হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (11921)


11921 - لبيك حقا حقا تعبدا ورقا. "الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি আপনার সেবায় উপস্থিত, সত্যই সত্যই (আমি উপস্থিত), ইবাদত ও দাসত্ব হিসেবে। (আল-দাইলামী কর্তৃক বর্ণিত)









কানযুল উম্মাল (11922)


11922 - من أصبح يلبي غابت الشمس بذنوبه. "ك في تاريخه عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকালে তালবিয়াহ পাঠরত অবস্থায় দিন শুরু করে, সূর্যাস্ত হলে তার গুনাহসমূহ বিলুপ্ত হয়ে যায়।









কানযুল উম্মাল (11923)


11923 - ما أضحى مؤمن يلبي حتى تغرب الشمس إلا غابت حتى يعود كيوم ولدته أمه. "ق عن عامر بن ربيعة".
الفرع الثاني
فيما يحل للمحرم ويحرم عليه
اللباس




আমের ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুমিন তালবিয়া পাঠ করা অবস্থায় সন্ধ্যা পর্যন্ত অবস্থান করে না, যতক্ষণ না (সূর্য) এমনভাবে অস্তমিত হয় যে সে সেই দিনের মতো হয়ে ফিরে আসে যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিলেন।









কানযুল উম্মাল (11924)


11924 - لا تلبسوا القميص ولا العمائم ولا السراويلات ولا البرانس ولا الخفاف إلا أحد لا يجد النعلين فليلبس الخفين وليقطعهما أسفل من الكعبين ولا تلبسوا من الثياب شيئا مسه زعفران أو ورس ولا تنتقب المرأة المحرمة ولا تلبس القفازين "خ ت ن عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তোমরা ইহরাম অবস্থায়) জামা, পাগড়ি, পাজামা, বারনুস (টুপিযুক্ত লম্বা আলখাল্লা) এবং চামড়ার মোজা পরিধান করবে না। তবে যদি কেউ জুতো (স্যান্ডেল) না পায়, তাহলে সে মোজা পরিধান করতে পারবে, কিন্তু সেগুলোকে টাখনুর নিচ থেকে কেটে ফেলবে। আর তোমরা এমন কোনো পোশাক পরিধান করবে না যা জাফরান বা ওয়ারস (নামক সুগন্ধি উদ্ভিদ) দ্বারা রঞ্জিত করা হয়েছে। আর ইহরামকারিণী নারী নেকাব পরবে না এবং হাতমোজা পরিধান করবে না।









কানযুল উম্মাল (11925)


11925 - لا يلبس المحرم القميص ولا العمامة، ولا السروايل، ولا البرنس ولا ثوبا مسه ورس ولا زعفران ولا الخفين إلا أن لا يجد نعلين فليلبس الخفين وليقطعهما حتى يكونا أسفل من الكعبين. "حم ق د ت هـ عن ابن عمر".




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহরিম (ইহরামকারী) যেন জামা, পাগড়ি, পায়জামা বা শিরোবস্ত্র (বুরনুস) পরিধান না করে, এবং যেন এমন কাপড় পরিধান না করে যাতে ওয়ারস অথবা জাফরান লেগেছে। আর যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান না করে, তবে যদি সে জুতা (ন'লাইন) না পায়। এমতাবস্থায় সে যেন মোজা পরিধান করে, কিন্তু সে যেন মোজা দু'টিকে কেটে নেয় যাতে তা গোড়ালির নিচে থাকে।









কানযুল উম্মাল (11926)


11926 - من لم يجد نعلين فليلبس خفين، ومن لم يجد إزارا فليلبس سروايل المحرم. "حم عن جابر" "حم م ق ن هـ عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুতা (নালিন) না পায়, সে যেন মোজা (খুফফাইন) পরিধান করে। আর যে ব্যক্তি লুঙ্গি (ইযার) না পায়, সে যেন ইহরামকারীর পায়জামা (সিরওয়াল) পরিধান করে।









কানযুল উম্মাল (11927)


11927 - من لم يجد نعلين فليلبس خفين، وليقطعهما أسفل من الكعبين. "خ عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুতা (চপ্পল) না পায়, সে যেন চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করে এবং সে যেন সেগুলিকে গোড়ালির নিচে কেটে ফেলে।









কানযুল উম্মাল (11928)


11928 - السراويل لمن لا يجد الإزار، والخف لمن لا يجد النعلين. "د عن ابن عباس"1




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পায়জামা তার জন্য, যে লুঙ্গি খুঁজে পায় না, এবং চামড়ার মোজা তার জন্য, যে জুতা খুঁজে পায় না।









কানযুল উম্মাল (11929)


11929 - المحرم إذا لم يجد الإزار فليلبس السراويل، وإذا لم يجد نعلين فليلبس الخفين. "د عن ابن عباس"2




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহরামকারী ব্যক্তি যদি ইযার (পায়ের নিচের অংশ ঢাকার কাপড়) না পায়, তাহলে সে যেন পায়জামা পরিধান করে। আর যদি সে জুতা (স্যান্ডেল) না পায়, তবে যেন মোজা (খুফফাইন) পরিধান করে।









কানযুল উম্মাল (11930)


11930 - المحرم إذا لم يجد النعلين لبس الخفين، وليقطعهما حتى يكونا أسفل من الكعبين. "ق عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহরামকারী ব্যক্তি যদি জুতা (স্যান্ডেল) না পায়, তবে সে মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করবে, কিন্তু অবশ্যই সে তা কেটে ফেলবে যাতে তা গোড়ালির নিচ পর্যন্ত থাকে।









