةِ، فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ.
قَالَ: فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ: ائْتُونِى بِرَجُلٍ قَدْ جُلِدَ فِى الْخَمْرِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّ لَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
ওয়াকী' তার হাদীসে বলেছেন: আব্দুল্লাহ (ইবনে আমর) বলেছেন: "আমার কাছে এমন এক ব্যক্তিকে নিয়ে এসো, যে চতুর্থবার মদ পান করেছে; তাহলে তাকে হত্যা করা আমার উপর আবশ্যক হবে।"

আল্লাহর কসম! তারা ধারণা করত যে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিতেন যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি সে মদ পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পান করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যখন চতুর্থবার হবে, তখন তার গর্দান উড়িয়ে দাও।"

আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "আমার কাছে এমন এক ব্যক্তিকে নিয়ে এসো, যাকে মদ্যপানের কারণে চারবার বেত্রাঘাত করা হয়েছে। কারণ, তাকে হত্যা করা আমার উপর আবশ্যক।"









আল মুসনাদুল জামি` (8512)


8512 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا قَطْعَ فِيمَا دُونَ عَشْرَةِ دَرَاهِمَ.

أخرجه أحمد 2/ 204 (6900) قال: حدَّثنا نصر بن باب، عن الحجاج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশ দিরহামের কম মূল্যের বস্তুতে (চুরির জন্য) হাত কাটা যাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8513)


8513 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّ قِيمَةَ الْمِجَنِّ، كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَشْرَة َ دَرَاهِمَ.

أخرجه أحمد 2/ 180 (6687). والنَّسائي 8/ 84، وفي `الكبرى` 7402 قال: أَخْبَرنا خلاد بن أَسلم.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وخلاد) عن عبد الله بن إِدريس، عن محمد بن إِسحاق، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঢালের মূল্য ছিল দশ দিরহাম।









আল মুসনাদুল জামি` (8514)


8514 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْن عَمْرٍو؛
أَنَّ امْرَأَةً سَرَقَتْ، عَلَى عَهْدِ رَسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ بِهَا الَّذِينَ سَرَقَتْهُمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذِهِ الْمَرْأَةَ سَرَقَتْنَا. قَالَ قَوْمُهَا: فَنَحْنُ نَفْدِيَهَا، يَعْنِي أَهْلَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقْطَعُوا يَدَهَا. فَقَالُوا: نَحْنُ نَفْدِيَهَا بِخَمْسِمِئَةِ دِينَارٍ. قَالَ: اقْطَعُوا يَدَهَا. قَالَ: فَقُطِعَتْ يَدُهَا الْيُمْنَى. فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: هَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَنْتِ الْيَوْمَ مِنْ خَطِيئَتِكِ كَيَوْمِ وَلَدَتْكِ أُمُّكِ. فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل، فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ: ` فََمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 177 (6657) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، حَدَّثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলা চুরি করেছিল। যাদের মাল সে চুরি করেছিল, তারা তাকে নিয়ে এলো এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই মহিলাটি আমাদের জিনিস চুরি করেছে। তার সম্প্রদায় (অর্থাৎ তার পরিবারের লোকজন) বলল: আমরা তার পক্ষ থেকে মুক্তিপণ দিতে প্রস্তুত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। তারা বলল: আমরা পাঁচশ' দীনারের বিনিময়ে তার মুক্তিপণ দেব। তিনি বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তার ডান হাত কেটে দেওয়া হলো। তখন মহিলাটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার কি তওবা করার সুযোগ আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আজ তুমি তোমার গুনাহ থেকে সেই দিনের মতো পবিত্র হয়ে গেলে যেদিন তোমার মা তোমাকে প্রসব করেছিলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তা'আলা সূরা আল-মায়েদায় এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "যে ব্যক্তি তার অন্যায়ের পর তাওবা করে এবং নিজেকে সংশোধন করে..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।









আল মুসনাদুল জামি` (8515)


