হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (33672)


33672 - اشتاقت الجنة إلى أربعة: علي وسلمان وأبي ذر وعمار بن ياسر. "كر - عن حذيفة"1.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাত চারজন ব্যক্তির জন্য আকাঙ্ক্ষী: আলী, সালমান, আবু যর এবং আম্মার ইবনু ইয়াসির।









কানযুল উম্মাল (33673)


33673 - ألا! إن الجنة اشتاقت لأربعة من أصحابي: علي والمقداد وسلمان وأبي ذر. "طب - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সতর্ক হও! নিশ্চয় জান্নাত আমার চারজন সাহাবীর জন্য ব্যাকুল হয়েছে: আলী, মিকদাদ, সালমান এবং আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









কানযুল উম্মাল (33674)


33674 - ثلاثة تشتاث إليهم الحور: علي وعمار وسلمان. "طب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনজন লোক, যাদের জন্য (জান্নাতের) হুরগণ আকুল হন: আলী, আম্মার এবং সালমান।









কানযুল উম্মাল (33675)


33675 - نزل علي الروح الأمين فحدثني أن الله يحب أربعة من أصحابي: [فقال له من حضر من هم يا رسول الله؟ فقال:] 2 علي وسلمان
وأبو ذر والمقداد. "حل وابن عساكر - عن أبي بريدة عن أبيه".




বারিদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উপর বিশ্বস্ত রূহ (জিবরীল) অবতীর্ণ হলেন এবং আমাকে জানালেন যে আল্লাহ আমার চারজন সাহাবীকে ভালোবাসেন। তখন উপস্থিত ব্যক্তিরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল, হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: আলী, সালমান, আবু যর এবং মিকদাদ।









কানযুল উম্মাল (33676)


33676 - أنا سابق العرب إلى الجنة، وسلمان سابق فارس إلى الجنة وصهيب سابق الروم إلى الجنة، وبلال سابق الحبشة إلى الجنة. "طب وابن أبي حاتم في العلل وابن عساكر، ص - عن أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জান্নাতের দিকে আরবদের মধ্যে সর্বপ্রথম প্রবেশকারী (অগ্রগামী), আর সালমান হলেন জান্নাতের দিকে পারস্যবাসীদের মধ্যে সর্বপ্রথম প্রবেশকারী, আর সুহাইব হলেন জান্নাতের দিকে রোমকদের মধ্যে সর্বপ্রথম প্রবেশকারী, আর বিলাল হলেন জান্নাতের দিকে হাবশীদের মধ্যে সর্বপ্রথম প্রবেশকারী।"









কানযুল উম্মাল (33677)


33677 - أما أنت يا جعفر فأشبه خلقك خلقي وأشبه خلقي وأنت مني وشجرتي، وأما أنت يا علي فختني وأبو ولدي وأنا منك وأنت مني، واما أنت يا زيد فمولاي ومني وإلي وأحب القوم إلي. "حم، طب والبغوي، ك 1، ض - عن محمد بن أسامة بن زيد عن أبيه".




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আর তুমি, হে জাফর! তোমার দৈহিক গঠন আমার গঠনের সাথে এবং তোমার চরিত্র আমার চরিত্রের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ। আর তুমি আমার থেকে ও আমার বংশ (শাজারাহ) থেকে। আর তুমি, হে আলী! তুমি আমার জামাতা এবং আমার সন্তানদের পিতা। আর আমি তোমার থেকে এবং তুমি আমার থেকে। আর তুমি, হে যায়েদ! তুমি আমার মাওলা (মুক্ত দাস), তুমি আমার থেকে ও আমার দিকে (সম্পর্কিত), এবং তুমিই আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি।”









কানযুল উম্মাল (33678)


33678 - اكتم علي يا عبادة حياتي: أحب أصحابي إلي أبو بكر ثم عمر ثم علي، قال: ثم من؟ قال: من عسى أن يكون بعد هؤلاء الزبير وطلحة وسعد وأبو عبيدة ومعاذ وأبو طلحة وأبو أيوب وأنت يا عبادة وأبي بن كعب وأبو الدرداء وابن مسعود وابن عوف وابن عفان، ثم هؤلاء الرهط من الموالي سلمان وصهيب وبلال وسلمان مولى أبي حذيفة هؤلاء خاصتي، وكل أصحابي علي كريم حبيب إلي وإن كان عبدا حبشيا. "الهيثم بن كليب، طب، كر - عن عبادة بن الصامت؛ قال الذهبي: هذا حديث باطل".




