কানযুল উম্মাল
46592 - عن عكرمة أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا قائما - حسبت أنه قال: والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب - فقال: "ما شأن هذا؟ فقالوا: هذا أبو إسرائيل، جعل على نفسه نذرا أن يقوم يوما في الشمس ويصومه ولا يتكلم، قال: فليجلس وليستظل وليتكلم وليتم صيامه. " عب".
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পেলেন— (আমি ধারণা করি, তিনি বলেছেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন) — তখন তিনি বললেন: "এর কী অবস্থা?" লোকেরা বললো: ইনি আবূ ইসরাঈল। ইনি নিজের উপর মানত করেছেন যে, একদিন তিনি রোযা রাখবেন, রোদের মধ্যে দাঁড়িয়ে থাকবেন এবং কারো সাথে কথা বলবেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে যেন বসে পড়ে, ছায়ায় আশ্রয় নেয়, কথা বলে এবং তার রোযা পূর্ণ করে।"
46593 - عن ابن سيرين أن رجلا نذر: كلما ولد له ولد حتى يحلب ويصر فيشرب ويسقي أباه إلا حج وحج به، قال: ففعل ذلك بأولاده، ثم ولد له ولد، فبلغ حتى حلب وصر وشرب وسقى أباه، فمات أبوه قبل أن يحج به، فسأل النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "حج عن أبيك. " ابن جرير".
ইবন সীরিন থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি মানত করেছিল: যখনই তার কোনো পুত্র সন্তান জন্ম নেবে, সে (পুত্র) দুধ দোহন করে, তা পাত্রে ভরে, তারপর সে নিজে পান করে এবং তার পিতাকে পান করায়, তখনই সে নিজে হজ্জ করবে এবং তার পিতাকে হজ্জ করাবে। তিনি বলেন: সে তার অন্যান্য সন্তানদের ক্ষেত্রেও তা-ই করেছিল। এরপর তার এক পুত্র সন্তান জন্মালো। সে (ছেলে) এমন বয়সে পৌঁছালো যে, সে দুধ দোহন করল, তা পাত্রে ভরল, নিজে পান করল এবং তার পিতাকে পান করাল। কিন্তু তার পিতাকে হজ্জ করানোর পূর্বেই তিনি (পিতা) মারা গেলেন। অতঃপর সে (ব্যক্তি) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: "তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"
46594 - عن يحيى بن أبي كثير قال: مر النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة ناشرة شعرها، حافية، فاستتر منها ثم قال: "ما شأنها؟ فقالوا: نذرت أن تمشي حافية ناشرة شعرها، فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تختمر وتنتعل. "عب".
ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার চুল খোলা রেখে খালি পায়ে হাঁটছিল। তখন তিনি তার থেকে আড়াল হলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তার কী হয়েছে?" লোকেরা বলল, সে মানত করেছে যে সে খালি পায়ে এবং চুল খোলা রেখে হাঁটবে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে মাথা আবৃত করতে (খিমার পরতে) এবং জুতা পরিধান করতে নির্দেশ দিলেন।
46595 - عن يحيى بن أبي كثير أن عقبة بن عامر سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن أخت له نذرت أن تمشي إلى البيت، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لتركب، ثم سأله الثانية فقال: لتركب، ثم سأله الثالثة فقال: لتركب فإن الله غني عن مشيها. " عب".
خاتمة في المتفرقات من قسم الأقوال التي ما ظهر لي من أي باب هي حتى أكتبها في ذلك الباب
الإكمال
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর এক বোন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে বায়তুল্লাহ পর্যন্ত হেঁটে যাওয়ার মানত করেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে যেন আরোহণ করে যায়।” অতঃপর তিনি দ্বিতীয়বার তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি বললেন: “সে যেন আরোহণ করে যায়।” অতঃপর তিনি তৃতীয়বার জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তিনি বললেন: “সে যেন আরোহণ করে যায়, কারণ আল্লাহ তার হেঁটে যাওয়ার প্রতি মুখাপেক্ষী নন। ”
46596 - "إذا أتيت مسجد صنعاء فاجعله عن يمين جبل يقال له صبير. " طس - عن وبر بن عيسى الخزاعي".
ওবর ইবনু ঈসা আল-খুযাঈ থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সান'আর মসজিদে আসবে, তখন সেটিকে স'বীর নামক একটি পাহাড়ের ডান দিকে রেখো।
46597 - "أما! إنكم لو قتلتموه لكان أول فتنة وآخرها. " طب - عن أبي بكر".
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... শোনো! তোমরা যদি তাকে হত্যা করতে, তবে তা হতো প্রথম ফিতনা এবং শেষ ফিতনা।
46598 - "إنما للمرء ما طابت به نفس إمامه. " طب - عن معاذ".