8515 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَارِخًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَالَكَ؟ قَالَ: سَيِّدِي رَآنِي أُقَبِّلُ جَارِيَةً لَهُ، فَجَبَّ مَذَاكِيرِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيَّ بِالرَّجُلِ. فَطُلِبَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ. فَأَنْتَ حُرٌّ. قَالَ: عَلَى مَنْ نُصْرَتِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: يَقُولُ: أَرَأَيْتَ إِنِ اسْتَرَقَّنِي مَوْلَايَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ، أَوْ مُسْلِمٍ.
- وفي رواية: أَنَّ زِنْبَاعًا أَبَا رَوْحٍ، وَجَدَ غُلَامًا لَهُ مَعَ جَارِيَةٍ لَهُ، فَجَدَعَ أَنْفَهُ، وَجَبَّهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ فَعَلَ هَذَا بِكَ؟ قَالَ: زِنْبَاعٌ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ: كَانَ مِنْ أَمْرِهِ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْعبْدِ: اذْهَبْ، فَأَنْتَ حُرٌّ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَوْلَى مَنْ أَنَا؟ قَالَ: مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَأَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، جَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: وَصِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: نَعَمْ، نُجْرِي عَلَيْكَ النَّفَقَةَ وَعَلَى عِيَالِكَ؛ فَأَجْرَاهَا عَلَيْهِ، حَتَّى قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ. فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ جَاءَهُ، فَقَالَ: وَصِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: نَعَمْ، أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: مِصْرَ. قَالَ: فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى صَاحِبِ مِصْرَ، أَنْ يُعْطِيَهُ أَرْضًا يَأْكُلُهَا.
- وفي رواية: مَنْ مُثِّلَ بِهِ، أَوْ حُرِّقَ بِالنَّارِ، فَهُوَ حُرٌّ، وَهُوَ مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ. قَالَ: فَأُتِيَ بِرَجُلٍ، قَدْ خُصِيَ، يُقَالُ لَهُ: سَنْدَرٌ، فَأَعْتَقَهُ. ثُمَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ، بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَنَعَ إِلَيْهِ خَيْرًا، ثُمَّ أَتَى عُمَرَ، بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ، فَصَنَعَ إِلَيْهِ خَيْرًا، ثُمَّ إِنَّهُ أَرَادَ أَن يَخْرُجَ إِلَى مِصْرَ، فَكَتَبَ لَهُ عُمَرُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: أَنِ اصْنَعْ بِهِ خَيْرًا، وَاحْفَظْ وَصِيَّةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلمفِيهِ.

أخرجه أحمد 2/ 182 (6710) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرني مَعْمَر، أن ابن جُرَيج أخبره. وفي 2/ 225 (7096) قال: حدَّثنا مُعَمَّر بن سليمان
الرقي، حدَّثنا الحجاج. و`أبو داود` 4519 قال: حدَّثنا محمد بن الحسن بن تَسْنيم العتكي، حدَّثنا محمد بن بكر، أَخْبَرنا سوار أبو حمزة. و`ابن ماجة` 2680 قال: حدَّثنا رجاء بن الُمرَجِّى السَّمَرْقَنْدِي، حدَّثنا النضر بن شُميل، حدَّثنا أبو حمزة الصيرفي.
ثلاثتهم (ابن جُريج، والحجاج بن أرطاة، وسوار أبو حمزة) عن عَمْرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: এক ব্যক্তি চিৎকার করতে করতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তোমার কী হয়েছে? সে বলল: আমার মনিব তার একটি দাসীর সাথে আমাকে চুম্বন করতে দেখে আমার পুরুষাঙ্গ কেটে দিয়েছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকটিকে আমার কাছে নিয়ে আসো। তাকে খোঁজা হলো কিন্তু তাকে পাওয়া গেল না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাও, তুমি স্বাধীন। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সাহায্য-সহায়তা করার দায়িত্ব কার? (যদি আমার মনিব আবার আমাকে দাস বানাতে চায়?) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রত্যেক মুমিন বা মুসলিমের উপর (তোমার সাহায্যের দায়িত্ব)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যিনবা‘আ আবু রূহ তার একটি গোলামকে তার একটি দাসীর সাথে দেখতে পেলেন। তখন তিনি তার নাক কেটে দিলেন এবং তার পুরুষাঙ্গ কেটে দিলেন। অতঃপর সে (গোলাম) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। তিনি বললেন: তোমার সাথে কে এমন করেছে? সে বলল: যিনবা‘আ। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: কিসে তোমাকে এমন করতে প্ররোচিত করলো? সে বলল: তার বিষয়টি এমন এমন ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসটিকে বললেন: যাও, তুমি স্বাধীন। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তবে আমি কার মাওলা (অভিভাবকত্বে)? তিনি বললেন: তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের মাওলা। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে মুসলিমদেরকে ওয়াসিয়ত (তত্ত্বাবধানের নির্দেশ) করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, সে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমরা তোমার এবং তোমার পরিবারের জন্য খোরপোষের ব্যবস্থা করছি। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করা পর্যন্ত তিনি তার জন্য তা চালু রাখলেন। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন, সে তাঁর কাছে আসলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, তুমি কোথায় যেতে চাও? সে বলল: মিসর। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিসরের শাসকের নিকট লিখে পাঠালেন যে, তাকে এমন জমি যেন দেওয়া হয় যা থেকে সে জীবন নির্বাহ করতে পারে।

