কানযুল উম্মাল
12541 - عن أبي الطفيل قال: لكل مقام مقال ولكل زمان رجال."عد كر"2
فصل في السعي
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রতিটি অবস্থানের জন্য রয়েছে নির্দিষ্ট কথা এবং প্রতিটি সময়ের জন্য রয়েছে নির্দিষ্ট লোক।
12542 - "مسند عمر رضي الله عنه" عن هلال بن عبد الله قال: رأيت عمر بن الخطاب يطوف بين الصفا والمروة فإذا أتى بطن السيل يسرع. "ابن سعد".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিলাল ইবনে আবদুল্লাহ বলেছেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ (সাঈ) করছিলেন এবং যখন তিনি সায়ালের (উপত্যকার) মধ্যস্থলে পৌঁছতেন, তখন তিনি দ্রুত চলতেন।
12543 - "مسند عثمان رضي الله عنه" عن ابن أبي نجيح عن أبيه قال: أخبرني من رأى عثمان بن عفان يقوم في حوض في أسفل الصفا ولا يظهر عليه. "الشافعي ق".
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আবী নাজীহ তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমাকে এমন একজন ব্যক্তি খবর দিয়েছেন, যিনি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাফা পাহাড়ের নিচে একটি হাউজে (জলাধার/বেসিন) দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছেন, আর তাঁর শরীরের কোনো অংশই বাইরে থেকে দৃশ্যমান ছিল না।
12544 - عن علي أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم يسعى بين الصفا والمروة في السعي كاشفا عن ثوبه قد بلغ ركبتيه. "؟؟ عم".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন যে, তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা'ঈ করার সময় তাঁর পোশাক (ইযার) হাঁটুর উপর পর্যন্ত তুলে রেখেছেন।
12545 - عن أسامة بن شريك قال: خرجت مع النبي صلى الله عليه وسلم حاجا فكان الناس يأتونه فمن قائل يقول: يا رسول الله سعيت قبل أن أطوف أو قدمت شيئا أو أخرت، فكان يقول: لا حرج لا حرج إلا على رجل اقترض عرض مسلم وهو ظالم فذلك الذي حرج وهلك. "د"1
دعاء السعي
উসামা ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জে বের হলাম। অতঃপর লোকেরা তাঁর কাছে আসত। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলত: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাওয়াফ করার আগেই সা'য়ী করে ফেলেছি, অথবা কোনো কিছু আগে বা পরে করে ফেলেছি। তিনি বলতেন: এতে কোনো সমস্যা নেই, এতে কোনো সমস্যা নেই। তবে সেই ব্যক্তির উপর (ব্যাপক) সমস্যা ও ধ্বংস, যে ব্যক্তি যালিম হওয়া সত্ত্বেও কোনো মুসলিমের মান-সম্মান ছিনিয়ে নেয়/ক্ষুণ্ণ করে।
12546 - عن العلاء بن المسيب عن أبيه قال: كان عمر إذا مر بالوادي بين الصفا والمروة سعى فيه حتى يجاوزه ويقول: رب اغفر وارحم وأنت الأعز الأكرم. "ش".
فصل في وقوف عرفة
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সাফা ও মারওয়ার মাঝখানের উপত্যকা দিয়ে অতিক্রম করতেন, তখন তিনি তা পার না হওয়া পর্যন্ত দ্রুত হেঁটে যেতেন এবং বলতেন: হে আমার রব! ক্ষমা করো এবং দয়া করো, আর তুমিই তো সবচাইতে পরাক্রমশালী, সবচাইতে সম্মানিত।
12547 - مالك عن جعفر بن محمد عن أبيه أن علي بن أبي طالب كان يلبي حتى إذا غربت الشمس من يوم عرفة قطع التلبية1
আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিন সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতেন, এরপর তিনি তালবিয়া পাঠ বন্ধ করে দিতেন।
12548 - عن أسامة قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم بعرفات فرفع يديه يدعو فمالت به ناقة فسقط خطامها2 فتناول الخطام بإحدى يديه وهو رافع يده الأخرى. "حم ن وابن منيع والرويان وابن خزيمة ك طب ص".
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ার ছিলাম। তিনি দু‘আ করার জন্য দুই হাত উত্তোলন করলেন। তখন তার সওয়ার উটটি একটু হেলে গেল এবং উটের লাগামটি পড়ে গেল। অতঃপর তিনি এক হাত দিয়ে লাগামটি তুলে নিলেন, অথচ তার অপর হাত দু‘আর জন্য তখনও উপরে ওঠানো ছিল।
12549 - عن ابن عمر قال: عرفة كلها موقف إلا بطن عرنة. "ابن جرير".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আরাফাহর সমস্ত স্থানই (হজ্জের) অবস্থানের স্থান, উরনাহ উপত্যকা ব্যতীত।
12550 - عن ابن عباس قال: عرفة كلها موقف وشعابها موقف، وارتفعوا عن عرنة. "ابن جرير".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার পুরোটাই অবস্থানস্থল (মাওকিফ) এবং এর উপত্যকাগুলোও অবস্থানস্থল, তবে তোমরা উরানা (উপত্যকা) থেকে দূরে থাকবে।
12551 - عن ابن عباس قال: من أفاض من عرنة فلا حج له. "ابن جرير".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি 'উরনা' উপত্যকা থেকে রওনা হয়, তার জন্য কোনো হজ নেই।
12552 - عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم راح إلى الموقف، ثم وقف، ووقف الناس فلما أن غابت الشمس دفع ودفع الناس معه. "د ع ابن جرير".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মওকফের (আরাফাতের অবস্থানের) দিকে গেলেন, অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং লোকেরাও দাঁড়াল। যখন সূর্য ডুবে গেল, তিনি প্রস্থান করলেন এবং লোকেরাও তাঁর সাথে প্রস্থান করল।
12553 - "مسند أبي سعيد رضي الله عنه" أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو بعرفة ويرفع يديه هكذا يجعل ظاهرهما مما يلي وجهه وباطنهما مما يلي الأرض. "ش".