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ব্যক্তির জন্য তো শুধু সেটাই, যা তার ইমাম (নেতা)-এর মন সন্তুষ্ট করে।
46599 - "بغض العربي للمولى نفاق. " ابن لال - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন আরবের পক্ষ থেকে মাওলাকে (আশ্রিত বা আযাদকৃত ব্যক্তিকে) ঘৃণা করা হলো নিফাক (কপটতা)।
46600 - "تمسحوا على الأمواق والنصب. " ك - عن بلال".
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা মোজা (বা চামড়ার মোজা/খুফ) এবং পাগড়ির উপর মাসেহ করো।"
46601 - "ضعوا وتعجلوا. " ك، ق - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা (লাশ) রাখো এবং দ্রুত করো।
46602 - "لقد بارك الله في العشرة، كسا الله نبيه قميصا ورجلا من الأنصار قميصا، وأعتق الله منها رقبة، وأحمد الله الذي رزقنا هذا بقدرته. " طب - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা দশজনের মধ্যে বরকত দিয়েছেন। আল্লাহ তাঁর নবীকে একটি জামা এবং আনসারদের একজন লোককে একটি জামা পরিধান করিয়েছেন। আর আল্লাহ তাদের মধ্য থেকে একজন দাসকে মুক্ত করেছেন। আর আমি সেই আল্লাহর প্রশংসা করি যিনি তাঁর ক্ষমতা বলে আমাদেরকে এটি দান করেছেন।
46603 - "لو أطعتكم فيه آنفا فقتلته دخل النار - يعني الحكم ابن كيسان. " ابن سعد - عن الزهري مرسلا".
যুহরী থেকে বর্ণিত, যদি আমি তোমাদের কথা অনুযায়ী তাকে এখনই হত্যা করতাম, তবে সে জাহান্নামে যেত– উদ্দেশ্য হলো আল-হাকাম ইবনে কাইসান।
46604 - "يا أيها الناس! ما هذه الخفة؟ ما هذا النزف؟ أعجزتم أن تصنعوا كما صنع هذان الرجلان المؤمنان. " ك - عن عمرو ابن شعيب عن أبيه عن جده".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] “হে লোক সকল! এ কেমন চাঞ্চল্য/লঘুতা? এ কেমন তাড়াহুড়ো/অতিরিক্ত দ্রুততা? তোমরা কি অক্ষম হয়ে গেলে যে তোমরা ঐ দু’জন মুমিন ব্যক্তি যা করেছে, তা করতে পারছো না?”
46605 - "قضى بالجوارح. " حم - عن علي وابن مسعود معا".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের ভিত্তিতে ফয়সালা করেন।
46606 - "نعم الغبة 1 إن لم تكن فيها ميتة. " مسدد - عن أم سليم الأشجعية".
উম্মু সুলাইম আল-আশজা'ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিরতি (বা পালাক্রমে করা) উত্তম, যদি তার মধ্যে কোনো মৃতদেহ না থাকে।
46607 - "وراءك أي لكاع. " طس - عن زينب بنت أم سلمة".
যায়নাব বিনতে উম্মে সালামাহ থেকে বর্ণিত, "(তিনি বললেন:) পেছনে যাও, ওহে হীনা/অবাধ্য (নারী)।"
46608 - "من أخرج من هذه شيئا فأصاب شيئا ضمن. " عب عن الحسن مرسلا".
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এ জায়গা থেকে কোনো কিছু বের করে এবং (তা বের করার কারণে) অন্য কোনো কিছুতে আঘাত হানে বা ক্ষতি করে, তবে সে ক্ষতিপূরণের জন্য দায়ী হবে।
46609 - "اللهم العن فلانا، واجعل قلبه قلب سوء، واملأ جوفه من رضيف جهنم. " الديلمي - عن عبد الله بن شبل".
আব্দুল্লাহ ইবন শিবল থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ, অমুককে অভিশাপ দিন, তার অন্তরকে মন্দ অন্তরে পরিণত করুন এবং তার পেটকে জাহান্নামের গলিত উত্তপ্ত বস্তু দ্বারা ভরে দিন।"
46610 - "اللهم اغفر ذنبه، وطهر قلبه، وحصن فرجه. " حم 1، طب، عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু‘আ করলেন): হে আল্লাহ! তুমি তার গুনাহ ক্ষমা করে দাও, তার অন্তরকে পবিত্র করে দাও এবং তার লজ্জাস্থানকে সুরক্ষিত করো।
46611 - "لقد حسن إسلام صاحبكم، لقد دخلت عنده وأن عنده لزوجتين له من الحور العين. " كر - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদের সঙ্গীর ইসলাম অবশ্যই উত্তম হয়েছে। আমি তার কাছে প্রবেশ করেছিলাম, আর তার নিকট হুরুল 'ঈন (জান্নাতের আয়তলোচনা নারী)-দের মধ্য থেকে তার জন্য দুজন স্ত্রী রয়েছে।"