হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (11161)


11161 - "يا جابر ألا أبشرك ببشارة من الله ورسوله؟ إن الله تعالى أحيا أباك وعمك، فعرض عليهما، وسألا ربهما أن يردهما إلى الدنيا، فقال: إني قضيت في الكتاب أنهم إليها لا يرجعون". "طب عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,) হে জাবির! আমি কি তোমাকে আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে একটি সুসংবাদ দেব না? নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমার পিতা ও তোমার চাচাকে জীবিত করেছেন, অতঃপর তাঁদের সামনে (জান্নাতের নেয়ামত) পেশ করা হলো। আর তাঁরা তাঁদের প্রতিপালকের কাছে প্রার্থনা করলেন যেন তাঁদেরকে দুনিয়ায় ফিরিয়ে দেওয়া হয়। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: আমি কিতাবে ফয়সালা দিয়ে দিয়েছি যে, তারা সেখানে (দুনিয়াতে) আর ফিরে যাবে না।"









কানযুল উম্মাল (11162)


11162 - "يا جابر إن الله تعالى أحيا أباك وكلمه فقال له: تمن تمن فقال: أتمنى أن ترد روحي وتنشر خلقي كما كان، وترجعني إلى نبيك فأقاتل في سبيلك مرة أخرى، فقال: إني قضيت أنهم لا يرجعون". "ك عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে জাবির, আল্লাহ তাআলা তোমার পিতাকে জীবিত করেছেন এবং তাঁর সাথে কথা বলেছেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাঁকে বললেন: 'চাও, চাও!' তিনি বললেন: 'আমি কামনা করি যে আমার রূহকে ফিরিয়ে দেওয়া হোক এবং আমার দেহকে পূর্বের ন্যায় পুনঃস্থাপন করা হোক, আর আপনি আমাকে আপনার নবীর কাছে ফিরিয়ে দিন, যাতে আমি আপনার পথে আরেকবার যুদ্ধ করতে পারি।' তিনি (আল্লাহ) বললেন: 'আমি তো ফয়সালা করে দিয়েছি যে তারা (পৃথিবীতে) আর ফিরে যাবে না।'"









কানযুল উম্মাল (11163)


11163 - "يا جابر أبشر بخير إن الله تعالى أحيا أباك فأقعده بين يديه فقال: تمن علي عبدي ما شئت أعطكه، قال: يا رب ما عبدتك حق عبادتك أتمنى عليك أن تردني إلى الدنيا فأقاتل مع نبيك فأقتل فيك مرة، قال: إنه قد سلف مني أنك إليها لا ترجع". "حل عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: “হে জাবির, সুসংবাদ গ্রহণ করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমার পিতাকে জীবিত করেছেন এবং তাঁকে তাঁর সামনে বসিয়েছেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: 'হে আমার বান্দা, তুমি আমার কাছে যা ইচ্ছা চাও, আমি তোমাকে তা দান করব।' তিনি (জাবিরের পিতা) বললেন: 'হে আমার রব, আমি আপনার যথার্থ ইবাদত করতে পারিনি। আমি আপনার কাছে কামনা করি যে আপনি আমাকে দুনিয়াতে ফিরিয়ে দিন, যেন আমি আপনার নবীর সাথে যুদ্ধ করতে পারি এবং আপনার পথে আরও একবার শহীদ হতে পারি।' আল্লাহ বললেন: 'এটা আমার পক্ষ থেকে পূর্বেই নির্ধারিত হয়ে গেছে যে তুমি আর সেখানে (দুনিয়াতে) ফিরে যেতে পারবে না।'”









কানযুল উম্মাল (11164)


11164 - "ألا أبشرك؟ أشعرت أن الله تعالى أحيا أباك فأقعده بين
يديه؟ تمن علي عبدي ما شئت أعطكه، قال: يا رب ما عبدتك حق عبادتك، أتمنى عليك أن تردني إلى الدنيا فأقتل مع نبيك مرة أخرى، قال: سبق مني أنك إليها لا ترجع". "ك وتعقب عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ বললেন]: "আমি কি তোমাকে সুসংবাদ দেব না? তুমি কি অবগত নও যে আল্লাহ তাআলা তোমার পিতাকে জীবিত করেছেন এবং তাঁকে তাঁর সামনে বসিয়েছেন? হে আমার বান্দা, আমার কাছে যা ইচ্ছা কামনা করো, আমি তোমাকে তাই দান করব।" তিনি বললেন: "হে আমার রব, আমি আপনার যথার্থ ইবাদত করিনি। আমি আপনার কাছে কামনা করি যে আপনি আমাকে দুনিয়ায় ফিরিয়ে দিন, যেন আমি আপনার নবীর সাথে আরেকবার শহীদ হতে পারি।" তিনি (আল্লাহ) বললেন: "আমার সিদ্ধান্ত আগেই হয়ে গেছে যে তুমি সেখানে আর ফিরে যাবে না।"









কানযুল উম্মাল (11165)


11165 - "إن أصحابك يظنون أنك من أهل النار، وأنا أشهد أنك من أهل الجنة". "طب عن أبي عطية".




