আল মুসনাদুল জামি`
8763 - عَنْ زِيَادٍ سَيْمِينْ كُوشْ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ، قَتْلَاهَا فِي النَّارِ، اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنْ وَقْعِ السَّيْفِ.
أخرجه أحمد 2/ 211 (6980) قال: حدثنا أسود بن عامر، حدثنا حماد بن سلمة. و`أبو داود` 4265 قال: حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا حماد بن زيد. و`ابن ماجة` 3967، و`التِّرمِذي` 2178. قالا (ابن ماجة،
والترمذي): حدثنا عبد الله بن معاوية الجُمَحِي، حدثنا حماد بن سلمة.
كلاهما (حماد بن سلمة، وحماد بن زيد) عن لَيث، عن طاووس، عن زياد سيمين كوش، فذكره.
- في رواية أحمد: زياد بن سيما كوش.
- في رواية حماد بن زيد. قال: عن رجل يقال له زياد.
- في رواية الترمذي: زياد بن سيمين كوش.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريب، سمعت محمد بن إِسماعيل، يعني البخاري، يقول: لا يعرف لزياد بن سيمين كوش غير هذا الحديث، رواه حماد بن سلمة، عن ليث، فرفعه، ورواه حماد بن زيد، عن ليث، فأوقفه.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
এমন একটি ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে যা আরবদের সম্পূর্ণরূপে গ্রাস করবে। তাতে নিহত ব্যক্তিরা হবে জাহান্নামী। ওই ফিতনায় জিহ্বা (কথা) হবে তরবারির আঘাতের চেয়েও মারাত্মক।
8764 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ. قَالَ: جَلَسَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، إِلَى مَرْوَانَ بِالْمَدِينَةِ، فَسَمِعُوهُ وَهُوَ يُحَدِّثُ فِي الآيَاتِ؛ أَنَّ أَوَّلَهَا خُرُوجُ الدَّجَّالِ. قَالَ: فَانْصَرَفَ النَّفَرُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَحَدَّثُوهُ بِالَّذِي سَمِعُوهُ مِنْ مَرْوَانَ فِي الآيَاتِ. فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا، قَدْ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مِثْلِ ذَلِكَ حَدِيثًا، لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ؛ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجًا: طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَخُرُوجُ
الدَّابَّةِ ضُحًى، فَأَيَّتُهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا، فَالأُخْرَى عَلَى إِثْرِهَا.
ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ - وَكَانَ يَقْرَأُ الْكُتُبَ -: وَأَظُنُّ أُولَاهَا خُرُوجًا، طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَذَلِكَ أَنَّهَا كُلَّمَا غَرَبَتْ أَتَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَسَجَدَتْ، وَاسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ، فَأُذِنَ لَهَا فِي الرُّجُوعِ، حَتَّى إِذَا بَدَا ِللهِ أَنْ تَطْلُعَ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَعَلَتْ كَمَا كَانَتْ تَفْعَلُ، أَتَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَسَجَدَتْ، وَاسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ، فَلَمْ يُرَدَّ عَلَيْهَا شَيْءٌ، ثُمَّ تَسْتَأْذِنُ فِي الرُّجِوعِ، فَلَا يُرَدُّ عَلَيْهَا شَيْءٌ، ثُمَّ تَسْتَأْذِنُ، فَلَا يُرَدُّ عَلَيْهَا شَيْءٌ، حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَذْهَبَ، وَعَرَفَتْ أَنَّهُ إِنْ أُذِنَ لَهَا فِي الرُّجُوعِ لَمْ تُدْرِكِ الْمَشْرِقَ. قَالَتْ: رَبِّ، مَا أَبَعْدَ الْمَشْرِقَ، مَنْ لِي بِالنَّاسِ، حَتَّى إِذَا صَارَ الأُفُقُ كَأَنَّهُ طَوْقٌ، اسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ، فَيُقَالُ لَهَا: مِنْ مَكَانِكِ فَاطْلَعِي. فَطَلَعَتْ عَلَى النَّاسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، ثُمَّ تَلَا عَبْدُ اللهِ هَذِهِ الآيَةَ: ` يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِى إِيْمَانِهَا خَيْرًا `.
- وفي رواية: تَطْلُعُ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَتَخْرُجُ الدَّابَّةُ عَلَى النَّاسِ ضُحًى، فَأَيُّهُمَا خَرَجَ قَبْلَ صَاحِبِهِ، فَالأُخْرَى مِنْهَا قَرِيبٌ.
وَلَا أَحْسَِبُهُ إِلَاّ طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، يَقُولُ هِيَ الَّتِي أَوَّلاً
أخرجه أحمد 2/ 164 (6531) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سُفيان. وفي 2/ 201 (6881) قال: حدثنا إِسماعيل بن إِبراهيم، يعني ابن عُلَيَّة. و`عَبد بن حُميد` 326 قال: أَخْبَرنا جعفر بن عَوْن. و`مسلم` 8/ 202 (7493) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن بشر. وفي (7494) قال: وحدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، حدثنا أبي. وفي (7495) قال: وحدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان. و`أبو داود` 4310 قال: حدثنا مُؤَمَّل بن هشام، حدثنا إِسماعيل. و`ابن ماجة` 4069 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان.