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): হে উবাদা! আমার জীবদ্দশায় আমার পক্ষ থেকে এটা গোপন রেখো: আমার সাহাবীদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় হলেন আবূ বাকর, এরপর উমার, এরপর আলী। তিনি (উবাদা) বললেন: এরপর কে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এদের পর আর কে হতে পারে? (তারা হলেন) যুবাইর, তালহা, সা’দ, আবূ উবাইদা, মু’আয, আবূ তালহা, আবূ আইয়ুব, আর তুমি হে উবাদা, উবাই ইবনু কা’ব, আবূ দারদা, ইবনু মাসউদ, ইবনু আউফ এবং ইবনু আফফান। এরপর এই মাওলাদের (মুক্ত দাসদের) দলটি—সালমান, সুহাইব, বিলাল এবং আবূ হুযাইফার মাওলা সালমান—এরা আমার বিশেষ (ঘনিষ্ঠ)। আর আমার সকল সাহাবীই আমার নিকট সম্মানিত ও প্রিয়, যদিও সে একজন হাবশী গোলাম হয়।









কানযুল উম্মাল (33679)


33679 - اقتدوا باللذين من بعدي: أبي بكر وعمر، واهتدوا بهدي
عمار، وتمسكوا بعهد ابن أم عبد. "الروياني، ك، ق - عن حذيفة؛ عد، كر - عن أنس"1.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পরে যে দু’জন আসবে, তোমরা তাদের অনুসরণ করো: আবূ বাকর ও উমার। এবং আম্মারের হেদায়েত দ্বারা পথপ্রাপ্ত হও, আর ইবনু উম্মে আব্দের (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ) পথকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করো।









কানযুল উম্মাল (33680)


33680 - إن الله اصطفى العرب من جميع الناس، واصطفى قريشا من العرب، واصطفى بني هاشم من قريش، واصطفاني واختارني في نفر من أهل بيتي علي وحمزة وجعفر والحسن والحسين. "ابن عساكر - عن حبشي بن جنادة".




হুবশি ইবনু জুনাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ সমস্ত মানুষের মধ্য থেকে আরবদেরকে মনোনীত করেছেন, আর আরবদের মধ্য থেকে কুরাইশকে মনোনীত করেছেন, আর কুরাইশের মধ্য থেকে বনু হাশিমকে মনোনীত করেছেন। আর বনু হাশিমের মধ্য থেকে আমাকে মনোনীত করেছেন এবং আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) একদল লোকের মধ্যে আমাকে নির্বাচন করেছেন—তাঁরা হলেন: আলী, হামযা, জা’ফর, হাসান ও হুসাইন।









কানযুল উম্মাল (33681)


33681 - إن أرأف الناس بهذه الأمة أبو بكر، وإن اقواها في دين الله عمر، وإن أصدقها حياء عثمان، وإن أعلمها بفصل القضاء علي، وإن أقرأها أبي، وإن أفرضها زيد، وإن أعلمها بالناسخ والمنسوخ معاذ، وإن لكل أمة أمينا وأمين هذه الأمة أبو عبيدة بن الجراح. "ابن عساكر - عن أبي محجن؛ وفيه ابن سعد الأعور البقال".