কানযুল উম্মাল (11931)


11931 - إذا لم يجد المحرم إزارا فليلبس السراويل، وإذا لم يجد النعلين فليلبس الخفين. "حم ش عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইহরামকারী (মুহরিম) ইযার (নিচের কাপড়) না পায়, তখন সে যেন ট্রাউজার (পায়জামা) পরিধান করে, এবং যখন সে জুতা (স্যান্ডেল) না পায়, তখন যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করে।









কানযুল উম্মাল (11932)


11932 - البس الإزار والرداء والنعلين، فإن لم يكن إزار فسراويل، فإن لم يكن نعلان فخفان ولا يلبس البرنس ولا ثوب مسه الورس والزعفران. "كر عن ابن عمر" أن رجلا سأل النبي عليه السلام ما نلبس إذا أحرمنا؟ قال: فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, যখন আমরা ইহরাম করি তখন কী পরিধান করব? তিনি বললেন: তুমি ইযার (লুঙ্গি), রিদা (চাদর) এবং জুতা পরিধান করো। কিন্তু যদি ইযার না থাকে, তবে পায়জামা পরিধান করো। আর যদি জুতা না থাকে, তবে মোজা (খুফ্ফান) পরিধান করো। আর বারনাস (হুডযুক্ত জামা) পরিধান করো না এবং ওয়ারস ও জাফরান মিশ্রিত কোনো কাপড়ও পরিধান করো না।









কানযুল উম্মাল (11933)


11933 - حرم الرجل في وجهه ورأسه وحرم المرأة في وجهها. " ك في تاريخه عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পুরুষের জন্য তার চেহারা ও মাথাকে নিষিদ্ধ করা হয়েছে এবং নারীর জন্য তার চেহারাকে নিষিদ্ধ করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (11934)


11934 - انزع عنك الجبة واغسل عنك الصفرة وما كنت صانعا في حجك فاصنعه في عمرتك.
"عن صفوان بن أمية"1
مايباح للمحرم فعله
الإكمال




সাফওয়ান ইবন উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তুমি) তোমার গা থেকে জুব্বা খুলে ফেলো, আর তোমার শরীর থেকে হলুদ রং ধুয়ে ফেলো। আর তুমি তোমার হজ্জে যা করতে, তা তোমার উমরায় করো।"









কানযুল উম্মাল (11935)


11935 - الحية والعقرب والفويسقة، ويرمي الغراب ولا يقتله والكلب العقور والحدأة والسبع العادي.
"د2 عن أبي سعيد" أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عما يقتل المحرم قال: فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, ইহরামকারী (মুহরিম) কোন প্রাণীকে হত্যা করতে পারে। তিনি বললেন: তিনি এগুলি উল্লেখ করলেন: সাপ, বিচ্ছু, ক্ষতিকর ইঁদুর (ফাওয়াসিক), আর সে কাকের দিকে পাথর নিক্ষেপ করবে কিন্তু তাকে হত্যা করবে না, এবং হিংস্র কুকুর, চিল এবং আক্রমণাত্মক পশু।









কানযুল উম্মাল (11936)


11936 - يقتل المحرم الغراب والحدأة والعقرب والكلب العقور والفأرة. "طب عن ابن عباس وابن عمر معا".




ইবনু আব্বাস ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহ্রিম (ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি) কাক, চিল, বিচ্ছু, হিংস্র কুকুর এবং ইঁদুরকে হত্যা করতে পারে।









কানযুল উম্মাল (11937)


11937 - يقتل المحرم الحدأة والعقرب والغراب والكلب العقور والفأرة، كل هؤلاء فواسق. "الخطيب عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহরিম ব্যক্তি চিল, বিচ্ছু, কাক, হিংস্র কুকুর এবং ইঁদুর হত্যা করতে পারে। এই সবগুলোই ক্ষতিকারক (ফাওয়াসিক)।









কানযুল উম্মাল (11938)


11938 - يقتل المحرم الأفعى والعقرب والحدأة والكلب العقور والفويسقة. "حم ق عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহরামকারী ব্যক্তি সাপ, বিচ্ছু, চিল, হিংস্র কুকুর এবং ফূয়াইসিকাহ (ক্ষতিকর প্রাণী) হত্যা করতে পারে।









কানযুল উম্মাল (11939)


11939 - يقتل المحرم الحية والعقرب والفويسقة والكلب العقور والحدأة والسبع العادي، ويرمي الغراب ولا يقتله. "حم ق عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহরামকারী সাপ, বিচ্ছু, ক্ষতিকারক ছোট প্রাণী (ফাওয়াসিক), হিংস্র কুকুর, চিল এবং আক্রমণকারী হিংস্র পশু হত্যা করতে পারে। আর সে কাককে পাথর ছুঁড়তে পারবে কিন্তু তাকে হত্যা করবে না।









কানযুল উম্মাল (11940)


11940 - يقتل المحرم الحية والعقرب والسبع العادي والكلب العقور والفأرة الفويسقة. "هـ عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহরিম ব্যক্তি সাপ, বিচ্ছু, আক্রমণকারী হিংস্র পশু, হিংস্র কুকুর এবং ক্ষতিকারক ইঁদুরকে হত্যা করতে পারে।