কানযুল উম্মাল
33732 - "والذي نفسي بيده! إني لأحبكم، إن الأنصار قضوا ما عليهم وبقي ما عليكم، فأحسنوا إلى محسنهم وتجاوزوا عن مسيئهم. " ابن سعد - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! আমি তোমাদের অবশ্যই ভালোবাসি। নিশ্চয়ই আনসারগণ তাঁদের উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছেন, আর তোমাদের উপর যা (দায়িত্ব) বাকি আছে, তা এখনো রয়েছে। সুতরাং, তাঁদের সৎকর্মশীলদের প্রতি সদাচরণ করো এবং তাঁদের ভুলকারীদের (বা পাপীদের) ত্রুটি উপেক্ষা করো।
33733 - "يا أيها الناس! إن الناس يكثرون وإن الأنصار يقلون، فمن ولي منكم أمرا ينفع به أحدا فليقبل من محسنهم ويتجاوز عن مسيئهم. " حم - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "হে লোকসকল! নিশ্চয়ই মানুষ সংখ্যায় বৃদ্ধি পাচ্ছে, আর আনসাররা কমে যাচ্ছে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমন কোনো দায়িত্ব লাভ করবে যার মাধ্যমে সে কাউকে উপকার করতে পারে, সে যেন তাদের মধ্যে যারা ভালো কাজ করে, তাদেরটা গ্রহণ করে এবং যারা খারাপ কাজ করে, তাদের ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেয়।"
33734 - "يا أيها الناس! إن الأنصار عيبتي ونعلي وكرشي التي آكل فيها فاحفظوني فيهم، اقبلوا من محسنهم وتجاوزوا عن مسيئهم.
"ابن سعد - عن أبي سعيد".
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে লোকসকল! নিশ্চয় আনসারগণ হলো আমার গোপন আধার, আমার জুতো এবং আমার পেট যার মাধ্যমে আমি আহার করি। সুতরাং তাদের ব্যাপারে আমার (সম্মান ও অধিকার) রক্ষা করো। তাদের সৎকর্মশীলদের নেক আমল গ্রহণ করো এবং তাদের অপরাধীদের ভুলত্রুটি উপেক্ষা করো।"
33735 - "يا معشر المهاجرين! إنكم أصبحتم تزيدون وأصبحت الأنصار لا تزيد على هيئتها التي هي عليها اليوم، هم عيبتي التي أويت إليها فأكرموا كريمهم وتجاوزوا عن مسيئهم. " حم - عن بعض الصحابة؛ ابن سعد - عن عائشة وعن بعض الصحابة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে মুহাজিরগণ! তোমরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পেয়েছ। আর আনসারগণ আজ যেমনটি আছে, তেমনিই রয়েছে, তাদের সংখ্যা বাড়েনি। তারা হলো আমার বিশ্বস্ত ভান্ডার (বা বিশ্বস্তজন), যাদের কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছি। সুতরাং তোমরা তাদের সম্ভ্রান্তদের সম্মান করো এবং তাদের ভুলকারীদের উপেক্ষা করো।
33736 - "يا معشر المهاجرين! إنكم قد أصبحتم تزيدون وإن الأنصار قد انتهوا، وإنهم عيبتي التي أويت إليها، فأكرموا محسنهم وتجاوزوا عن مسيئهم. " ك، طب - عن كعب بن مالك".
কাব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: হে মুহাজির সম্প্রদায়! তোমরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পেতে শুরু করেছ, কিন্তু আনসারগণ (সংখ্যায়) স্থিত হয়ে গেছে। নিশ্চয়ই তারা আমার সেই বিশ্বস্ত ভান্ডার (আইবাহ) যার কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছিলাম। অতএব, তোমরা তাদের নেককারদের সম্মান করো এবং তাদের ভুলকারীদের ক্ষমা করে দিও।"
33737 - "يا معشر الناس! إن الناس يكثرون وتقل الأنصار حتى يكونوا كالملح في الطعام، لا تزيد على حيثيتها التي هي عليها اليوم، هم عيبتي التي أويت إليها، فأكرموا كريمهم وتجاوزوا عن مسيئهم. " حم - عن بعض الصحابة؛ ابن سعد - عن عائشة وعن بعض الصحابة"1.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে লোক সকল! নিশ্চয় মানুষ বৃদ্ধি পাবে এবং আনসাররা কমে যাবে, এমনকি তারা খাবারে লবণের মতো হয়ে যাবে। আজ তারা যে অবস্থানে আছে, এর চেয়ে বেশি তারা বাড়বে না। তারা আমার সেই বিশ্বস্ত আশ্রয়স্থল যার কাছে আমি ফিরে যাই। সুতরাং, তাদের সম্মানিত ব্যক্তিকে সম্মান করো এবং তাদের অন্যায়কারীকে ক্ষমা করে দাও।”
33738 - "يا معشر المهاجرين! إنكم قد أصبحتم تزيدون وإن الأنصار قد انتهوا، ومنهم عيبتي التي أويت إليها فأكرموا محسنهم وتجاوزوا عن مسيئهم. " ك، طب - عن كعب بن مالك".
কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে মুহাজিরগণ! তোমরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পেতে শুরু করেছ, আর আনসারগণ (সংখ্যায়) স্থির হয়ে গেছেন। তাদের মধ্যেই রয়েছে আমার সেই ভান্ডার যাদের কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছি। সুতরাং তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের সম্মান করো এবং তাদের মন্দকর্মশীলদের ভুল ক্ষমা করে দাও।"
33739 - "يا معشر الناس! إن الناس يكثرون وتقل الأنصار
حتى يكونوا كالملح في الطعام، فمن ولي من أمرهم شيئا فليقبل من محسنهم وليتجاوز عن مسيئهم. " ابن سعد - عن ابن عباس".
33739/2 "أيها الناس! لا صلاة إلا بوضوء ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه عز وجل، ولم يؤمن بالله من لم يؤمن بي، ومن لم يؤمن بي لم يعرف حق الأنصار. " طس - عن عيسى بن عبد الله بن سبرة عن أبيه عن جده".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে লোক সকল! নিশ্চয় মানুষ বাড়তে থাকবে, আর আনসারগণ (সাহায্যকারীগণ) সংখ্যায় কমতে থাকবে, এমনকি তারা খাবারের লবণের মতো হয়ে যাবে। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের কোনো কাজের দায়িত্বভার গ্রহণ করবে, সে যেন তাদের সৎকর্মশীলদের গ্রহণ করে নেয় এবং তাদের খারাপ কাজ করা লোকদের ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেয়।”
ঈসা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সাবরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা ও দাদা হতে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে মানুষ! ওযু ছাড়া কোনো সালাত নেই, আর যে ব্যক্তি এর (ওযুর) উপর আল্লাহ্ তাআলার নাম স্মরণ করে না, তার কোনো ওযু নেই। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনেনি, সে আল্লাহ্র প্রতি ঈমান আনেনি। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনেনি, সে আনসারদের অধিকারকে জানতে পারেনি।”
33740 - "ألا! لا صلاة إلا بوضوء ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عز وجل، ألا! لا يؤمن بالله من لا يؤمن بي، ولا يؤمن بي من لا يعرف حق الأنصار. " ابن النجار - عن عيسى بن سبرة عن أبيه عن جده أبي سبرة".
আবু সাবরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবধান! ওযু ব্যতীত কোনো সালাত নেই। আর ওই ব্যক্তির কোনো ওযু নেই, যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নাম স্মরণ করেনি (বিসমিল্লাহ পড়েনি)। সাবধান! যে আমার প্রতি ঈমান আনেনি, সে আল্লাহর প্রতি ঈমানদার নয়। আর যে আনসারদের অধিকার (হক) জানে না, সে আমার প্রতি ঈমানদার নয়।
33741 - "ما آمن بالله من لم يؤمن بي، وما آمن بي من لم يحب الأنصار، ولا صلاة إلا بوضوء ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه. " ابن قانع - عن رباح بن عبد الرحمن بن حويطب عن جده حويطب بن عبد العزى".
হুয়াইতিব ইবনে আব্দুল উযযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনেনি, সে আল্লাহর প্রতি ঈমান আনেনি; আর যে আনসারদের ভালোবাসেনি, সে আমার প্রতি ঈমান আনেনি; আর ওযু ছাড়া কোনো সালাত (নামাজ) নেই; আর যে ব্যক্তি ওযুর ওপর আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করেনি, তার কোনো ওযু নেই।
33742 - "استحدثوا الإسلام بحب الأنصار، فإنه لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق. " طب - عن عبد المهيمن بن عباس بن سهل ابن سعد عن أبيه عن جده".