আবূ মিহজান থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে এই উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে দয়ালু হলেন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর আল্লাহর দীনের ব্যাপারে সবচেয়ে শক্তিশালী হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর লজ্জার ক্ষেত্রে সবচেয়ে সত্যবাদী হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর বিচারিক মীমাংসার ব্যাপারে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো ক্বারী হলেন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর তাদের মধ্যে ফারায়েজ (উত্তরাধিকার আইন) সম্পর্কে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর নাসিখ ও মানসূখ (রহিতকারী ও রহিতকৃত বিধান) সম্পর্কে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর প্রত্যেক উম্মতের একজন আমীন (বিশ্বস্ত) আছে, আর এই উম্মতের আমীন হলেন আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









কানযুল উম্মাল (33682)


33682 - أنا سيد ولد آدم ولا فخر، وآدم تحت لوائي يوم القيامة ولا فخر، وأبوك سيد كهول العرب، وعلي سيد شباب العرب، والحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة إلا ابني الخالة يحيى وعيسى. "ابن عساكر عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “আমি আদম সন্তানের নেতা, এতে কোনো গর্ব নেই। কিয়ামতের দিন আদম আমার পতাকার নিচে থাকবেন, এতেও কোনো গর্ব নেই। আর আপনার পিতা (আবু বকর) আরবদের প্রবীণদের নেতা, এবং আলী আরব যুবকদের নেতা। আর হাসান ও হুসাইন হলো জান্নাতবাসীদের যুবকদের নেতা, তবে দুই খালাতো ভাই ইয়াহইয়া ও ঈসা ব্যতীত।”









কানযুল উম্মাল (33683)


33683 - أول من يشرب من حوضي صهيب الرومي، وأول من يأكل ثمر الجنة أبو الدحداح، وأول من يصافحه الملائكة في مفازة
القيامة أبو الدرداء. "الديلمي - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার হাউয (কাউসার) থেকে সর্বপ্রথম পান করবেন সুহাইব আর-রুমী, আর জান্নাতের ফল সর্বপ্রথম খাবেন আবূদ দাহদাহ, আর কিয়ামতের ভয়াবহ প্রান্তরে (মাফাযাতে) সর্বপ্রথম যাঁর সাথে ফেরেশতাগণ মুসাফাহা করবেন, তিনি হলেন আবূদ দারদা।









কানযুল উম্মাল (33684)


33684 - اللهم! صل على أبي بكر فإنه يحبك ويحب رسولك، اللهم! صل على عمر فإنه يحبك ويحب رسولك، اللهم! صل على عثمان فإنه يحبك ويحب رسولك، اللهم! صل على أبي عبيدة بن الجراح فإنه يحبك ويحب رسولك، اللهم! صل على عمرو بن العاص فإنه يحبك ويحب رسولك. "ابن عساكر - عن ابن يخامر السكسكي مرسلا؛ وفيه انقطاع".




ইবনু ইয়ুখামির আস-সাকসাকি থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! আপনি আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর রহমত বর্ষণ করুন, কেননা তিনি আপনাকে ভালোবাসেন এবং আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসেন। হে আল্লাহ! আপনি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর রহমত বর্ষণ করুন, কেননা তিনি আপনাকে ভালোবাসেন এবং আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসেন। হে আল্লাহ! আপনি উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর রহমত বর্ষণ করুন, কেননা তিনি আপনাকে ভালোবাসেন এবং আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসেন। হে আল্লাহ! আপনি আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর রহমত বর্ষণ করুন, কেননা তিনি আপনাকে ভালোবাসেন এবং আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসেন। হে আল্লাহ! আপনি আমর ইবনুল আসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর রহমত বর্ষণ করুন, কেননা তিনি আপনাকে ভালোবাসেন এবং আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালোবাসেন।









কানযুল উম্মাল (33685)


33685 - خذوا القرآن من أربعة من عبد الله بن مسعود وسالم مولى أبي حذيفة، ومن أبي بن كعب، ومن معاذ بن جبل، لقد هممت أن أبعثهم كما بعث عيسى ابن مريم الحواريين، قالوا: يا رسول الله أفلا تبعث أبا بكر وعمر فهما أعلم وأفضل؟ فقال: إني لا غنى بي عنهما، إنهما بمنزلة السمع والبصر وبمنزلة العينين من الرأس. "ابن عساكر عن ابن عمر".




