হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (11141)


11141 - "إن أول قطرة تنزل من دم الشهيد يكفر بها ذنوبه والثانية: يكسى من حلل الإيمان، والثالثة: يزوج من حور العين". "طب عن أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় শহীদের রক্তের প্রথম যে ফোঁটাটি পড়ে, তার দ্বারা তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। দ্বিতীয় ফোঁটা দ্বারা তাকে ঈমানের ভূষণ (বা পোশাক) পরানো হয়, আর তৃতীয় ফোঁটা দ্বারা তাকে আয়াতলোচনা হুরদের সাথে বিবাহ দেওয়া হয়।









কানযুল উম্মাল (11142)


11142 - "إن يحسبكم القتل". "د عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই হত্যা তোমাদের (আমলের জন্য) যথেষ্ট হবে।"









কানযুল উম্মাল (11143)


11143 - "إن للقتيل عند الله ست خصال: يغفر له خطيئته في أول دفعة من دمه، ويجار من عذاب القبر، ويحلى حلة الكرامة، ويرى مقعده من الجنة، ويؤمن من الفزع الأكبر، ويزوج من الحور العين". "هب عن قيس الجذامي".




কায়স আল-জুযামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় শহীদ ব্যক্তির জন্য আল্লাহর নিকট ছয়টি বিশেষ মর্যাদা রয়েছে: তার রক্তের প্রথম ফোঁটা ঝরার সাথে সাথেই তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়, তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করা হয়, তাকে সম্মানের ভূষণ পরিধান করানো হয়, তাকে জান্নাতে তার অবস্থান দেখানো হয়, তাকে মহা আতঙ্ক থেকে নিরাপত্তা দেওয়া হয় এবং তাকে ডাগর চোখবিশিষ্ট হুরদের সাথে বিবাহ দেওয়া হয়।









কানযুল উম্মাল (11144)


11144 - "من جرح في سبيل الله جاء يوم القيامة ريحه كريح المسك، ولونه لون الزعفران، عليه طابع الشهداء، ومن سأل الله الشهادة مخلصا أعطاه الله أجر شهيد وإن مات على فراشه". "طب عن معاذ"




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে আহত হয়, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার রক্তের গন্ধ হবে কস্তুরীর সুগন্ধির মতো, তার রং হবে জাফরানের রঙের মতো এবং তার উপর শহীদদের মোহর থাকবে। আর যে ব্যক্তি ইখলাসের সাথে আল্লাহর কাছে শাহাদাত কামনা করে, আল্লাহ তাকে শহীদের প্রতিদান দান করবেন, যদিও সে তার বিছানায় মৃত্যুবরণ করে।









কানযুল উম্মাল (11145)


11145 - "من سأل الله القتل في سبيله صادقا من نفسه ثم مات أو قتل فله أجر شهيد، ومن جرح جرحا في سبيل الله، أو نكب نكبة في سبيل الله فإنها تأتي يوم القيامة كأغزر ما كانت، لونها كالزعفران وريحها كريح المسك، ومن خرج به خراج 1 في سبيل الله كان عليه طابع الشهداء". "ابن زنجويه طب عن أبي مالك الأشعري".




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে আল্লাহর রাস্তায় নিহত হওয়ার (শাহাদাত লাভের) প্রার্থনা করে, এরপর যদি সে মৃত্যুবরণ করে বা নিহত হয়, তবে সে শহীদের সাওয়াব পাবে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয় অথবা আল্লাহর পথে কোনো বিপদে পতিত হয়, কিয়ামতের দিন তা এমন তাজা অবস্থায় আসবে যেমনটা তা ছিল, এর রং হবে জাফরানের মতো এবং এর সুবাস হবে কস্তুরীর সুবাসের মতো। আর যে ব্যক্তির আল্লাহর রাস্তায় কোনো ফোঁড়া বা ঘা দেখা দেয়, তার ওপর শহীদদের সীলমোহর থাকবে।









কানযুল উম্মাল (11146)


11146 - "من قتل منكم صابرا مقبلا في سبيل الله فهو في الجنة". "الحميدي حم والعدني ع حب ك ق ص عن عمر".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল, সম্মুখগামী অবস্থায় নিহত হবে, সে জান্নাতে যাবে।









কানযুল উম্মাল (11147)


11147 - "من قتل منكم صابرا مقبلا في سبيل الله فإنه في الجنة". "طب ص عن سمرة".