خمستهم (محمد بن بشر، وسفيان، وإِسماعيل، وجعفر بن عَوْن، وعبد الله بن نمير) عن أبي حَيَّان التيمي، يحيى بن سعيد بن حيان، عن أبي زرعة بن عَمرو بن جرير، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু যুর'আ ইবনে আমর ইবনে জারীর বলেন: মদীনায় মারওয়ানের কাছে তিনজন মুসলমান বসেছিলেন। তারা তাকে (মারওয়ানকে) কিয়ামতের নিদর্শনাবলী সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনলেন। মারওয়ান বলছিলেন, এগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম হলো দাজ্জালের আবির্ভাব।
তিনি বলেন: অতঃপর ঐ লোকগুলো আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট গেলেন এবং মারওয়ানের কাছ থেকে নিদর্শনাবলী সম্পর্কে যা শুনেছিলেন, তা তাঁকে জানালেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মারওয়ান কিছুই বলেননি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এ বিষয়ে একটি হাদীস মুখস্থ করেছি, যা আমি এখনো ভুলিনি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিদর্শনাবলীর মধ্যে সর্বপ্রথম যা প্রকাশ পাবে তা হলো— সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়া এবং দুহার সময় (দিনের আলোয়) দাব্বাতুল আরদ্ (ভূ-প্রাণী) এর আবির্ভাব। এ দুটির মধ্যে যেটিই অপরটির আগে আসুক না কেন, অন্যটি তার পরপরই প্রকাশ পাবে।
অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন— আর তিনি (পূর্ববর্তী) কিতাবাদি পাঠ করতেন— আমার ধারণা, এই দুটির মধ্যে সর্বপ্রথম যা প্রকাশ পাবে, তা হলো সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়া। এর কারণ এই যে, সূর্য যখনই অস্ত যায়, তখনই সে আরশের নিচে আসে, সিজদা করে এবং (পূর্ব দিকে) ফিরে আসার অনুমতি চায়। আর তাকে ফিরে আসার অনুমতি দেওয়া হয়। অবশেষে যখন আল্লাহ্ ইচ্ছা করবেন যে, সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হোক, তখন সে আগের মতোই আরশের নিচে আসবে, সিজদা করবে এবং ফিরে আসার অনুমতি চাইবে। কিন্তু তার কোনো জবাব দেওয়া হবে না। এরপর সে আবারও ফিরে আসার অনুমতি চাইবে, কিন্তু তার কোনো জবাব দেওয়া হবে না। এরপর সে আবারও অনুমতি চাইবে, কিন্তু তার কোনো জবাব দেওয়া হবে না। অবশেষে রাতের যতটুকু আল্লাহ্ ইচ্ছা করেন, ততটুকু অতিবাহিত হওয়ার পর, সূর্য যখন বুঝবে যে, যদি তাকে ফিরে আসার অনুমতি দেওয়া হয়, তবে সে আর পূর্বাকাশে পৌঁছাতে পারবে না, তখন সে বলবে: হে আমার রব! পূর্বাকাশ তো অনেক দূরে! লোকেদের কাছে আমি কীভাবে পৌঁছাব? এরপর যখন দিগন্ত রেখাটি যেন একটি বেড়ার মতো হয়ে যাবে, তখন সে ফিরে আসার অনুমতি চাইবে। তখন তাকে বলা হবে: তুমি তোমার স্থান থেকেই উদিত হও। অতঃপর সে মানুষের উপর পশ্চিম দিক থেকেই উদিত হবে।
অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "যেদিন আপনার রবের কতক নিদর্শন প্রকাশিত হবে, সেদিন কোনো ব্যক্তির জন্য তার ঈমান আর উপকারী হবে না, যদি না সে আগে থেকে ঈমান এনে থাকে কিংবা ঈমানের মাধ্যমে কোনো কল্যাণ অর্জন করে থাকে।" (সূরা আল-আন'আম, ৬:১৫৮)
অপর এক বর্ণনায় আছে: সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হবে এবং দাব্বাতুল আরদ্ দুহার সময় মানুষের উপর প্রকাশিত হবে। এই দুটির মধ্যে যেটিই অপরটির আগে প্রকাশিত হোক না কেন, অন্যটি তার অতি নিকটেই (আসন্ন)। আমার মনে হয়, এটি (সর্বপ্রথম) কেবল সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়াই হবে। তিনি বলেন: এটিই প্রথম (নিদর্শন)।
8765 - عَنْ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ الْفُحْشَ وَالَتَّفَحُّشَ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ يُخَوَّنَ الأَمِينُ، وُيؤْتَمَنَ الْخَائِنُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالتَّفَحُّشُ، وَسُوءُ الْجِوَارِ، وَقَطِيعَةُ الأَرْحَامِ وَسُوءُ الْجِوَارِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ لَكَمَثَلِ الْقِطْعَةِ مِنَ الذَّهَبِ، نَفَخَ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا فَلَمْ تَتَغَيَّرْ وَلَمْ تَنْقُصْ، وَالَذِي نَفْسُ مُحَمَّد بِيَدِهِ، إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النَّحْلَةِ، أَكَلَتْ طَيِّبًا، وَوَضَعَتْ طَيِّبًا، وَوَقَعَتْ فَلَمْ تُكْسَرْ،
وَلَمْ تَفْسُدْ، أَلَا وَإِنَّ لِي حَوْضًا، مَا بَيْن نَاحِيَتَيْهِ كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى مَكَّةَ، أَوْ قَالَ: صَنْعَاءَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الأَبَارِيقِ مِثْلُ الْكَوَاكِبِ، هُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ، لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا.