অন্য আরেক বর্ণনায়: যার অঙ্গহানি করা হয়েছে অথবা আগুনে পুড়িয়ে ফেলা হয়েছে, সে স্বাধীন এবং সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের মাওলা। বর্ণনাকারী বলেন: সান্ডার (সিন্দার) নামক এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যাকে খাসী (খোজা) বানানো হয়েছিল। তখন তিনি (নবী) তাকে আযাদ করে দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যুর পর সে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলো, তিনিও তার প্রতি ভালো ব্যবহার করলেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে সে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলো, তিনিও তার প্রতি ভালো ব্যবহার করলেন। এরপর সে মিসরে যেতে চাইলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন: তুমি তার সাথে ভালো ব্যবহার করো এবং তার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়াসিয়ত রক্ষা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8516)


8516 - عَنْ شعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَطَبَّبَ، وَلَمْ يُعْلَمْ مِنْهُ طِبٌّ قَبْلَ ذَلِكَ، فَهُو َضَامِنٌ.

أخرجه أبو داود (4586) قال: حدَّثنا نصر بن عاصم الأنطاكي، ومحمد بن الصَّبَّاح بن سفيان. و`ابن ماجة` 3466 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، وراشد بن سعيد الرملي. و`النَّسائي` 8/ 52، وفي `الكبرى` 7005 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان، ومحمد بن مُصفى. وفي `الكبرى` 7039 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان.
سبعتهم (نصر، ومحمد بن الصباح، وهشام، وراشد، وعَمرو، ومحمد بن مُصفى، ومحمود) عن الوليد بن مُسلم، حدَّثنا ابن جُرَيج، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو داود: هذا لم يروه إِلا الوليد، لا ندري هو صحيح أم لا.

أخرجه النَّسائي 8/ 53، وفي `الكبرى` 7006 قال: أخبرني محمود بن خالد. قال: حدَّثنا الوليد، عن ابن جُريج، عن عمرو بن شُعيب، عن جده، مثله سواء. ليس فيه: عن أبيه)




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এর আগে চিকিৎসাশাস্ত্রে অভিজ্ঞ বলে পরিচিত ছিল না, সে যদি চিকিৎসা করে, তাহলে সে দায়ী হবে (ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য)।









আল মুসনাদুল জামি` (8517)


8517 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ ابْنَ مُحَيِّصَةَ الأَصْغَرَ، أَصْبَحَ قَتِيلاً عَلَى أَبْوَابِ خَيْبَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَقِمْ شَاهِدَيْنِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ أَدْفَعْهُ إِلَيْكُمْ بِرُمِّتِهِ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمِنْ أَيْنَ أُصِيبُ شَاهِدَيْنِ؟ وَإِنَّمَا أَصْبَحَ قَتِيلاً عَلَى أَبْوَابِهِمْ. قَالَ: فَتَحْلِفُ خَمْسِينَ قَسَامَةً. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ
أَحْلِفُ عَلَى مَا لَا أَعْلَمُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَنَسْتَحْلِفُ مِنْهمْ خَمْسِينَ قَسَامَةً. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نَسْتَحْلِفُهُمْ وَهُمُ الْيَهُودُ؟ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِيَتَهُ عَلَيْهِمْ، وَأَعَانَهُمْ بِنِصْفِهَا.
- وفي رواية: أَنَّ حُوَيِّصَةَ، وَمُحَيِّصَةَ ابْنَيْ مَسْعُودٍ، وَعَبْدَ اللهِ، وَعَبدَ الرَّحْمَانِ ابْنَيْ سَهْلٍ، خَرَجُوا يَمْتَارُونَ بِخَيْبَرَ، فَعُدِيَ عَلَى عَبْدِ اللهِ، فَقُتِلَ. فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تُقْسِمُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ؟ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نُقْسِمُ وَلَمْ نَشْهَدْ؟ قَالَ: فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِذًا تَقْتُلُنَا. قَالَ: فَوَدَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ.