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল ও সম্মুখগামী (শত্রুর দিকে মুখ করে) অবস্থায় নিহত হয়, সে অবশ্যই জান্নাতে যাবে।









কানযুল উম্মাল (11148)


11148 - "الشهداء أمناء الله قتلوا أو ماتوا على فراشهم". "الحكيم عن راشد بن سعد".




রাশেদ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, শহীদগণ আল্লাহর আমানতস্বরূপ। তারা (যুদ্ধক্ষেত্রে) নিহত হোক বা নিজ বিছানায় মৃত্যুবরণ করুক।









কানযুল উম্মাল (11149)


11149 - "إن شهداء الله في الأرض أمناء الله من خلقه، قتلوا أو ماتوا على فرشهم". "البغوي عن أبي عتبة الخولاني حدثنا أصحاب نبينا".




আবূ উতবাহ আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে আল্লাহর শহীদগণ পৃথিবীতে তাঁর সৃষ্টির মধ্যে আল্লাহর আমানতদার, তারা নিহত হোক বা তাদের বিছানায় মৃত্যুবরণ করুক।









কানযুল উম্মাল (11150)


11150 - "يا أيها الناس إنكم قد أصبحتم وعليكم من الله نعم فيما بين خضراء وصفراء وحمراء، وفي البيوت ما فيها، فإذا لقيتم عدوكم فقدما قدما فإنه ليس أحد منكم يحمل في سبيل الله إلا ابتدرت إليه ثنتان من الحور العين فإذا تأخر استترتا منه فإذا استشهد فأول قطرة تقع من دمه يكفر الله عنه بها كل خطيئة له، ثم يجيئان فيجلسان عند رأسه ويمسحان الغبار عن وجهه، فيقولان له: مرحبا فقد آن لك، فيقول هو: مرحبا فقد آن لكما". "ابن أبي عاصم والبغوي والباوردي وابن قانع وابن منده طب عن الزهري عن يزيد بن شجرة عن جدار" وقال ابن منده: غريب، وقال ابن الجوزي عن النسائي: هذا حديث باطل، وقال
البغوي: ليس هو عندي بصحيح، وروى عن الزهري عن يزيد بن شجرة مرفوعا ولم يذكر جدارا وأورده منصور عن مجاهد عن يزيد بن شجرة موقوفا من كلام يزيد وهو الصواب، وكذا قال "قط" في العلل: هكذا هو الصواب والأول ليس بالمحفوظ.




জাদ্বার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে লোকসকল! তোমরা সকালে উপনীত হয়েছো, আর তোমাদের উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে সবুজ, হলুদ ও লালের মাঝে (অর্থাৎ নানা ধরনের) নেয়ামতসমূহ রয়েছে এবং তোমাদের ঘরে যা কিছু আছে তাতেও। সুতরাং যখন তোমরা তোমাদের শত্রুর সম্মুখীন হবে, তখন সামনে অগ্রসর হও, সামনে অগ্রসর হও! কেননা তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য অস্ত্র) বহন করে, তবে তার দিকে দুজন জান্নাতী হুর দৌড়ে আসে। আর যদি সে পিছু হটে, তবে তারা তার থেকে আড়াল হয়ে যায়। কিন্তু যদি সে শহীদ হয়, তবে তার রক্তের প্রথম ফোঁটা জমিনে পড়ার সাথে সাথেই আল্লাহ তার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন। অতঃপর তারা দুজন এসে তার মাথার কাছে বসে এবং তার মুখমণ্ডল থেকে ধূলিকণা মুছে দেয়। তারা তাকে বলে: ‘স্বাগতম! তোমার সময় এসে গেছে।’ তখন সেও বলে: ‘স্বাগতম! তোমাদেরও সময় এসে গেছে।’