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে দু’আ করার সময় তাঁর দু’ হাত এভাবে উঠাতেন যে, সেগুলোর পিঠ তাঁর চেহারার দিকে থাকত এবং তালু মাটির দিকে থাকত।
12554 - عن ابن عباس قال: كان أهل الجاهلية يقفون بعرفة حتى إذا كانت الشمس على رؤوس الجبال دفعوا فأخر رسول الله صلى الله عليه وسلم الدفعة حتى غربت الشمس. "ابن جرير".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহেলিয়াতের যুগের লোকেরা আরফাতে অবস্থান করত এবং যখন সূর্য পর্বতমালার উপরে উঠত, তখন তারা প্রস্থান করত। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই প্রস্থানকে বিলম্বিত করলেন যতক্ষণ না সূর্য সম্পূর্ণরূপে অস্তমিত হয়ে গেল।
12555 - عن ابن عباس قال: كان المشركون يفيضون من عرفة قبل غروب الشمس فخالفهم النبي صلى الله عليه وسلم فدفع من عرفة بعد غروب الشمس حين أفطر الصائم. "ابن جرير".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুশরিকরা সূর্য ডোবার আগেই আরাফা থেকে রওনা হতো। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরোধিতা করলেন এবং সূর্য ডোবার পর, যখন রোযাদার ইফতার করে, তখন আরাফা থেকে প্রস্থান করলেন।
12556 - عن عبد الله بن الزبير قال: من سنة الحج أن يروح الإمام إذا زالت الشمس فيخطب للناس، ثم ينزل فيجمع بين الصلاتين، ثم يقف بعرفة ثم يدفع إذا غابت الشمس. "ابن جرير".
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হজ্জের সুন্নাত হলো, সূর্য হেলে যাওয়ার পর ইমাম (আরাফার দিকে) যাবেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিবেন, তারপর নামবেন এবং দুই সালাতকে (যুহর ও আসর) একত্রিত করে পড়বেন, এরপর আরাফাতে অবস্থান করবেন এবং সূর্য ডুবে গেলে (মুযদালিফার দিকে) রওয়ানা হবেন।
12557 - عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رمى الجمرة يوم النحر، ثم قعد للناس فقال: كل عرفة موقف وكل مزدلفة موقف. "ابن جرير".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানির দিন জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলেন, তারপর তিনি লোকদের জন্য বসলেন এবং বললেন: আরাফার সমস্ত স্থানই অবস্থানস্থল এবং মুযদালিফার সমস্ত স্থানই অবস্থানস্থল। (ইবন জারীর)
12558 - عن جابر قال: الإفاضة من عرفة بعد غروب الشمس.
"ابن جرير".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফা থেকে প্রত্যাবর্তন (বা রওনা হওয়া) হবে সূর্যাস্তের পরে।
12559 - عن بشر بن قدامة الضبابي قال: أبصرت عيناي حبي رسول الله صلى الله عليه وسلم واقفا بعرفات مع الناس على ناقة له حمراء قصواء تحته قطيفة بولانية وهو يقول: اللهم اجعلها حجة غير رياء ولا هباء ولا سمعة، والناس يقولون: هنا رسول الله صلى الله عليه وسلم. "ابن خزيمة والبارودي وابن مندة وأبو نعيم".
فضل يوم عرفة
বিশর ইবনে কুদামাহ আদ-দাব্বাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দু’চোখ আমার প্রিয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখল যখন তিনি আরাফাতে জনগণের সাথে তাঁর লাল বর্ণের আল-কাসওয়া নামক উটের ওপর দাঁড়িয়েছিলেন। তাঁর নিচে একটি ঊলের তৈরি গদি ছিল। তিনি বলছিলেন: “হে আল্লাহ! এই হজকে লোক-দেখানো (রিয়া), বৃথা উদ্দেশ্য (হাবা) অথবা খ্যাতি অর্জনের ইচ্ছা (সুম‘আ) থেকে মুক্ত করে দিন।” আর লোকেরা বলছিল: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এইখানে আছেন।”
12560 - عن عمر قال: الحج الأكبر يوم عرفة. " ابن سعد ش وابن جرير وابن أبي حاتم وأبو الشيخ".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হজ্জে আকবার (বড় হজ্জ) হলো আরাফার দিন।