أخرجه أحمد 2/ 162 (6514) قال: حدثنا يحيى، حدثنا حسين المُعَلِّم. وفي 2/ 199 (6872) قال: حدثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمر، عن مطر.
كلاهما (مطر الوراق، وحسين المُعَلِّم) عن عبد الله بن بُريدة، عن أبي سبرة، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ অশ্লীলতা ও অশ্লীল আচরণ অপছন্দ করেন। যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে অবিশ্বাস করা হবে এবং অবিশ্বস্ত ব্যক্তিকে বিশ্বাস করা হবে; যতক্ষণ না অশ্লীলতা ও অশ্লীল আচরণ, প্রতিবেশীর সাথে খারাপ ব্যবহার, এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা প্রকাশ পাবে।
যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয় মু'মিনের উদাহরণ স্বর্ণের একটি খণ্ডের মতো, যার মালিক তাকে (পরীক্ষার আগুনে) ফুঁ দিলেও তা পরিবর্তিত হয় না এবং তার কমতিও হয় না।
যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয় মু'মিনের উদাহরণ মৌমাছির মতো; সে উত্তম জিনিস ভক্ষণ করে এবং উত্তম জিনিস নির্গত করে (মধু), এবং সে কোনো কিছুর উপর বসলে তা ভাঙে না এবং নষ্টও করে না।
জেনে রাখো, নিশ্চয় আমার একটি হাউজ (তাঁতী) রয়েছে, যার দুই প্রান্তের দূরত্ব আইলা থেকে মক্কা পর্যন্ত—অথবা তিনি বলেছেন: সান'আ থেকে মদীনা পর্যন্ত। আর তাতে তারকারাজির মতো অসংখ্য পানপাত্র থাকবে। তা দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। যে তা থেকে একবার পান করবে, সে এরপর আর কক্ষনো পিপাসিত হবে না।
8766 - عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الآيَاتُ خَرَزَاتٌ مَنْظُومَاتٌ فِي سِلْكٍ، فَإِنْ يُقْطَعِ السِّلْكُ، يَتْبَعْ بَعْضُهَا بَعْضًا.
أخرجه أحمد 2/ 219 (7040) قال: حدثنا مُؤَمَّل. عن حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن خالد بن الحويرث، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের নিদর্শনসমূহ (বা আলামতসমূহ) হলো একটি সুতোয় গাঁথা পুঁতির মতো। যখন সুতাটি ছিঁড়ে যাবে, তখন একের পর এক দ্রুত আসতে থাকবে।
8767 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ عَمْرٍو. قَالَ:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ ذَهَبَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ يَلْبَسُ ثِيَابَهُ لِيَلْحَقَنِي. فَقَالَ، وَنَحْنُ عِنْدَهُ: لَيَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ لَعِينٌ. فَوَاللهِ، مَا زِلْتُ وَجِلاً، أَتَشَوَّفُ دَاخِلاً وَخَارِجًا، حَتَّى دَخَلَ فُلَانٌ، يَعْنِي الْحَكَمَ.
أخرجه أحمد 2/ 163 (6520) قال: حدثنا ابن نمير، حدثنا عثمان بن حكيم، عن أبي أُمامة بن سهل بن حنيف، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম। আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পোশাক পরতে গিয়েছিলেন, যেন তিনি এসে আমার সাথে যোগ দিতে পারেন। অতঃপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমরা যখন তাঁর কাছে ছিলাম: "অবশ্যই একজন অভিশপ্ত লোক তোমাদের কাছে প্রবেশ করবে।" আল্লাহর শপথ! আমি ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে ছিলাম এবং ভিতরে-বাহিরে তাকাতে লাগলাম, যতক্ষণ না অমুক ব্যক্তি—অর্থাৎ আল-হাকাম—প্রবেশ করল।
8768 - عَنْ أَبِي مُرَيَّةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
النَّفَّاخَانِ فِي السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، رَأْسُ أَحَدِهِمَا بِالْمَشْرِقِ، وَرِجْلَاهُ بِالْمَغْرِبِ، أَوْ قَالَ: رَأْسُ أَحَدِهِمَا بِالْمَغْرِبِ، وَرِجْلَاهُ بِالْمَشْرِقِ، يَنْتَظِرَانِ مَتَى يُؤْمَرَانِ يَنْفُخَانِ فِي الصُّورِ، فَيَنْفُخَانِ.
أخرجه أحمد 2/ 192 (6804) قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن التيمي، عن أسلم، عن أبي مُرية، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দু’জন ফুৎকারকারী (ফেরেশতা) দ্বিতীয় আসমানে রয়েছেন। তাদের একজনের মাথা প্রাচ্যে (পূর্বে) এবং দু’পা পাশ্চাত্যে (পশ্চিমে), অথবা তিনি বলেছেন: তাদের একজনের মাথা পাশ্চাত্যে এবং দু’পা প্রাচ্যে। তারা অপেক্ষা করছেন, কখন তাদের শিঙ্গায় (সূর) ফুঁক দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে, আর তারা ফুঁক দেবেন।
8769 - عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
قَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الصُّورُ؟ قَالَ: قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ.