কানযুল উম্মাল (11151)


11151 - "يشفع الشهيد في سبعين من أهل بيته يوم القيامة". "د طب ق عن أبي الدرداء".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদ কিয়ামতের দিন তাঁর পরিবারের সত্তর জনের জন্য শাফা'আত করবেন।









কানযুল উম্মাল (11152)


11152 - "يعطى الشهيد ست خصال: عند أول قطرة من دمه يكفر عنه، كل خطيئة، ويرى مقعده من الجنة، ويزوج من حور العين، ويؤمن من الفزع الأكبر ومن عذاب القبر، ويجلى حلة الإيمان". "حم وابن سعد عن قيس الجذامي".




কায়স আল-জুযামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদকে ছয়টি বিশেষ মর্যাদা প্রদান করা হয়: যখন তার রক্তের প্রথম ফোঁটা ঝরে, তখন তার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়; সে জান্নাতে তার স্থান দেখতে পায়; তাকে (জান্নাতের) হুরদের সাথে বিবাহ দেওয়া হয়; সে মহাত্রাস (ফাযা' আল-আকবার) ও কবরের শাস্তি থেকে নিরাপদ থাকে; এবং তার ওপর ঈমানের পোশাক পরিধান করানো হয়।









কানযুল উম্মাল (11153)


11153 - "يعطى الشهيد ثلاثا: أول دفعة من دمه يغفر له ذنوبه، وأول من يمسح التراب عن وجهه زوجته من الحور العين، وإذا وجب جنبه في الأرض وقع في الجنة". "قط في الأفراد والديلمي والرافعي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদকে তিনটি জিনিস দেওয়া হয়: তার রক্তের প্রথম ফোঁটা ঝরার সাথে সাথেই তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়; প্রথম যে ব্যক্তি তার মুখমণ্ডল থেকে মাটি মুছে দেবে, সে হবে প্রশস্ত চোখ বিশিষ্ট (হুর) তার স্ত্রী; আর যখন তার পার্শ্বদেশ মাটিতে পতিত হয়, সে জান্নাতে প্রবেশ করে।









কানযুল উম্মাল (11154)


11154 - "للشهيد ست خصال: يغفر له بأول دفعة من دمه، ويؤمن من الفزع الأكبر، ويرى مقعده من الجنة، ويزوج من الحور العين، ويجار من عذاب القبر". "طب عن ابن عمرو".




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদের জন্য ছয়টি মর্যাদা (বা বৈশিষ্ট্য) রয়েছে: তার রক্তের প্রথম ফোঁটা পড়ার সাথে সাথেই তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়, সে মহাভীতি (ফাযা‘ আল-আকবার) থেকে নিরাপদ থাকবে, সে জান্নাতে তার স্থান দেখতে পাবে, তাকে আয়াত্তা চক্ষুবিশিষ্ট হুরদের সাথে বিবাহ দেওয়া হবে এবং তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করা হবে।









কানযুল উম্মাল (11155)


11155 - "ما قطر في الأرض قطرة أحب إلى الله تعالى من دم رجل مسلم في سبيل الله، أو قطرة دمع في سواد الليل من خشية الله حيث لا يراه أحد إلا الله عز وجل". "الديلمي عن أبي أمامة".




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবীতে এমন কোনো ফোঁটা পড়েনি, যা আল্লাহ তাআলার কাছে আল্লাহর পথে একজন মুসলমানের রক্ত অপেক্ষাও অধিক প্রিয়, অথবা রাতের অন্ধকারে আল্লাহর ভয়ে নির্গত এক ফোঁটা অশ্রু, যখন আল্লাহ তাআলা ছাড়া আর কেউ তাকে দেখে না।









কানযুল উম্মাল (11156)


