আল মুসনাদুল জামি`
8803 - عَنْ عَمْرِو بْنِ جَرَادٍ، عَنْ أَبي مُوسَى الأشْعَريِّ، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: َ
اثْنَانِ فَمَا فَوْقَهُمَا، جَمَاعَةٌ.
أخرجه عبد بن حُميد (567) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق السيلحيني.
و) ابن ماجة (972 قال: حدَّثنا هشام بن عمار.
كلاهما (يحيى، وهشام) عن الربيع بن بدر (المعروف بعليلة)، عن أبيه، عن جده عمرو بن جراد، فذكره.
আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুইজন অথবা তারচেয়ে বেশি মানুষই জামা‘আত (দল বা সমষ্টি)।"
8804 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ. فَقال: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، قالتْ عَائِشَةُ: إِنَّهُ رَجُلٌ رَقِيقٌ، إذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسُ، قال: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاس. فَعَادَتْ. فَقال: مُرِي أَبَا بْكِر فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسُ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ. فَأَتَاة الرَّسُولُ، فَصَلَّى بِالنَّاسُ فِي حَيَاةِ النًّيِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 412 قال: حدَّثنا حسين بن علي. و 4/ 413 قال: حدَّثنا أبو سعيد، مولى بني هاشم. و) البخاري (1/ 172 قال: حدَّثنا إسحاق بن نصر، قال: حدَّثنا حسين. وفي 4/ 182 قال: حدَّثنا الربيع بن يحيى البصري. و) مسلم (2/ 25 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا حسين بن علي.
ثلاثتهم (حسين، وأبو سعيد، والربيع) عن زائدة، عن عبد الملك بن عُمير، عن أبي بُردة بن أبي موسى، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন এবং তাঁর অসুস্থতা তীব্র আকার ধারণ করল। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে আদেশ করো, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তিনি তো কোমল হৃদয়ের মানুষ। যখন তিনি আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে সক্ষম হবেন না।" তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে আদেশ করো, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।" আয়িশা আবারও একই কথা বললেন। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে আদেশ করো, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে। নিশ্চয়ই তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের (স্ত্রীদের) মতো।" অতঃপর তাঁর (আবূ বকরের) কাছে দূত পাঠানো হলো এবং তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
8805 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال: قال النَّبِى صلى الله عليه وسلم:
أَعْظَمُ النَّاسُ أَجْرًا فِي الصَّلَاةِ، أَبْعَدُهُمْ فَأَبْعدُهُمْ مَمْشًى
وَالَّذِي يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ حَتَّى يصَلِّيَهَا مَعَ الإمَامِ، أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الَّذِي يُصَلِّي ثُمَّ يَنَامُ.
أخرجه البخاري 1/ 166 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء. و) مسلم (2/ 13، قال: حدَّثنا عبد الله بن براد الأشعري، وأبو كُريب. و) ابن خزيمة (1501 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء بن كريب، وموسى بن عبد الرحمن المسروقي.
ثلاثتهم (محمد بن العلاء أبو كريب، وعبد الله بن براد، وموسى بن عبد الرحمن) قالوا: حدَّثنا أبو أُسامة، عن بُريد بن عبد الله، عن أبي بُردة، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: সালাতের ক্ষেত্রে মানুষের মধ্যে সবচাইতে বেশি পুরস্কার (সাওয়াব) সেই ব্যক্তির, যে হেঁটে সবচাইতে দূর থেকে আসে, এরপর যে তার চেয়ে কম দূর থেকে আসে। আর যে ব্যক্তি সালাতের জন্য অপেক্ষা করে, এমনকি সে ইমামের সাথে তা আদায় করে, সে সেই ব্যক্তির চেয়ে অধিক প্রতিদানপ্রাপ্ত, যে (সালাত) আদায় করে তারপর ঘুমিয়ে পড়ে।
8806 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى اَلأشْعَرِيِّ، قال: قال لِي عبد الله بْنُ عُمَرَ: أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَأنِ سَاعَةِ الْجُمعُةِ؟ قال: قُلْتُ: نَعَمْ. سَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلميَقُولُ:
هِيَ مَابَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ الإمَامُ إِلَى أَنْ تُقْضَى الصَّلَاةُ.