أخرجه أحمد 2/ 162 (6507) قال: حدثنا إِسماعيل. وفي 2/ 192 (6805) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`الدارِمِي` 2798 قال: حدثنا محمد بن يوسف، عن سُفيان. و`أبو داود` 4742 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا مُعْتَمر. و`التِّرمِذي` 2430 قال: حدثنا سُويد بن نصر، أَخْبَرنا عبد الله بن المُبارك. وفي (3244) قال: حدثنا أحمد بن مَنيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11250 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن زُرارة. قال: حدثنا إِسماعيل. وفي (11317) قال: أَخْبَرنا عُبيد الله بن سعيد، حدثنا يحيى. وفي (11392) قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر. قال: أَخْبَرنا عبد الله (ح) وأخبرنا قُتيبة بن سعيد. قال: حدثنا ابن أبي عَدي.
ستتهم (إِسماعيل بن إبراهيم بن عُليَّة، ويحيى، وسفيان، ومُعتمر، وعبد الله بن المبارك، وابن أبي عدي) عن سليمان التيمي، عن أسلم العجلي، عن بشر بن شغاف، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন বলল, হে আল্লাহর রাসূল! ‘সূর’ (শিংগা) কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা একটি শিঙ্গা, যার মধ্যে ফুঁক দেওয়া হবে।
8770 - عَنْ حَنَانِ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ عُلْوِيٌّ جَرِيءٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبَرنا عَنِ الْهِجْرَةِ إِلَيْكَ أَيْنَمَا كُنْتَ، أَمْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً، أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ، أَمْ إِذَا مُِتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ يَسِيرًا، ثًمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ؟ قَالَ: هَا هُوَ ذَا، يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: الْهِجْرَةُ أَنْ تَهْجُرَ الْفَوَاحِشَ، مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، ثُمَّ أَنْتَ مُهَاجِرٌ، وَإِنْ مُِتَّ بِالْحَضَرِ.
ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، ابْتِدَاءً مِنْ نَفْسِهِ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبَرنا عَنْ ثِيَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، خَلْقًا تُخْلَقُ، أَمْ نَسْجًا تُنْسَجُ؟ فَضَحِكَ بَعْضُ الْقَوْمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا. ثُمَّ أَكَبَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ؟ قَالَ: هُوَ ذَا أنَا، يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: لَا. بَلْ تُشَقَّقُ عَنْهَا ثَمَرُ الْجَنَّةِ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ-.
أخرجه أحمد 2/ 224 (7095) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا محمد بن أبي الوضاح. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5842 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن منصور. قال: حدثنا حَرَمي بن حفص. قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن عُلاثة.
كلاهما (محمد بن أبي الوضاح، ومحمد بن عبد الله بن علاثة) عن العلاء بن عبد الله بن رافع، حدثنا حنان بن خارجة، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 203 (6890) قال: حدثنا أبو كامل، حدثنا زياد بن عبد الله بن عُلاثة القاضي، أبو سهل، حدثنا العلاء بن رافع، عن الفرزدق بن حنان. قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ؟ خَرَجْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ حَيْدَةَ فِى طَرِيقِ الشَّامِ، فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. فَقَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِكُمَا، أَعْرَابِيٌّ جَافٌّ جَرِيءٌ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ الْهِجْرَةُ، إِلَيْكَ حَيْثُمَا كُنْتَ، أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ، أَوْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً، أَمْ إِذَا مُِتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْهِجْرَةِ؟ قَالَ: هَا أَنَا ذَا، يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ، وآتَيْتَ الزَّكَاةَ، فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ، وَإِنْ مُِتَّ بِالْحَضْرَمَةِ. قَالَ: يَعْنِي أَرْضًا بِالْيَمَامَةِ. قَالَ: ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ ثِيَابَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، أَتُنْسَجُ نَسْجًا، أَمْ تُشَقَّقُ عَنْهُ ثَمَرُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: فَكَأَنَّ الْقَوْمَ تَعَجَّبُوا مِنْ مَسْأَلَةِ الأَعْرَابِىِّ. فَقَالَ: مَا تَعْجَبُونَ؟! مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا؟! قَالَ: فَسَكَتَ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ ثِيَابِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: أَنَا. قَالَ: لَا، بَلْ تُشَقَّقُ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন উদ্ধত, সাহসী ও বেদুঈন (আরব গ্রাম্য ব্যক্তি) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! হিজরত সম্পর্কে আমাদের জানান—তা কি আপনি যেখানেই থাকুন না কেন আপনার দিকে হবে, নাকি এটি শুধু নির্দিষ্ট কোনো গোত্রের জন্য, নাকি কোনো নির্দিষ্ট ভূমির জন্য, নাকি আপনি মারা গেলে তা বন্ধ হয়ে যাবে?’
তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। এরপর বললেন, ‘প্রশ্নকারী কোথায়?’ সে বলল, ‘এই তো আমি, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হিজরত হলো তুমি প্রকাশ্য ও গোপন সকল অশ্লীলতা বর্জন করবে, সালাত প্রতিষ্ঠা করবে এবং যাকাত প্রদান করবে। এরপর তুমি মুহাজির (হিজরতকারী), যদিও তুমি (নিজ) শহরে মারা যাও।’
অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ থেকে বর্ণনা শুরু করে বললেন:
এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতবাসীদের পোশাক সম্পর্কে আমাদের বলুন—তা কি সৃষ্টি হিসেবে তৈরি হবে, নাকি তা বুনে তৈরি করা হবে?’