আবূ আতিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আপনার সাথীরা মনে করে যে আপনি জাহান্নামের অধিবাসী, অথচ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি জান্নাতের অধিবাসী।"









কানযুল উম্মাল (11166)


11166 - "اللهم هذا عبدك خرج مهاجراَ في سبيلك، فقتل شهيدا فأنا عليه شهيد". "ك عن شداد بن الهاد".




শাদ্দাদ ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত: "হে আল্লাহ! এই ব্যক্তি আপনার বান্দা, যে আপনার পথে হিজরত করে বের হয়েছিল। অতঃপর সে শহীদ হিসেবে নিহত হয়েছে, সুতরাং আমি তার পক্ষে সাক্ষী।"









কানযুল উম্মাল (11167)


11167 - "يا عمر إنك لا تسئل عن أعمال الناس، إنما تسئل عن الفطرة". "أبو نعيم هب عن أبي عطية عبد الرحمن بن قيس".




আবূ আতিয়্যা আব্দুর রহমান ইবনে ক্বায়েস থেকে বর্ণিত, "হে উমর! নিশ্চয়ই তোমাকে মানুষের কর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না, বরং তোমাকে ফিতরাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।"









কানযুল উম্মাল (11168)


11168 - ها يا عمر إنك تحب الحديث، وإن للشهداء سادة وأشرافا وملوكا، وإن هذا يا عمر منهم". "ك عن كعب بن عجرة".




কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বলা হয়েছে:) হে উমার! তুমি তো হাদীস ভালোবাসো। আর নিশ্চয়ই শহীদদের জন্য রয়েছেন নেতৃবৃন্দ, অভিজাতগণ এবং রাজাধিরাজরা (বাদশাহগণ)। আর হে উমার! নিশ্চয়ই ইনি তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।









কানযুল উম্মাল (11169)


11169 - "إن أرواح الشهداء في طير خضر تعلق حيث شاءت". "طب عن كعب بن مالك".




কা'ব ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় শহীদদের রূহ সবুজ পাখির মধ্যে থাকে, যা যেখানে ইচ্ছা চড়ে বেড়ায়।









কানযুল উম্মাল (11170)


11170 - "أرواح الشهداء في حواصل طير خضر معلقة في قناديل تحت العرش تسرح في الجنة حيث تشاء، فيقول جل جلاله: لكم حاجة؟ فيقولون: ربنا ردنا إلى أجسادنا حتى نستشهد في سبيلك". "ابن زنجويه
عن نعيم بن سالم عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদদের আত্মা সবুজ পাখির পেটের ভেতর থাকবে, যা আরশের নিচে ঝুলন্ত ফানুসে (বা প্রদীপে) থাকবে। তারা জান্নাতে যেখানে ইচ্ছা বিচরণ করবে। অতঃপর মহান পরাক্রমশালী আল্লাহ বলবেন: তোমাদের কি কোনো কিছুর প্রয়োজন আছে? তারা বলবে: হে আমাদের রব, আমাদেরকে আমাদের দেহে ফিরিয়ে দিন, যেন আমরা আপনার পথে পুনরায় শহীদ হতে পারি।









কানযুল উম্মাল (11171)


11171 - "إن أرواح الشهداء في حواصل طير خضر ترعى من رياض الجنة، ثم تكون مأواها إلى قناديل معلقة بالعرش، فيقول الرب عز وجل: تعلمون كرامة أكرم من كرامة أكرمتكم بها؟ فيقولون: لا، إلا أنا وددنا أنك رددت أرواحنا إلى أجسادنا حتى نقاتل في سبيلك". "هناد عن أبي سعيد"1.
‌‌الفصل الثاني: في الشهادة الحكمية




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় শহীদদের রূহ সবুজ পাখির পেটের ভেতর থাকে। তারা জান্নাতের বাগানে চারণ করে। এরপর তাদের আশ্রয় হয় আরশের সাথে ঝুলন্ত প্রদীপে। অতঃপর পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব (আল্লাহ) বলেন: আমি তোমাদের যে সম্মান দিয়েছি, তার চেয়েও উত্তম কোনো সম্মানের কথা কি তোমরা জানো? তারা বলে: না। তবে আমরা কামনা করি যে আপনি আমাদের রূহগুলোকে আমাদের দেহের মধ্যে ফিরিয়ে দিন, যেন আমরা আপনার পথে যুদ্ধ করতে পারি।









কানযুল উম্মাল (11172)