أخرجه مسلم 3/ 6 قال: حدثني أبو الطاهر، وعلي بن خَشْرم ح وحدَّثنا هارون بن سعيد الأيلي، وأحمد بن عيسى. و) أبو داود (1049 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح. و) ابن خزيمة (1739. قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب.
ستتهم (أبو الطاهر أحمد بن عمرو، وعلي بن خَشرم، وهارون، وأحمد بن عيسى، وأحمد بن صالح، وأحمد بن عبد الرحمن) عن ابن وهب، قال: أخبرني مَخرمة بن بُكير، عن أبيه، عن أبي بُردة، فذكره.
আবূ বুরদাহ ইবনু আবী মূসা আল-আশ'আরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, আপনি কি আপনার পিতাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে জুমু'আর (প্রার্থনা কবুলের বিশেষ) মুহূর্ত (সা'আহ) সম্পর্কে বর্ণনা করতে শুনেছেন? তিনি (আবূ বুরদাহ) বলেন, আমি বললাম: হ্যাঁ। আমি তাঁকে (আমার পিতাকে) বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তা হলো ইমাম (মিম্বরে) বসার সময় থেকে সালাত শেষ হওয়া পর্যন্ত সময়কাল।
8807 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
الصلاة عَلَى ظَهْرِ الدابَّةِ فِي السَّفَرِ هكذَا، وَهكذَا، وَهكذَا، وهكذَا.
أخرجه أحمد 4/ 413 قال: حدَّثنا أبو عاصم، قال: حدثني يونس بن الحارث: قال حدثني أبو بردة، فذكره.
حَدِيثُ أَبِي عَائِشَة، أَنَّ سعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأشْعَرِيَّ، وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلميُكَبِّرُ فِي الأضْحَى وَآلْفِطْرِ؟ فَقال أبو موسى: كَانَ يُكَبِّرُ أَرْبَعًا تَكْبِيرَهُ عَلَى الْجَنَائِزِ، فَقال حُذيفْة: صَدَقَ.
سبق في مسند حذيفة بن اليمان رضي الله تعالى عنه رقم (3292`.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সফরের সময় বাহনের পিঠের উপর সলাত (নফল) এভাবে, এভাবে, এভাবে এবং এভাবে (যেকোনো দিকে ফিরে) আদায় করা যায়।
আবু আইশার হাদীস থেকে বর্ণিত যে, সাঈদ ইবনুল আস আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে তাকবীর বলতেন?
তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি জানাযার সলাতের ন্যায় চারবার তাকবীর বলতেন।
অতঃপর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে সত্য বলেছে।
8808 - عَنْ أَبِي بُرْدَهَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلمفَزِعًا، يَخْشَى أَنْ تَكُون السَّاعَةُ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامِ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ رَأَيْتهُ قَطُّ يَفْعَلُهُ، وَقال: هَذِهِ الآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ الله، لَاتَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنْ يُخَوِّفُ الله، بِهَا عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْره، وَدُعَائِهِ، وَاسْتِغْفَارِه.
أخرجه البخاري 2/ 48 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء. و) مسلم (3/ 35
قال: حدَّثنا أبو عامر الأشعري عبد الله بن بَرَّاد، ومحمد بن العلاء.: و) النسائي (3/ 153 قال: أَخْبَرنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي. و) ابن خزيمة 1371 قال: حدَّثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي.