তখন উপস্থিত কিছু লোক হাসল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা হাসছ কেন? একজন অজ্ঞ ব্যক্তি একজন জ্ঞানীকে জিজ্ঞাসা করছে (তাতে হাসির কী আছে)?’ এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (চিন্তিতভাবে) মাথা নিচু করে থাকলেন। অতঃপর বললেন, ‘প্রশ্নকারী কোথায়?’ সে বলল, ‘এই তো আমি, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন, ‘না, বরং তা জান্নাতের ফল থেকে ফেটে বের হবে’—এ কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
8771 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً، يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا، وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا، فَقَالَ أَبُو مُوسَى الأْشْعَرِيُّ: لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ، وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ، وَبَاتَ لِلَّهِ قَائِمًا، وَالنَّاسُ نِيَامٌ.
أخرجه أحمد 2/ 173 (6615) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثني حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحبُلي، حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় জান্নাতে এমন একটি কক্ষ (বা প্রাসাদ) রয়েছে, যার বাইরের অংশ ভেতর থেকে দেখা যায় এবং ভেতরের অংশ বাইরে থেকে দেখা যায়। তখন আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তা কার জন্য? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি নম্র কথা বলে (বা কথাবার্তায় কোমলতা অবলম্বন করে), খাদ্য দান করে এবং যখন মানুষ ঘুমন্ত থাকে, তখন যে আল্লাহর জন্য দাঁড়িয়ে রাত কাটায় (নামাজ পড়ে)।
8772 - عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ أَنَّ رَصَاصَةً مِثْلَ هَذِهِ، وَأَشَارَ إِلَى مِثْلِ الْجُمْجُمَةِ،
أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ، وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمَئَةِ سَنَةٍ، لَبَلَغَتِ الأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ، وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَسَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا، اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ أَصْلَهَا، أَوْ قَعْرَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 197 (6856) قال: حدثنا علي بن إسحاق. وفي (6857) قال: حدثناه الحسن بن عيسى. و`التِّرمِذي` 2588 قال: حدثنا سُويد.
ثلاثتهم (علي، والحسن، وسويد بن نصر) عن عبد الله بن المُبارك، أَخْبَرنا سعيد بن يزيد، أبو شجاع، عن أبي السَّمْح، عن عيسى بن هلال الصدفي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি একটি সীসার টুকরা, এই ধরনের (এবং তিনি মাথার খুলির মতো কিছুর দিকে ইঙ্গিত করলেন), আসমান থেকে জমিনের দিকে নিক্ষেপ করা হয়, যার দূরত্ব পাঁচশত বছরের পথ, তবে তা রাতের পূর্বেই জমিনে পৌঁছে যেত। আর যদি তা (জাহান্নামের) শিকলের মাথা থেকে নিক্ষেপ করা হয়, তবে তার মূল বা গভীরতায় পৌঁছার পূর্বে তা চল্লিশ বছর দিনরাত চলতে থাকবে।
8773 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا أُبَيٍّ الأَنْصَارِيَّ، وَهُوَ ابْنُ أُمِّ حَرَامٍ الأَنْصَارِيُّ فَأَخْبَرَنِي؛
أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا، وَعَلَيْهِ كِسَاءُ خَزٍّ أَغْبَرُ. (.
أخرجه أحمد 4/ 233 (18212) قال عبد الله بن أحمد: قرأت على كتاب أبي: أنبأنا سفيان ، حدَّثنا مهدي بن جعفر الرملي، حدَّثنا أبو الوليد، ردي بن عطية، عن إبراهيم بن أبي عبلة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 233 (18213) قال: حدَّثنا كثير بن كروان، أبو محمد ، سنة إحدى وثمانين ومئة ، حدَّثنا إبراهيم بن أبي عبلة ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ أُمِّ حَرَامٍ الأَنْصَارِيَّ، وَقَدْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ، وَعَلَيْهِ ثَوْبُ خَزٍّ أَغْبَرُ، وَأَشَارَ إِبْرَاهِيمُ بِيَدِهِ إِلَى مَنْكِبَيْهِ، فَظَنَّ كَثِيرٌ أَنَّهُ رِدَاءٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু উম্মে হারাম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উভয় কিবলার দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেছেন। তখন তাঁর পরিধানে ছিল ধূসর রঙের খায (এক প্রকার রেশমি) চাদর।
8774 - حَدِيثُ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
سَتَكُونُ أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ، يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا،
فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا. (.
أخرجه أحمد 5/ 314 (23057) و 5/ 315 (23067) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 5/ 314 (23058) قال: حدثنا حجاج، حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 315 (23066) قال: حدثنا يعمر، يعني ابن بشر، أَخْبَرنا عبد الله، أَخْبَرنا سُفيان. وفي 6/ 7 (24353) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وحجاج. قالا: حدثنا شعبة.
كلاهما (شعبة، وسُفيان الثوري) عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ ، عَنْ أَبِى الْمُثَنَّى ، فذكره.
