কানযুল উম্মাল
12041 - لا ينفرن2 أحد حتى يكون آخر عهده الطواف بالبيت. "حم د هـ عن ابن عباس" "هـ عن ابن عمر".
السعي
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কেউ যেন (স্বদেশ ফিরে যাওয়ার জন্য) বিদায় না নেয় যতক্ষণ না বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করা তার শেষ কাজ হয়। (এই বর্ণনা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এসেছে।)
12042 - إن الله كتب عليكم السعي فاسعوا. "طب عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের উপর সা'ঈ ফরয করেছেন। অতএব তোমরা সা'ঈ করো।
12043 - اسعوا فإن الله قد كتب عليكم السعي. "حم طب عن حبيبة بنت أبي تجزئة".
হাবীবা বিনতে আবি তাজযাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সাঈ করো (দৌড়াও বা শ্রম করো), কারণ আল্লাহ তোমাদের উপর সাঈ (শ্রম) ফরয করে দিয়েছেন।
12044 - لا يقطع الأبطح إلا شدا. "حم هـ عن أم ولد شيبة"3
উম্মু ওয়ালাদ শায়বাহ্ থেকে বর্ণিত,
আল-আবতাহ্ (উপত্যকা) দ্রুতবেগে ছাড়া অন্য কোনোভাবে অতিক্রম করা হয় না।
12045 - لا يقطع الوادي إلا شدا. "ن عن امرأة صحابية". "حم".
الإكمال
এক সাহাবী মহিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উপত্যকা দ্রুত অতিক্রম করা ছাড়া অন্য কোনোভাবে অতিক্রম করা উচিত নয়।
12046 - اسعوا فإن الله تعالى قد كتب عليكم السعي. "حم طب عن حبيبة بنت أبي تجزئة"1.
হাবীবা বিনত আবী তাজযাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সা’ঈ করো (প্রচেষ্টা করো), কেননা আল্লাহ তাআলা তোমাদের উপর সা’ঈকে আবশ্যক করে দিয়েছেন।
12047 - اسعوا فإن السعي كتب عليكم. "طب عن صفية بنت شيبة".
সফিয়্যাহ বিনত শায়বাহ্ থেকে বর্ণিত... তোমরা সাঈ করো, কারণ সাঈ তোমাদের উপর অবধারিত করা হয়েছে।
12048 - لا إله إلا الله، وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، لا إله إلا الله وحده أنجز وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده. "م د هـ عن جابر" أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ذلك على الصفا والمروة.
الفصل الخامس: في الوقوف والإفاضة
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা ও মারওয়ার উপর এই কথাগুলি বলেছিলেন:
"আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক। তিনি তাঁর ওয়াদা পূর্ণ করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং একাই সকল শত্রুদলকে (আহযাবকে) পরাজিত করেছেন।"
12049 - كل عرفة موقف، وكل منى منحر، وكل مزدلفة موقف، وكل فجاج مكة طريق ومنحر. "د هـ ك عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফার সমগ্র স্থানই অবস্থানস্থল (মওক্বিফ), মিনার সমগ্র স্থানই কুরবানীর স্থান (মানহার), মুযদালিফার সমগ্র স্থানই অবস্থানস্থল, এবং মক্কার সমস্ত গিরিপথই রাস্তা ও কুরবানীর স্থান।
12050 - كل عرفة موقف، وارتفعوا عن بطن عرنة1، وكل مزدلفة موقف وارتفعوا عن بطن محسر، وكل منى منحر، إلا ما وراء العقبة. "هـ عن جابر"2
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফার সমগ্র স্থানই অবস্থানস্থল, তবে উরনা উপত্যকা থেকে দূরে থাকো। আর মুযদালিফার সমগ্র স্থানই অবস্থানস্থল, তবে মুহাসসার উপত্যকা থেকে দূরে থাকো। আর মিনার সমগ্র স্থানই কুরবানি করার স্থান, তবে আকাবার পেছনের অংশটুকু ছাড়া।
12051 - عرفة كلها موقف، وارتفعوا عن بطن عرنة، ومزدلفة كلها موقف وارتفعوا عن بطن محسر، ومنى كلها منحر. "طب عن ابن عباس" "مالك".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফাহ সম্পূর্ণই অবস্থানস্থল, আর তোমরা উরনা উপত্যকা থেকে দূরে থাকবে। মুযদালিফাহ সম্পূর্ণই অবস্থানস্থল, আর তোমরা মুহাস্সির উপত্যকা থেকে দূরে থাকবে। এবং মিনা সম্পূর্ণই কুরবানীর স্থান।
12052 - كل عرفات موقف، وارتفعوا عن عرنة، وكل مزدلفة موقف وارتفعوا عن بطن محسر، وكل فجاج منى منحر، وكل أيام التشريق ذبح. "حم عن جبير بن مطعم".