11156 - "ما من أحد يدخل الجنة يسره أن يرجع إلى الدنيا إلا الشهيد، فإنه يحب أن يرجع ليقتل مرة أخرى"."حب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে প্রবেশকারী এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে দুনিয়াতে ফিরে আসতে পছন্দ করবে, তবে শহীদ (ব্যতিক্রম)। কেননা সে পছন্দ করবে যে সে পুনরায় ফিরে আসুক এবং তাকে আরেকবার হত্যা করা হোক।









কানযুল উম্মাল (11157)


11157 - "ما من أحد يدخل الجنة يحب أن يرجع إلى الدنيا وله ما على الأرض من شيء إلا الشهيد، فإنه يتمنى أن يرجع إلى الدنيا فيقتل عشر مرات، لما يرى من الكرامة". "ابن زنجويه حب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে প্রবেশকারী এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে দুনিয়াতে ফিরে আসতে ভালোবাসে, এমনকি তার কাছে পৃথিবীর সব কিছু থাকলেও—শহীদ ব্যতীত। কারণ সে (শহীদ) কামনা করে যে সে দুনিয়াতে ফিরে আসুক এবং দশবার নিহত হোক, যে মর্যাদা সে (জান্নাতে) দেখতে পায় তার কারণে।









কানযুল উম্মাল (11158)


11158 - "ما من الناس نفس مسلمة يقبضها ربها تحب أن ترجع إليكم وأن لها الدنيا وما فيها غير الشهداء، ولأن أقتل في سبيل الله أحب إلي من أن يكون لي أهل الوبر والمدر". "حم ن والبغوي عن محمد بن أبي عميرة" وقال البغوي: ماله غيره.




মুহাম্মদ বিন আবি উমাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম আত্মা নেই, যাকে তার রব কবজ করে নিয়েছেন আর সে তোমাদের কাছে ফিরে আসতে পছন্দ করবে, যদি দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে সবই তাকে দেওয়া হয়—শহীদগণ ব্যতীত। আর আল্লাহর পথে নিহত হওয়া আমার নিকট পশমের (তাঁবুতে বসবাসকারী) ও মাটির (ঘরে বসবাসকারী) লোকের (অর্থাৎ সমগ্র পার্থিব সম্পদ ও অধিবাসীর) অধিকারী হওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়।









কানযুল উম্মাল (11159)


11159 - "ما من أهل الجنة أحد يسره أن يرجع إلى الدنيا وله عشرة أمثالها إلا الشهيد فإنه يود أنه يرد إلى الدنيا عشر مرات فيستشهد لما يرى من الفضل". "هب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে দুনিয়ায় ফিরে যেতে পছন্দ করবে, যদিও তার জন্য দুনিয়ার দশগুণ সম্পদ থাকে, শহীদ ব্যতীত। কেননা, সে যে মর্যাদা ও ফযীলত দেখতে পায়, তার কারণে সে কামনা করে যে তাকে যেন দশবার দুনিয়ায় ফিরিয়ে আনা হয় এবং সে যেন শহীদ হতে পারে।









কানযুল উম্মাল (11160)


11160 - يا جابر أما علمت أن الله تعالى أحيا أباك؟ فقال له:
تمن على الله ما أحببت، فقال: أرد إلى الدنيا فأقتل مرة أخرى، فقال: إني قضيت أنهم لا يرجعون". "حم وعبد بن حميد ع والشاشي طب ص عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আল্লাহ তাআলা বললেন,) হে জাবির! তুমি কি জানো না যে, আল্লাহ তাআলা তোমার পিতাকে জীবিত করেছিলেন? অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাঁকে বললেন, আল্লাহর কাছে যা তোমার মন চায়, তা চাও। তিনি (জাবিরের পিতা) বললেন, আমি চাই আমাকে পুনরায় দুনিয়াতে ফিরিয়ে দেওয়া হোক, যেন আমি আরেকবার শহীদ হতে পারি। তিনি (আল্লাহ) বললেন, আমি এই বিধান জারি করেছি যে, তারা (মৃত ব্যক্তিরা) আর দুনিয়াতে ফিরে আসবে না।"