আবিল মুসান্না থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: শীঘ্রই এমন শাসকরা আসবে যাদেরকে বিভিন্ন জিনিস ব্যস্ত রাখবে। তারা সালাতকে (নামাজকে) তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে। অতএব, তোমরা সালাতকে তার সময়েই আদায় করবে, আর তাদের সাথে তোমাদের সালাতকে নফল (স্বেচ্ছামূলক) হিসেবে গণ্য করবে।
8775 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُبَيٍّ ابْنَ أُمِّ حَرَامٍ، وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
عَلَيْكُمْ بِالسَّنَي وَالسَّنُّوتِ، فَإِنَّ فِيهِمَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَاّ السَّامَ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا السَّامُ؟ قَالَ: الْمَوْتُ. (.
أخرجه ابن ماجة (3457) قال: حدَّثنا إبراهيم بن محمد بن يوسف بن سرج الفريابي ، حدَّثنا عمرو بن بكر السكسكي ، حدَّثنا إبراهيم بن أبي عبلة ، فذكره.
قال عَمْرٌو: قال ابن أبي عَبْلة: السَّنُّوتُ الشِّبِتُّ. وقال آخرون: بل هو العَسَلُ الذي يكونُ في زِقَاقِ السَّمْنِ، وهو قول الشَّاعر:
هُمُ السَّمْنُ بِالسَّنُّوتِ لَا أَلْسَ فِيهِمُ وَهُمْ يَمْنَعُونَ جَارَهُمْ أَنْ يُقَرَّدَا.
আবূ উবাই ইবনে উম্মে হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
তোমরা সানা (আস-সানা) ও সান্নূত (আস-সান্নূত) ব্যবহার করো। কারণ এ দু'টির মধ্যে 'সাম' ব্যতীত সকল রোগের আরোগ্য (শিফা) নিহিত রয়েছে। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘সাম’ কী? তিনি বললেন: মৃত্যু।
8776 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
«إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمْ لَحْمًا فَلْيُكْثِرْ مَرَقَتَهُ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ لَحْمًا أَصَابَ مَرَقَةً وَهُوَ أَحَدُ اللَّحْمَيْنِ»
أخرجه الترمزي (1832) قال: حدثنا محمد بن عمر بن علي المقدمي، قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم، قال حدثني محمد بن فضاء، قال: حدثني أبي، عن علقمة بن عبد الله المزني، فذكره.
আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ গোশত ক্রয় করে, সে যেন তার ঝোল বাড়িয়ে দেয়। কারণ, যদি সে গোশত না পায়, তবে সে ঝোল পাবে। আর এটাই হলো দুই প্রকার গোশতের মধ্যে একটি।
8777 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْرِ سِكَّةِ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةِ بَيْنَهُمْ إِلَاّ مِنْ بَأْسٍ»
أخرجه أحمد 3/ 419. وأبو داود (3449) قال: حدثنا أحمد بن حنبل.
و`ابن ماجة` 2263 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وسويد بن سعيد، وهارون بن إسحاق.
أربعتهم (أحمد، وأبو بكر، وسويد، وهارون) عن المعتمر بن سليمان، عن محمد بن فضاء، عن أبيه، عن علقمة بن عبد الله، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলমানদের মধ্যে প্রচলিত বৈধ মুদ্রা ভাঙতে বা নষ্ট করতে নিষেধ করেছেন, তবে যদি (মুদ্রার) কোনো গুরুতর ত্রুটি বা সমস্যা থাকে (তবে তা ভিন্ন)।
8778 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِىِّ رَجُلٌ مِنْ بَنِى مَالِكِ بْنِ حَنْبَلٍ؛
أَنَّهُ قَدِم عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا لَهُ احْفَظْ رِحَالَنَا ثُمَّ تَدْخُلُ وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَقَضَى لَهُمْ حَاجَتَهُمْ ثُمَّ قَالُوا لَهُ ادْخُلْ فَدَخَلَ فَقَالَ حَاجَتُكَ قَالَ حَاجَتِى تُحَدِّثُنِى أَنْقَضَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم حَاجَتُكَ خَيْرٌ مِنْ حَوَائِجِهِمْ لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْعَدُوُّ.
- لفظ بُسْرِ (لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ.
أخرجه أحمد 5/ 270 (22680) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، حدثنا يَحيى بن حمزة، عن عطاء الخراساني. و`ابن حِبان` 4866 قال: أَخْبَرنا عمر بن محمد الهمداني، حدَّثنا عَمرو بن عُثمان، حدثنا الوليد بن مسلم، حدّثني عَبد الله بن العلاء بن زبر، عن بُسر بن عُبيد الله.
كلاهما (عطاء الخراساني، وبُسر) عن عبد الله بن محيريز، فذكره.
- في رواية بسر، عن عبد الله بن محيريز، عن عبد الله بن وقدان القرشي، وكان مسترضعا في بني سعد بن بكر، وكان يقال له: عبد الله بن السعدي.
قال ابن حِبان: هذا هو عبد الله بن السعدي بن وقدان بن عبد شمس بن عبد ود، وأُمه: ابنة الحَجاج بن عامر بن سعد بن سهم، مات في خلافة عمر بن الخطاب، رضي الله عنه.