أخرجه ابن ماجة 2678 قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد، حدَّثنا أبو خالد الأحمر، عن حجاج. و`النَّسائي` 8/ 12، وفي `الكبرى` 6896 قال: أَخْبَرنا محمد بن مَعْمَر. قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبادة. قال: حدَّثنا عُبَيد الله بن الأخنس.
كلاهما (حجاج بن أرْطَاة، وعُبيد الله) عن عَمْرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু মুহায়্যিসাহ আস-আসগার (ছোট) খায়বারের ফটকে নিহত অবস্থায় পাওয়া গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে তাকে হত্যা করেছে, তার বিরুদ্ধে দুজন সাক্ষী দাঁড় করাও, আমি তাকে সম্পূর্ণভাবে তোমাদের হাতে তুলে দেব।" সে (নিহতের পক্ষ থেকে) বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দুজন সাক্ষী কোথায় পাব? সে তো তাদের (খায়বারের অধিবাসীদের) দরজায় নিহত অবস্থায় পাওয়া গেছে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তুমি কাসামাহ (শপথ) হিসেবে পঞ্চাশটি শপথ করবে।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! যা আমি জানি না, তার ওপর কিভাবে শপথ করব?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাহলে আমরা তাদের (খায়বারবাসীদের) থেকে পঞ্চাশটি কাসামাহ শপথ করাব।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কিভাবে তাদের শপথ করাব, অথচ তারা ইহুদী?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের (খায়বারের অধিবাসীদের) ওপর তার দিয়ত (রক্তপণ) ভাগ করে দিলেন এবং এর অর্ধেক দিয়ে তাদের সাহায্য করলেন।

অপর এক বর্ণনায় আছে যে, হুওয়ায়্যিসাহ ও মুহায়্যিসাহ (মাসউদের পুত্রদ্বয়) এবং আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান (সাহলের পুত্রদ্বয়) রসদ সংগ্রহের জন্য খায়বারের দিকে বের হলেন। এরপর আব্দুল্লাহর ওপর হামলা করা হলো এবং তাকে হত্যা করা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: "তোমরা কি শপথ করবে এবং (দিয়াতের) অধিকার লাভ করবে?" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কীভাবে শপথ করব, অথচ আমরা (হত্যাকাণ্ড) দেখিনি?" তিনি বললেন: "তাহলে কি ইহুদীরা তোমাদের সামনে শপথ করে নির্দোষ প্রমাণ করবে?" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে তো তারা আমাদের মেরে ফেলবে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের পক্ষ থেকে তার রক্তপণ (দিয়ত) প্রদান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8518)


8518 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ، السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا، إِذَا طُمِسَتْ، بِثُلُثُ دِيَتِهَا، وَفِي الْيَدِ الشَّلَاّءِ، إِذَا قُطِعَتْ، بِثُلُثِ دِيَتِهَا ، وَفِي السِّنِّ السَّوْدَاءِ، إِذَا نُزِعَتْ، بِثُلُثِ دِيَتِهَا.

أخرجه أبو داود (4567) قال: حدَّثنا محمود بن خالد السلمي، حدَّثنا مروان، يعني ابن محمد. و`النَّسائي` 8/ 55، وفي `الكبرى` 7015 قال: أَخْبَرنا أحمد بن إِبراهيم بن محمد. قال: أنبأنا ابن عائذ.
كلاهما (مروان، ومحمد بن عائذ) قالا: حدَّثنا الهيثم بن حُميد، حدَّثني العلاء بن الحارث، حدَّثني عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্ধ চোখ (যা তার স্থান পূর্ণ করে রেখেছে) সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি তা উপড়ে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ দিতে হবে। আর পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অবশ) হাতের ক্ষেত্রে, যদি তা কেটে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ। আর কালো দাঁতের ক্ষেত্রে, যদি তা উপড়ে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ।









আল মুসনাদুল জামি` (8519)


8519 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْبَرَحِيِّ. قال: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ:
إِنَّ خَصْمَينِ اخْتَصَمَا إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَضَى بَيْنَهُمَا، فَسَخِطَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا قَضَى الْقَاضِي فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ، فَلَهُ عَشْرَةُ أُجُورٍ، وَإِذَا اجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ، أَوْ أَجْرَانِ.