ثلاثتهم (محمد بن العلاء، وأبو عامر، وموسى بن عبد الرحمن) عن أبي أُسامة، عن بريد بن عبد الله، عن أبي بُردة، فذكره.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূর্যগ্রহণ হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীত ও অস্থির অবস্থায় দাঁড়ালেন, তিনি আশঙ্কা করছিলেন যে হয়তো কিয়ামত সংঘটিত হতে চলেছে। এরপর তিনি মসজিদে এলেন এবং আমি তাঁকে যতটা দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়ানো), রুকূ ও সিজদা করতে দেখেছি, তার চেয়েও দীর্ঘ সালাত আদায় করলেন। আর তিনি বললেন: "আল্লাহ্ যে সকল নিদর্শন পাঠান, তা কারো মৃত্যুর কারণেও হয় না, কিংবা কারো জীবনধারণের কারণেও হয় না। বরং আল্লাহ্ এর দ্বারা তাঁর বান্দাদেরকে ভয় দেখান। অতএব, তোমরা যখন এর কোনো কিছু দেখতে পাও, তখন তাঁর যিক্র (স্মরণ), তাঁর কাছে দু'আ এবং ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা)-এর দিকে দ্রুত ধাবিত হও।"
8809 - عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، أنَّ أبَا مُوسَى كَانَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالمدينَةِ، فَصَلّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَةً، أَوْتَرَ بِهَا. فَقَرَأ فِيهَا بِمِئَةِ آيَةٍ مِنَ النِّسَاءِ. ثُمَّ قال: مَا أَلَوْتُ أَنْ أَضَعَ قَدَمَيَّ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدَمَيْهِ، وَأَنَا أقْرَأ بِمَا قَرَأ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 419 قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا ثابت. و) النسائي (3/ 243 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يعقوب، قال: حدَّثنا أبو النعمان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة.
كلاهما (ثابت، وحماد) عن عاصم الأحول، عن أبي مجلز، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে ছিলেন। তখন তিনি ইশার সালাত দুই রাকাআত আদায় করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং এক রাকাআত সালাত আদায় করলেন, এর মাধ্যমে তিনি বিতর সম্পন্ন করলেন। তিনি তাতে সূরা নিসা-এর একশত আয়াত পাঠ করলেন। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেখানে তাঁর কদম (পা) রেখেছেন, আমিও সেখানে আমার কদম রাখব—এই বিষয়ে আমি কোনো প্রকার ত্রুটি করিনি, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা তিলাওয়াত করেছেন, আমিও তাই তিলাওয়াত করেছি।
8810 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أبيهِ، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَيْ عَشْرَ رَكْعَةٍ، سِوَى الْفَريضَة، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ.
أخرجه أحمد 4/ 413 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، قال: حدَّثنا حماد
بن زيد، عن هارون بن أبي إسحاق الكوفي من همدان، عن أبي بُردة بن أبي موسى، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দিন ও রাতে ফরয ছাড়া বারো রাকাত সালাত (নফল/সুন্নাহ) আদায় করে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করা হয়।
8811 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى؛
أنَّهُ رَأَئ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ آلْعَصْرِ.
أخرجه أحمد 4/ 416 قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا أبو دارس صاحب الحور، قال: حدَّثنا أبو بردة بن أبي موسى، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে দু’রাকাত সালাত আদায় করছেন।
8812 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قال: أَوْصَى أَبُو مُوسَى حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ. فَقال: إِذَا انْطَلَقْتُمْ بِجِنَازَتِي، فَأَسْرِعُوا الْمَشْيَ، وَلَا يَتْبَعنِي مِجْمَرٌ، وَلَا تَجْعَلُوا فِي لَحْدِي شَيْئًا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ التُّرَاب، وَلَا تَجْعَلُوا عَلَى قَبْرِي بِنَاءً. وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ حَالِقَةٍ، َ أَوْ
سَالِقَةٍ، أَوْ خَارِقَةٍ. قالوا: أَوَ سَمِعْتَ فِيهِ شَيْئًا، قال: نَعَمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 397 قال: حدَّثنا معتمر بن سليمان التيمي، قال: قرأت على الفضيل بن ميسرة، في حديث أبي حَريز. و) البخاري (2/ 103 قال: وقال الحكم بن موسى. حدَّثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن جابر، أن القاسم بن مخيمرة حدثه. و) مسلم (1/ 7، قال: حدَّثنا الحكم بن موسى القنطري، قال: حدَّثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، أن القاسم بن مخيمرة حدثه. و) ابن ماجة (1487 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الأعلى الصنْعاني، قال: أنبأنا مُعْتمر بن سليمان، قال: قرأت على الفضيل بن ميسرة، عن أبي حَريز.