- أخرجه النَّسائي، في `الكبرى` 8657 قال: أخبرني شعيب بن شعيب بن إسحاق، وأحمد بن يوسف. قالا: حدَّثنا أبو المغيرة. قَالَ: حدّثني الوليد بن سُليمان. قَالَ: حدثني بُسر بن عُبيد اللُّه، عن عبد الله بن مُحيريز، عن عبد الله بن السعدي ، عن محمد بن حبيب المصري ، قال:
أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر ، كلنا ذو حاجة ، فتَقدَّمُوا بَينَ يَدَيهِ، فَقَضَى الله لَهُم عَلَى لِسَانِ نَبِيهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ، ثُم أَتَيتُهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَا حَاجَتُكَ؟ قُلتُ: سَمِعتُ رِجَالا مِن أَصحَابِكَ يَقُولُونَ: قد انقطعت الهجرة. قال: لا تنقطع الهجرة ما قوتل الكفار.
- قال النسائي: محمد بن حبيب هذا لا أعرفه.
আবদুল্লাহ ইবন আস-সা'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী মালিক ইবন হানবাল গোত্রের একজন ব্যক্তি ছিলেন। তিনি তাঁর কিছু সঙ্গীর সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন। তারা তাকে বলল: আমাদের মালপত্র পাহারা দাও, তারপর তুমি প্রবেশ করবে। সে ছিল তাদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী। তিনি তাদের প্রয়োজন পূরণ করে দিলেন। তারপর তারা তাকে বলল: প্রবেশ করো। অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার প্রয়োজন কী? সে বলল: আমার প্রয়োজন হলো— আপনি আমাকে বলুন, হিজরত কি শেষ হয়ে গেছে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার প্রয়োজন তাদের প্রয়োজন অপেক্ষা উত্তম। হিজরত শেষ হবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হয়।
বুস্রের বর্ণনায় শব্দগুলো হলো: হিজরত শেষ হবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত কাফিরদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হয়।
8779 - عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الضَّمْرِىِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِىِّ. قَالَ:
وَفَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ أَصْحَابِى فَقَضَى حَاجَتَهُمْ وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً فَقَالَ حَاجَتُكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَتَى تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ.
- وفي رواية: وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى وَفْدٍ كُلُّنَا يَطْلُبُ حَاجَةً وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى تَرَكْتُ مَنْ خَلْفِى وَهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ الْهِجْرَةَ قَدِ انْقَطَعَتْ قَالَ لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ.
أخرجه النسائي 7/ 147 ، وفي `الكبرى` 7748 و 8655 قال: أَخْبَرنا محمود بن خالد، قال: حدَّثنا مروان بن محمد. وفي `الكبرى` 8656 قال: أَخْبَرنا محمد بن يَحيى بن عبد الله، قال: حدثنا عَمرو بن أبي سلمة.
كلاهما (مروان، وعمرو) عن عَبد الله بن العلاء بن زَبر، عن بسر بن عُبيد اللَّه، عن أبِي إدريس الخولاني، عن حسان بن عَبد الله الضمري، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النَّسائي: حسان بن عَبد الله الضمري ليس بالمشهور.
- أخرجه النَّسائي 7/ 146، وفي `الكبرى` 7747 و 8654 قال: أَخْبَرنا عيسى بن مساور. قال: حدَّثنا الوليد، عن عبد الله بن العلاء بن زَبر، عن بُسر بن عُبيد اللَّه، عن أبي إدريس الخولاني، عن عَبد الله بن واقد السعدي، فذكره، نحو حديث عَمرو بن أبِي سلمة، ليس فيه: حسان بن عبد الله.
আবদুল্লাহ ইবনু সা'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি প্রতিনিধিদল নিয়ে গেলাম। আমার সাথীরা (প্রথমে) প্রবেশ করল এবং তিনি তাদের প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সর্বশেষ প্রবেশকারী। তিনি (আমাকে লক্ষ্য করে) বললেন, তোমার প্রয়োজন কী? আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! হিজরত কবে বন্ধ হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যতক্ষণ পর্যন্ত কাফেরদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হবে, ততক্ষণ পর্যন্ত হিজরত বন্ধ হবে না।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আমি এক প্রতিনিধিদলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। আমাদের প্রত্যেকেই কোনো না কোনো প্রয়োজন চাচ্ছিল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সর্বশেষ প্রবেশকারী ছিলাম। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার পিছনের লোকজনকে এমন অবস্থায় রেখে এসেছি যে, তারা ধারণা করছে হিজরত বন্ধ হয়ে গেছে। তিনি বললেন: যতক্ষণ পর্যন্ত কাফেরদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হবে, ততক্ষণ পর্যন্ত হিজরত বন্ধ হবে না।
8780 - عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنِ ابْنِ السَّعْدِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا دَامَ الْعَدُوُّ يُقَاتَلُ.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الْهِجْرَةَ خَصْلَتَانِ إِحْدَاهُمَا أَنْ تَهْجُرَ السَّيِّئَاتِ وَالأُخْرَى أَنْ تُهَاجِرَ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَلَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا تُقُبِّلَتِ التَّوْبَةُ وَلَا تَزَالُ التَّوْبَةُ مَقْبُولَةً حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنَ الْمَغْرِبِ فَإِذَا طَلَعَتْ طُبِعَ عَلَى كُلِّ قَلْبٍ بِمَا فِيهِ وَكُفِىَ النَّاسُ الْعَمَلَ.