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): তোমরা চারজনের কাছ থেকে কুরআন শিক্ষা করো— আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ, সালিম (আবু হুযাইফার গোলাম), উবাই ইবন কা’ব, এবং মু'আয ইবন জাবাল। আমি ইচ্ছা করেছি যে, আমি তাদেরকে (প্রচারক হিসেবে) পাঠাবো, যেভাবে ঈসা ইবন মারইয়াম (আঃ) তাঁর শিষ্যদের (হাওয়ারিদের) পাঠিয়েছিলেন। তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি আবূ বকর ও উমারকে পাঠাবেন না? কারণ তারা তো অধিক জ্ঞানী ও শ্রেষ্ঠ। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তাদের থেকে অমুখাপেক্ষী হতে পারি না। তারা আমার কাছে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তির এবং মাথার দুটি চোখের সমতুল্য।









কানযুল উম্মাল (33686)


33686 - قالت الجنة: يا رب! زينتني فأحسنت أركاني، فأوحى الله إليها: قد حشوت أركانك بالحسن والحسين والسعود من الأنصار، وعزتي! لا يدخلك مراء ولا بخيل. "أبو موسى المديني - عن ابن عباس؛ بزيغ الأزدي - عن أبيه؛ وقال: غريب".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাত বলল: হে রব! আপনি আমাকে সজ্জিত করেছেন এবং আমার ভিত্তিগুলোকে সুন্দর করেছেন। তখন আল্লাহ তার প্রতি ওহী (প্রত্যাদেশ) করলেন: আমি তোমার ভিত্তিগুলোকে আল-হাসান, আল-হুসাইন এবং আনসারদের অন্তর্ভুক্ত সাঊদ (সাহাবীগণ) দ্বারা পূর্ণ করে দিয়েছি। আমার ইজ্জতের শপথ! কোনো রিয়াকারী (লোক-দেখানো ইবাদতকারী) এবং কৃপণ তোমার মধ্যে প্রবেশ করবে না।









কানযুল উম্মাল (33687)


33687 - ما من نبي إلا له نظير من أمتي، وأبو بكر نظير إبراهيم وعمر نظير موسى، وعثمان نظير هارون، وعلي بن أبي طالب نظيري؛
ومن سره أن ينظر إلى عيسى ابن مريم فلينظر إلى أبي ذر الغفاري. "ابن عساكر - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) এমন কোনো নবী নেই যার অনুরূপ কেউ আমার উম্মতের মধ্যে নেই। আবূ বকর হলেন ইবরাহীম (আঃ)-এর অনুরূপ, উমর হলেন মূসা (আঃ)-এর অনুরূপ, উসমান হলেন হারূন (আঃ)-এর অনুরূপ, এবং আলী ইবনে আবী তালিব হলেন আমার অনুরূপ; আর যে ব্যক্তি ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-কে দেখতে পছন্দ করে, সে যেন আবূ যার আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকায়।









কানযুল উম্মাল (33688)


33688 - نعم عبد الله أبو بكر! نعم عبد الله عمر! نعم عبد الله أبو عبيدة! نعم عبد الله معاذ! نعم عبد الله أبي بن كعب! نعم عبد الله ثابت بن قيس. "ابن عساكر - عن جابر؛ وقال: غريب والمحفوظ حديث أبي هريرة".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আবূ বাকর আল্লাহর কত উত্তম বান্দা! উমার আল্লাহর কত উত্তম বান্দা! আবূ উবাইদা আল্লাহর কত উত্তম বান্দা! মু'আয আল্লাহর কত উত্তম বান্দা! উবাই ইবনু কা'ব আল্লাহর কত উত্তম বান্দা! ছাবিত ইবনু ক্বাইস আল্লাহর কত উত্তম বান্দা!