أخرجه أحمد 2/ 187 (6755) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثنا الحارث بن يزيد، عن سلمة بن أُكسوم. قال: سمعتُ ابن حُجَيرة، يسأل القاسم بن البرحي: كيف سمعتَ عبد الله بن عَمرو بن العاص يخبر؟ قال: سمعتُه يقول، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

দুই প্রতিপক্ষ আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি তাদের মাঝে ফায়সালা করলেন। যার বিরুদ্ধে ফায়সালা গেল, সে রাগান্বিত হলো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে জানালো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন কোনো বিচারক বিচার করেন এবং ইজতিহাদ (প্রচেষ্টা) করেন ও সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছান, তখন তার জন্য দশটি প্রতিদান রয়েছে। আর যদি তিনি ইজতিহাদ করেন এবং ভুল করেন, তবে তার জন্য একটি প্রতিদান, অথবা দুটি প্রতিদান রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (8520)


8520 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ بِسَمَاحَتِهِ، قَاضِيًا وَمُتَقَاضِيًا.

أخرجه أحمد 2/ 210 (6963) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثني
أبي، حدَّثنا حَبيب، يعني المُعلم، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করেছে তার উদারতা ও সহজ-সরল আচরণের কারণে, যখন সে (ঋণ) পাওনাদার ছিল এবং যখন সে (ঋণ) দেনাদার ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (8521)


8521 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِي.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَعْنَةُ اللهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَعَنَ اللهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِي.

أخرجه أحمد 2/ 164 (6532) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 2/ 190 (6778) قال: حدَّثنا حجاج، ويزيد. وفي 2/ 190 (6779) و 2/ 194 (6830) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو. وفي 2/ 212 (6984) قال: حدَّثنا أبو نُعيم. و`أبو داود` 3580 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس. و`ابن ماجة` 2313 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1337 قال: حدَّثنا أبو موسى محمد بن المثنى، حدَّثنا أبو عامر العَقَدي.
ستتهم (وكيع، وحجاج بن محمد، ويزيد بن هارون، وعبد الملك بن عَمرو، أبو عامر العقديّ، وأبو نعيم، وأحمد بن يونس) عن ابن أبي ذئب، عن خاله الحارث بن عبد الرحمن، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুষদাতা ও ঘুষগ্রহীতাকে অভিসম্পাত করেছেন।

[অন্য এক বর্ণনায় আছে]: আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ঘুষদাতা ও ঘুষগ্রহীতার উপর আল্লাহর অভিশাপ।

[অন্য আরেক বর্ণনায় আছে]: আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ্‌ ঘুষদাতা ও ঘুষগ্রহীতাকে অভিশাপ দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8522)


8522 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ: الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدعَى عَلَيْهِ.
- لفظ ابن جُريج: الْمُدعَى عَلَيْهِ أَوْلَى بِالْيَمِينِ، إِذَا لَمْ تَكُنْ بَيِّنَةٌ.

أخرجه التِّرمِذي 1341 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أنبأنا علي بن مُسْهِر، وغيره، عن محمد بن عُبيد الله. عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، فذكره.
- قال التِّرمِذي: هذا حديثٌ، في إِسناده مَقَالٌ، ومحمد بن عُبيد الله العَرْزَميّ يُضَعَّف في الحديث من قِبلِ حِفظه، ضَعَّفَهُ ابن المُبارك، وغيرهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খুতবার সময় বলেছেন: সাক্ষ্য-প্রমাণ পেশ করার দায়িত্ব অভিযোগকারীর (দাবিদারের) উপর, আর কসম (শপথ) করা অভিযুক্তের (যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছে) উপর বর্তায়।
(ইবনু জুরাইজের শব্দে): যদি কোনো সাক্ষ্য-প্রমাণ না থাকে, তবে যার বিরুদ্ধে অভিযোগ করা হয়েছে, সেই কসম করার জন্য অধিক হকদার।