أخرجه أحمد 1/ 192 (1671) قال: حدُّثنا الحكم بن نافع، قال: حدثنا إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، يرده إِلَى مالك بن يَخَامِر، فذكره.
মু'আবিয়া, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনুস সা'দীর সূত্রে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যতক্ষণ শত্রুর সাথে যুদ্ধ চলবে, ততক্ষণ হিজরত বন্ধ হবে না।
অতঃপর তাঁরা বললেন, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হিজরত হলো দু’টি বৈশিষ্ট্য: এর একটি হলো মন্দ কাজ ত্যাগ করা এবং অপরটি হলো আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (উদ্দেশ্যে) হিজরত করা। আর যতক্ষণ পর্যন্ত তওবা কবুল করা হবে, ততক্ষণ পর্যন্ত হিজরত বন্ধ হবে না। আর তওবা ততক্ষণ পর্যন্ত কবুল হতে থাকবে, যতক্ষণ না সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়। যখন তা উদিত হবে, তখন প্রতিটি অন্তরের উপর তার মধ্যে যা আছে, তার মোহর মেরে দেওয়া হবে এবং মানুষের জন্য আমল করা বন্ধ হয়ে যাবে।
8781 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنْبَسَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ غَنَّامٍ الْبَيَاضِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبحُ: اللَّهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنْكَ وَحْدَكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ، وَلَكَ الشُّكْرُ، فَقَدْ أَدَّى شُكْرَ يَوْمِهِ، وَمَنْ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ حِينَ يُمْسِي، فَقَدْ أَدَّى شُكْرَ لَيْلَتِهِ.
أخرجه أبو داود (5073) قال: حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا يحيى بن حسان، وإِسماعيل. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 7 قال: أَخْبَرنا عمرو بن منصور، قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة.
ثلاثتهم (يحيى بن حسان، وإِسماعيل بن عبد الله بن أبي أويس، وعبد الله بن مسلمة) عن سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عنبسة، فذكره.
- رواه عبد الله بن وهب، عن سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عنبسة، عن عبد الله بن عباس، وسلف برقم (7515.
আব্দুল্লাহ ইবনে গান্নাম আল-বায়াদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সকালে বলে, "হে আল্লাহ! আমার কাছে সকালে যে নেয়ামত এসেছে, তা কেবল তোমার পক্ষ থেকেই, তোমার কোনো শরিক নেই। সুতরাং সকল প্রশংসা তোমারই এবং সকল কৃতজ্ঞতা তোমারই প্রাপ্য।" সে তার দিনের শোকর (কৃতজ্ঞতা) আদায় করল। আর যে ব্যক্তি সন্ধ্যায় অনুরূপ বলবে, সে তার রাতের শোকর আদায় করল।
8782 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ، عَنْ عبد اللهِ بْنِ قُرْطٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَعْظَمُ الأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ، ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ، وَقُرِّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسُ بَدَنَاتٍ، أَوْ سِتٌّ، يَنْحَرُهُنَّ، فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ، أَيَّتُهُنَّ يَبْدَأُ بِهَا، فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا، قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً لَمْ أَفْهَمْهَا. فَسَأَلْتُ بَعْضَ مَنْ يَلِيَنِي: مَا قَالَ؟ قَالُوا: قَالَ: مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ.
- وفي رواية: أَفْضَلُ الأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ، وَيَوْمُ الْقَرِّ.
أخرجه أحمد 4/ 350 (19285) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`أبو داود` 1765 قال: حدثنا إِبراهيم بن موسى الرازي، أَخْبَرنا عيسى (ح) وحدثنا مسدد، أَخْبَرنا عيسى. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4083 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن سعيد، ويعقوب بن إِبراهيم، قالا: حدثنا يحيى، وهو ابن سعيد. و`ابن خزيمة` 2866 و 2917 و 2966 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد
كلاهما (يحيى بن سعيد، وعيسى بن يونس) عن ثور بن يزيد، حدثنا راشد بن سعد، عن عبد الله بن لحُي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্ত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট দিবসসমূহের মধ্যে সবচেয়ে মহান হল ইয়াওমুন নাহর (কুরবানীর দিন), এরপর ইয়াওমুল ক্বার (ক্বারের দিন)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঁচটি অথবা ছয়টি উট পেশ করা হলো, যা তিনি নহর করবেন (কুরবানী করবেন)। উটগুলো তাঁর দিকে এগিয়ে আসছিল, যেন তারা জানতে চাইছে তিনি কোনটি দিয়ে শুরু করবেন। যখন তাদের পার্শ্বদেশগুলো (জমিনের ওপর) স্থির হলো (অর্থাৎ জবাই সম্পন্ন হলো), তিনি একটি গোপন কথা বললেন যা আমি বুঝতে পারিনি। তাই আমি আমার পার্শ্ববর্তী কাউকে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি কী বলেছেন? তারা বলল, তিনি বলেছেন: যে চায়, সে যেন (গোশত) কেটে নেয়।
- অপর এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহর নিকট দিবসসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হল ইয়াওমুন নাহর এবং ইয়াওমুল ক্বার।