كلاهما (أبو حَريز عبد الله بن الحسين، والقاسم) عن أبي بردة، فذكره.
- رواية القاسم بن مخيمرة: ` وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا، فَغُشِيَ عَلَيْهِ، وَرَأْسُهُ فِي حَجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ، فَصَاحَتْ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَسْتَطعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا شَيْئًا، فَلَمَّا أَفَاقَ. قال: أَنَا بَرِيءٌمِمَّا بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ، وَالْحَالِقَةِ، وَالشَّاقَّةِ.
- رواية محمد بن عبد الأعلى الصنعاني:. أَوْصَى أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، حِينَ حَضَرَهُ الْموْتُ، فَقال: لَا تُتْبِعُونِي بِمِجْمَرٍ. قالوا لَهُ: أَوَ سَمعتَ فِيهِ شَيْئًا؟ قال: نَعَمْ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি ওসিয়ত করলেন, আর বললেন: যখন তোমরা আমার জানাযা নিয়ে যাবে, তখন দ্রুত পা চালাবে, আর আমার সাথে যেন কোনো ধূপদানি না নেওয়া হয়, আর আমার কবরের (লাহদ) মধ্যে এমন কোনো কিছু রাখবে না যা আমার এবং মাটির মাঝে অন্তরায় হয়, আর আমার কবরের উপর কোনো প্রকার নির্মাণ কাজ করবে না। আর আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি প্রত্যেক 'হালিক্বা' (শোকে মাথা মুণ্ডনকারিণী), 'সালিক্বা' (শোকে উচ্চস্বরে বিলাপকারিণী) এবং 'খারিক্বা' (শোকে বস্ত্র ছিন্নকারিণী) থেকে মুক্ত। তারা বললো: আপনি কি এই বিষয়ে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে।
8813 - عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَريِّ، عَنْ أَبيه. أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، إِذَا قالوا: وَاعَضُدَاهْ. وَاكَاسِيَاهْ. وَانَاصِرَاهْ. وَاجَبَلَاهْ. وَنَحْوَ هَذَا. يُتَعْتَعُ. وَيُقال: أَنْتَ كَذلِكَ؟ أَنْتَ كَذلِكَ؟.
قال أُسِيدٌ: فَقُلْتُ: سُبْحَانَ اللهِ. إِنَّ اللهَ يَقُولُ: ` وَلَا تَزِرُ واَزِرَة وِزْرَ أُخْرَى) قال: ويحَكَ. أُحَدِّثُكَ أَنَّ أَبَا مُوسَى حَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَتَرَى أَنَّ أَبَا مُوسَى كَذَبَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ أَوْ تَرَى أَنِّي كَذَبْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى؟.
أخرجه أحمد 4/ 414 قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا زهير. وو`ابن ماجة` 1594 قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد الدراوَرْدي. و) الترمذي (1003 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، قال: أَخْبَرنا محمد بن عمار.
ثلاثتهم (زهير، وعبد العزيز بن محمد، ومحمد بن عمار) عن أَسيد بن أبي أَسيد، عن موسى بن أبي موسى، فذكره.
আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত ব্যক্তিকে জীবিতদের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়, যখন তারা বলে: 'হায় আমার বাহু (সহায়)!', 'হায় আমার পোশাকদাতা!', 'হায় আমার সাহায্যকারী!', 'হায় আমার পর্বত!', অথবা এই জাতীয় কথা। তাকে (কবরে) ঝাঁকুনি দেওয়া হয় এবং বলা হয়: 'তুমি কি এমনই ছিলে? তুমি কি এমনই ছিলে?'
উসাইদ (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন আমি বললাম, 'সুবহানাল্লাহ! আল্লাহ তো বলেন: "আর কেউ অন্য কারও বোঝা বহন করবে না।"'
তিনি (মূসা ইবনু আবী মূসা) বললেন: তোমার দুর্ভোগ! আমি তোমাকে বলছি যে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তুমি কি মনে করো যে আবূ মূসা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর মিথ্যা আরোপ করেছেন? অথবা তুমি কি মনে করো যে আমি আবূ মূসার উপর মিথ্যা আরোপ করেছি?
8814 - عَنْ أُمِّ عبد الله امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال: قال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ، وَسَلَقَ، وَخَرَقَ.
أخرجه مسلم 1/ 7، قال: حدَّثنا عبد الله بن مطيع، قال: حدَّثنا هُشيم، عن حصين، عن عياض الأشعري. و) النسائي (4/ 21 قال: أَخْبَرنا عَبدة بن
عبد الله، قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا إسرائيل، عن منصور، عن إبراهيم، عن يزيد بن أوس.
كلاهما (عياض، ويزيد) عن أم عبد الله امرأة أبي موسى، فذكرته.
أخرجه أحمد 4/ 396 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي 4/ 396 و 404 قال: حدَّثنا عفان. كلاهما (ابن جعفر، وعفان) قالا: حدَّثنا شعبة، عن منصور، عن إبراهيم، عن يزيد بن أوس، عن أبي موسى، أنه أغمي عليه، فبكت عليه أم ولده. فلما أفاق. قال لها: أما بلغك ما قال رسول اللهّ صلى الله عليه وسلم؟ قال: فساللها. فقالت: قال: ليس منا من سلق وحلق وخرق
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি (বিপদে মাথা) মুণ্ডন করে, উচ্চৈঃস্বরে বিলাপ করে এবং (শোকবশতঃ পোশাক) ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
8815 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ، وَخَرَقَ، وَسَلَقَ.
أخرجه أحمد 4/ 411 قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا شريك، عن يزيد بن أبي زياد، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، فذكره.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি (শোকে) চুল মুণ্ডন করে, কাপড় ছিঁড়ে ফেলে এবং উচ্চস্বরে চিৎকার করে (বিলাপ করে), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
8816 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي بُرْدَةَ، قالا: لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى، أَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ تَصيحُ. قالا: فَأَفَاقَ. فَقال: أَلَمْ أُخْبِرْكِ أَني بَرِيءٌ مِمًنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. قالا: وكَانَ يُحَدَثُهَا أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ حَلَقَ، وَخَرَقَ، وَسَلَقَ.
أخرجه مسلم 1/ 7، قال: حدَّثنا عبد بن حُميد، وإسحاق بن منصور. و) ابن ماجة (1586 قال: حدَّثنا أحمد بن عثمان بن حكيم الأودي. و) النسائي (4/ 2، قال: أَخْبَرنا أحمد بن عثمان بن حكيم.