জুবাইর ইবন মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফাতের সমস্ত জায়গাই অবস্থানস্থল, তবে তোমরা 'উরনা থেকে সরে থাকবে। আর মুযদালিফার সমস্ত জায়গাই অবস্থানস্থল, তবে তোমরা মুহাসসির উপত্যকা থেকে সরে থাকবে। আর মিনার সমস্ত রাস্তাই যবেহ করার স্থান, এবং তাশরিকের সকল দিনই (কুরবানি বা) যবেহ করার দিন।
12053 - عرفة كلها موقف. "ن عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফাহ সম্পূর্ণটাই অবস্থানস্থল।
12054 - هذه عرفة، وهذا الموقف وعرفة كلها موقف. "ت عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি হলো আরাফা, আর এটি হলো অবস্থানের স্থান (মাওকিফ)। আর আরাফার সবটাই অবস্থানের স্থান।
12055 - هذا الموقف، وعرفة كلها موقف. "هـ عن علي"1
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই স্থানটিই অবস্থানস্থল, আর পুরো আরাফাই হলো অবস্থানস্থল।
12056 - قفوا على مشاعركم هذه، فإنكم على إرث أبيكم إبراهيم. "د والباوردي عن ابن سريع"2 12057 - كونوا على مشاعركم هذه، فإنكم اليوم على إرث أبيكم إبراهيم. "حم ت ن هـ ك زياد بن سريع".
যিয়াদ ইবনু সারী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের এই মাশা'ইরসমূহের (পবিত্র স্থানগুলোর) উপর অবস্থান করো, কেননা তোমরা তোমাদের পিতা ইব্রাহীম (আঃ)-এর উত্তরাধিকারের উপর আছো।
Null
12058 - من أدرك معنا هذه الصلاة صلاة الغداة وقد أتى عرفات قبل ذلك ليلا أو نهارا، فقد قضى تفثه، وتم حجه. "حم د ن ك عن عروة بن مضرس"3
উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের সাথে এই সালাত অর্থাৎ ফজরের সালাত পেলো, আর তার আগে সে রাতে অথবা দিনে আরাফাতে এসেছিল, তবে সে তার কর্তব্য সম্পন্ন করলো এবং তার হজ্জ পূর্ণ হলো।
12059 - من شهد صلاتنا ووقف معنا حتى ندفع وقد وقف بعرفة قبل ذلك ليلا أو نهارا، فقد تم حجه، وقضى تفثه. "ت هـ عن عروة بن مضرس".
উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের সালাতে উপস্থিত হলো এবং আমরা প্রস্থান না করা পর্যন্ত আমাদের সাথে অবস্থান করলো, আর সে যদি এর পূর্বে রাতে বা দিনে আরাফাতে অবস্থান করে থাকে, তাহলে তার হজ পূর্ণ হলো এবং সে তার সব প্রয়োজন সম্পন্ন করলো।
12060 - من أدرك عرفة قبل طلوع الفجر فقد أدرك الحج. "طب عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজর উদয়ের পূর্বে আরাফাহকে পেল (বা আরাফায় পৌঁছাল), সে অবশ্যই হজ্ব লাভ করল।