11172 - "الغريق شهيد، والحريق شهيد، والغريب شهيد، والملدوغ شهيد، والمبطون شهيد، ومن يقع عليه البيت فهو شهيد، ومن يقع من فوق البيت فتندق رجله أو عنقه فيموت فهو شهيد، ومن تقع عليه الصخرة فهو شهيد، والغيرى على زوجها كالمجاهد في سبيل الله فلها أجر شهيد، ومن قتل دون ماله فهو شهيد، ومن قتل دون نفسه فهو شهيد، ومن قتل دون أخيه فهو شهيد، ومن قتل دون جاره فهو شهيد، والآمر بالمعروف والناهي عن المنكر شهيد". "ابن عساكر عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ডুবে মারা যায় সে শহীদ, যে আগুনে পুড়ে মারা যায় সে শহীদ, পরবাসী অবস্থায় মৃত ব্যক্তি শহীদ, বিষাক্ত প্রাণীর কামড়ে মৃত ব্যক্তি শহীদ, পেটের রোগে মৃত ব্যক্তি শহীদ, যার উপর ঘর ধসে পড়ে সে শহীদ, যে ব্যক্তি ঘরের উপর থেকে পড়ে গিয়ে তার পা অথবা ঘাড় ভেঙ্গে মারা যায়, সে শহীদ, আর যার উপর পাথর পড়ে সে মারা যায়, সেও শহীদ। আর যে নারী তার স্বামীর জন্য (তার মর্যাদা ও সতীত্ব রক্ষার্থে ঈর্ষাবশত) কষ্ট ভোগ করে (এবং মারা যায়), সে আল্লাহর পথের মুজাহিদের মতো, তার জন্য শহীদের সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ, আর যে ব্যক্তি তার নিজ জীবন রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ, আর যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য (তাকে রক্ষা করতে গিয়ে) নিহত হয়, সে শহীদ, আর যে ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর জন্য (তাকে রক্ষা করতে গিয়ে) নিহত হয়, সে শহীদ। আর সৎ কাজের আদেশকারী ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধকারীও শহীদ।









কানযুল উম্মাল (11173)


11173 - "فناء أمتي بالطعن، والطاعون وخز أعدائكم من الجن، وفي كل شهادة". "حم طب عن أبي موسى" "طس عن ابن عمر".




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের বিনাশ হবে আঘাত ও প্লেগের মাধ্যমে। আর প্লেগ হলো তোমাদের জিন শত্রুদের খোঁচা। এবং (এ দু’টি কারণে মৃত্যু হলে) সবকটিতেই শাহাদাত রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (11174)


11174 - "قاتل دون مالك حتى تحوز مالك أو تقتل فتكون من شهداء الآخرة". "حم طب عن مخارق".




মুখারিক থেকে বর্ণিত, "তুমি তোমার সম্পদ রক্ষার জন্য লড়াই করো, যতক্ষণ না তুমি তোমার সম্পদ হস্তগত করতে পারো অথবা নিহত হও। ফলে তুমি আখিরাতের শহীদদের অন্তর্ভুক্ত হবে।"









কানযুল উম্মাল (11175)


11175 - "القتل في سبيل الله شهادة، والطاعون شهادة، والبطن شهادة، والغرق شهادة، والحرق والسيل والنفساء يجرها ولدها بسررها
إلى الجنة". "حم عن راشد بن حبيش".




রাশেদ ইবনে হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহর পথে নিহত হওয়া শাহাদাত, প্লেগ রোগ (মৃত্যু) শাহাদাত, পেটের রোগ (মৃত্যু) শাহাদাত, ডুবে যাওয়া শাহাদাত, এবং আগুনে পুড়ে যাওয়া, বন্যায় (মারা যাওয়া), আর সন্তান প্রসবকালীন মৃত্যুবরণকারী মহিলাকে তার সন্তান তার নাভি দ্বারা টেনে জান্নাতে নিয়ে যাবে।"









কানযুল উম্মাল (11176)


11176 - "الطعن والطاعون والهدم وأكل السبع والغرق والحرق والبطن وذات الجنب شهادة". "ابن قانع عن ربيع الأنصاري".




রবী' আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আঘাত (জখম), প্লেগ, (ধ্বংসস্তূপে) চাপা পড়ে মৃত্যু, হিংস্র পশুর আক্রমণে মৃত্যু, ডুবে যাওয়া, আগুনে পুড়ে যাওয়া, পেটের পীড়া এবং যাতুল জাম্ব (বক্ষদেশের রোগ) হলো শাহাদাত।









কানযুল উম্মাল (11177)


11177 - "السيل شهادة". "أبو الشيخ عن عبادة بن الصامت"1.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বন্যাজনিত মৃত্যু শাহাদাত।









কানযুল উম্মাল (11178)


11178 - "من صرع عن دابته فهو شهيد". "طب عن عقبة ابن عامر".




উক্ববাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার বাহন থেকে আছড়ে পড়ে, সে শহীদ।









কানযুল উম্মাল (11179)


11179 - "من عشق فعف، ثم مات، مات شهيدا". "خط عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি প্রেমাসক্ত হয়েও চারিত্রিক পবিত্রতা রক্ষা করে, অতঃপর মারা যায়, সে শহীদের মৃত্যু বরণ করে।"









কানযুল উম্মাল (11180)


11180 - "من قتل دون ماله فهو شهيد، ومن قتل دون دمه فهو شهيد، ومن قتل دون دينه فهو شهيد، ومن قتل دون أهله فهو شهيد". "حم 3 حب عن سعيد بن زيد".




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার জীবন রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার ধর্ম রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার পরিবার রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।