ثلاثتهم (عبد بن حًميد، وإسحاق، وأحمد بن عثمان) عن جعفر بن عون، قال: أَخْبَرنا أبو عميس، قال: سمعت أبا صخرة، يذكر عن عبد الرحمن بن يزيد، وأبي بردة بن أبي موسى، فذكراه.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন আবূ মূসার (রোগ) কঠিন হলো, তখন তাঁর স্ত্রী চিৎকার করতে করতে এগিয়ে আসলেন। তিনি (আবূ মূসা) সংজ্ঞা ফিরে পেলেন এবং বললেন, আমি কি তোমাকে জানাইনি যে, আমি তার থেকে মুক্ত, যার থেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুক্ত? তিনি তাকে আরও বলতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তাদের থেকে মুক্ত যারা (বিপদে) মাথা মুণ্ডন করে, কাপড় ছিঁড়ে ফেলে এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করে।
8817 - عَنْ رِبْعِيَ بْنِ حِرَاشً، عَنْ أَبِي مُوسَى، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ بِهذَا الْحَدِيثِ 0
أخرجه مسلم 1/ 7، قال: حدثني الحسن بن علي الحلواني، قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: أَخْبَرنا شعبة، عن عبد الملك بن عُمير، عن ربعي بن حراش، فذكره.
- ذكره مسلم عقب الحديث السابق ولم يذكر متنه.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।
8818 - عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قال: أُغْمِيَ عَلَى أَبِي: مُوسَى، فَبَكَوْا عَلَيْهِفَقال: أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ، كَمَا بَرِئَ إِلَيْنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَا مَنْ حَلَقَ، وَلَا خَرَقَ، وَلَا سَلَقَ.
أخرجه أحمد 4/ 396 و 404 قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا شعبة، عن عوف، قال: حدَّثنا سمعت خالدا الأحدب. وفي 4/ 416 قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا أبي، قال: حدَّثنا داود بن أبي هند، قال: حدَّثنا عاصم بن سليمان. و) مسلم (1/ 7، قال: حدثنيه حجاج بن الشاعر، قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدثني أبي، قال: حدَّثنا داود - يعني ابن أبي هند، قال: حدَّثنا عاصم. و) النسائي (4/ 2، قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، قال: حدَّثنا شعبة، عن عوف، عن خالد الأحدب.
كلاهما (خالد، وعاصم) عن صفوان بن مُحرز، فذكره.
সাফওয়ান ইবনু মুহাররিয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেহুশ বা অজ্ঞান হয়ে গেলেন। তখন লোকজন তাঁর জন্য কাঁদতে শুরু করলো। (জ্ঞান ফেরার পর) তিনি বললেন: আমি তোমাদের কাছ থেকে সম্পর্ক ছিন্ন ঘোষণা করছি, যেভাবে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন ঘোষণা করেছিলেন। (তিনি বলেছেন):
যে ব্যক্তি (শোকে) মাথা মুণ্ডন করে, কাপড় ছিঁড়ে ফেলে এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
8819 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ رَأَئ جَنَازَةً يُسْرعُونَ بِهَا. قال: لِتَكُنْ عَلَيْكُمْ السَّكِينَةُ.
أخرجه أحمد 4/ 304 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 406 قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 4/ 412 قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا شعبة. و) ابن ماجة (1479 قال: حدَّثنا محمد بن عبيد بن عقيل، قال: حدَّثنا بشر بن ثابت، قال: حدَّثنا شعبة.
كلاهما (شعبة، وإسماعيل) عن ليث بن أبي سُلَيم، عن أبي بُردة، فذكره.
- رواية إسماعيل: ` مرت برسول الله صلى الله عليه وسلم جَنَازة تمخض مخض الزق. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: عليكم القصد.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক জানাযা দেখলেন যা নিয়ে দ্রুত চলা হচ্ছিল। তিনি বললেন: তোমাদের ওপর শান্তি ও ধীরতা বজায় থাকুক।
(ইসমাঈলের বর্ণনায় রয়েছে): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এমন এক জানাযা যাচ্ছিল যা মশক (চামড়ার পাত্র) দোলানোর মতো করে দুলছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো (বা ধীর হও)।
8820 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ الله
صلى الله عليه وسلم قال:
إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ، أَوْ نَصْرَانِيٍّ، أَوْ مُسْلِمٍ، فَقُومُوا لَهَا، فَلَسْتُمْ لَهَا تَقُومُونَ، إِنَّمَا تَقُومُونَ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 391 قال: حدَّثنا عبد الصمد. وفي 4/ 413 قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا أبو معاوية، يعني شيبان.