কানযুল উম্মাল (33689)


33689 - يبعث الله الأنبياء يوم القيامة على الدواب، ويبعث صالحا على ناقته كيما يوافي بالمؤمنين من أصحابه المحشر، ويبعث فاطمة والحسن والحسين على ناقتين من نوق الجنة وعلي بن أبي طالب على ناقتي وأنا على البراق، ويبعث بلال على ناقة فينادي بالأذان وشاهده حقا حقا حتى إذا بلغ أشهد أن محمدا رسول الله شهد بها جميع الخلائق من المؤمنين من الأولين والآخرين، فقبلت ممن قبلت منه. "طب وأبو الشيخ، ك وتعقب والخطيب وابن عساكر - عن أبي هريرة".




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ কিয়ামতের দিন নবীগণকে সওয়ারীর উপর আরোহণ করিয়ে উঠাবেন। আর সালিহ (আঃ)-কে তাঁর উষ্ট্রীর উপর উঠাবেন, যেন তিনি তাঁর সঙ্গী মুমিনদের নিয়ে বিচারালয়ে (মাহশার) উপস্থিত হতে পারেন। আর ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জান্নাতের উটগুলোর মধ্য থেকে দু’টি উষ্ট্রীর উপর আরোহণ করিয়ে উঠানো হবে এবং আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমার উষ্ট্রীর উপর আরোহণ করিয়ে (উঠানো হবে), আর আমি থাকব বুরাকের উপর। আর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি উষ্ট্রীর উপর আরোহণ করিয়ে উঠানো হবে। অতঃপর তিনি সত্য সত্যই আযান দিতে শুরু করবেন। যখন তিনি (আযানের এই অংশ) 'আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ' পর্যন্ত পৌঁছবেন, তখন প্রথম ও শেষ যুগের সকল মুমিন সৃষ্টিকুল তার সাক্ষ্য দেবে। যার পক্ষ থেকে তা কবুল করার ছিল, তার পক্ষ থেকে তা কবুল করা হবে।









কানযুল উম্মাল (33690)


33690 - ما من نبي إلا قد أعطي سبعة وزراء نجباء رفقاء، وأعطيت أنا أربعة عشر وزيرا نقيبا نجيبا - سبعا من قريش: علي والحسن والحسين وحمزة وجعفر وأبو بكر وعمر، وسبعة من المهاجرين: عبد الله ابن مسعود وسلمان وأبو ذر وحذيفة وعمار ومقداد وبلال. "حم، تمام وابن عساكر - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো নবী নেই যাঁকে সাতজন বিজ্ঞ, সৎ ও বন্ধুসুলভ সহকারী (বা মন্ত্রী) দেওয়া হয়নি। আর আমাকে চৌদ্দজন শ্রেষ্ঠ, বিজ্ঞ সহকারী (বা মন্ত্রী) প্রদান করা হয়েছে—সাতজন কুরাইশ বংশের: আলী, হাসান, হুসাইন, হামযা, জাফর, আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা); এবং সাতজন মুহাজির: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, সালমান, আবু যর, হুযাইফা, আম্মার, মিকদাদ ও বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









কানযুল উম্মাল (33691)


33691 - إنه لم يكن نبي قبلي إلا أعطي سبعة رفقاء نجباء وزراء، وإني قد أعطيت أربعة عشر: حمزة وجعفر وعلي والحسن والحسين وأبو بكر وعمر، وعبد الله بن مسعود وأبو ذر والمقداد وحذيفة وعمار وبلال [وسلمان] وصهيب. "خيثمة الأطرابلسي في فضائل الصحابة، حل - عن علي"1.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পূর্বে এমন কোনো নবী ছিলেন না, যাঁকে সাতজন অভিজাত সঙ্গী ও সাহায্যকারী মন্ত্রী দেওয়া হয়নি। আর আমাকে চৌদ্দজনকে দেওয়া হয়েছে: হামযা, জাফ্ফর, আলী, হাসান, হুসাইন, আবূ বকর, উমার, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, আবূ যার, মিক্বদাদ, হুযাইফাহ, আম্মার, বিলাল, [সালমান] এবং সুহাইব।