كلاهما (عبد الصمد، وأبو معاوية) عن ليث، عن أبي بردة، فذكره.
- وفي حديث شيبان قصة ذكرناها في كتاب الجنائز من مسند علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنه وأرضاه الحديث رقم (0080 1`.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের পাশ দিয়ে কোনো ইহুদি, খ্রিস্টান কিংবা মুসলিমের জানাজা অতিক্রম করে, তখন তোমরা তার জন্য দাঁড়াও। তোমরা জানাজার জন্য দাঁড়াচ্ছ না, বরং তোমরা দাঁড়াচ্ছ এর সাথে থাকা ফিরিশতাদের জন্য।
8821 - عَن الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَرْزَبٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأشْعَرِيِّ، أًنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
إِذَا مَاتَ وَلَدُ الْعَبْدِ، قال الله، لِمَلَائِكَتِهِ: قَبَضْتُم وَلَدَ عَبْدِي؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيَقُولُ: قَبَضْتُمْ ثَمَرَةَ فُؤَادِهِ؟ فَيَقُولَونَ: نعَمْ. فَيَقُولُ: مَاذَا قال عَبْدِي؟ فَيَقُولُونَ: حَمِدَكَ وَاستَرْجَعَ. فَيَقُولُ الله: ابْنُوا لِعَبْدِي بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ. وَسَمُّوهُ بَيْتَ الْحَمْدِ.
أخرجه أحمد 4/ 415 قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق - يعني السالحيني. وفي 4/ 415 قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، قال: أَخْبَرنا عبد الله يعني ابن المبارك. و) عبد بن حُميد (551 قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق. و) الترمذي (1021 قال: حدَّثنا سويد بن نصر، قال: حدَّثنا عبد الله بن المبارك.
كلاهما (يحيى بن إسحاق، وعبد الله بن المبارك) عن حماد بن سلمة، عن أبي سنان، عن أبي طلحة الخولاني، قال: حدثني الضحاك بن عبد
الرحمن بن عرزب، فذكره.
وُيقال: `الضحاك بن عبد الرحمن بن عرزم) وجاء هكذا في رواية عبد بن حميد.
আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দার সন্তান মারা যায়, তখন আল্লাহ ফেরেশতাদেরকে বলেন: তোমরা কি আমার বান্দার সন্তানের রূহ কবজ করেছ? তারা বলে: হ্যাঁ। তিনি বলেন: তোমরা কি তার হৃদয়ের ফল কেড়ে নিয়েছ? তারা বলে: হ্যাঁ। তিনি বলেন: আমার বান্দা কী বলেছে? তারা বলে: সে আপনার প্রশংসা করেছে এবং ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন পড়েছে (ধৈর্য ধারণ করেছে)। তখন আল্লাহ বলেন: আমার বান্দার জন্য জান্নাতে একটি ঘর তৈরি করো এবং তার নাম দাও ‘বাইতুল হামদ’ (প্রশংসার ঘর)।
8822 - عَن أبِي بُرْدَةَ، عَنْ أبِي مُوسَى، قال:
سَألْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم: مَتَى تَنْقَطِعُ مَعْرِفَةُ الْعَبد مِنَ النَّاسُ؟ قال: إِذَا عَايَنَ.
أخرجه ابن ماجة (1453) قال: حدَّثنا رَوْح بن الفرج، قال: حدَّثنا نصر بن حماد، قال: حدَّثنا موسى بن كردم، عن محمد بن قيس، عن أبي بردة، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম: মানুষের সাথে বান্দার পরিচয় (বা জ্ঞান) কখন ছিন্ন হয়ে যায়? তিনি বললেন: যখন সে (মৃত্যুর দৃশ্য) প্রত্যক্ষ করে।