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আনসারদের ভালোবাসার মাধ্যমে নিজেদের ঈমানকে সতেজ করো/ইসলামকে নতুন করো। কেননা মুমিন ব্যক্তি ছাড়া কেউ তাদের ভালোবাসে না এবং মুনাফিক ব্যক্তি ছাড়া কেউ তাদের ঘৃণা করে না।
33743 - " إن هذا الحي من الأنصار محنة، حبهم إيمان وبغضهم
نفاق. " ش والبغوي والباوردي والحاكم في الكنى، طب - عن سعد ابن عبادة".
সা'দ ইবন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আনসারদের এই গোত্রটি একটি পরীক্ষা (যাচাই)। তাদেরকে ভালোবাসা ঈমান, আর তাদের প্রতি বিদ্বেষ হলো মুনাফিকী।
Null
33745 - "إنكم يا معشر الأنصار! لا تهاجرون إلى أحد ولكن الناس يهاجرون إليكم، والذي نفس محمد بيده! لا يحب رجل الأنصار حتى يلقى الله إلا لقي الله تعالى وهو يحبه، ولا يبغض رجل الأنصار حتى يلقى الله إلا لقيه وهو يبغضه. " حم، خ في التاريخ، د في فضائل الأنصار وابن أبي خيثمة، ع وأبو عوانة وابن منيع والبغوي والباوردي وابن قانع، طب، ص - عن الحارث بن زياد الساعدي الأنصاري؛ قال البغوي: ولا أعلم له غيره".
আল-হারিছ ইবনু যিয়াদ আস-সাঈদী আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): "হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কারো দিকে হিজরত করবে না, বরং মানুষ তোমাদের দিকে হিজরত করবে। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! যে ব্যক্তি আল্লাহ্র সাথে সাক্ষাৎ করা পর্যন্ত আনসারদের ভালোবাসবে, আল্লাহ্ তার সাথে সাক্ষাৎ করবেন এমন অবস্থায় যে আল্লাহও তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্র সাথে সাক্ষাৎ করা পর্যন্ত আনসারদের ঘৃণা করবে, আল্লাহ্ তার সাথে সাক্ষাৎ করবেন এমন অবস্থায় যে আল্লাহও তাকে ঘৃণা করেন।"
33746 - "الأنصار أحبائي، وفي الدين إخواني، وعلى الأعداء أعواني. " عد، قط في الأفراد وابن الجوزي في الواهيات - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারগণ আমার প্রিয়জন, আর দ্বীনের ক্ষেত্রে তারা আমার ভাই এবং শত্রুদের মোকাবেলায় তারা আমার সাহায্যকারী।
33747 - "الأنصار لا يحبهم إلا مؤمن، ولا يبغضهم إلا منافق، ومن أحبهم أحبه الله، ومن أبغضهم أبغضه الله. " ش - عن البراء".
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারগণকে মুমিন ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ ভালোবাসে না এবং মুনাফিক ছাড়া অন্য কেউ ঘৃণা করে না। যে ব্যক্তি তাদের ভালোবাসে, আল্লাহও তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি তাদের ঘৃণা করে, আল্লাহও তাকে ঘৃণা করেন।
33748 - "الأنصار آية المؤمنين وآية المنافقين، لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق. " ط - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আনসারগণ হলেন মুমিনদের নিদর্শন এবং মুনাফিকদের নিদর্শন। মুমিন ছাড়া আর কেউ তাঁদেরকে ভালোবাসে না এবং মুনাফিক ছাড়া আর কেউ তাঁদেরকে ঘৃণা করে না।"
33749 - "حب الأنصار إيمان وبغضهم كفر، وأيما رجل تزوج امرأة على صداق ولا يريد أن يعطيها فهو زان. " ق - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের ভালোবাসা হলো ঈমান, আর তাদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করা হলো কুফর। আর যে ব্যক্তি কোনো নারীকে মোহরের বিনিময়ে বিয়ে করে অথচ সে তাকে সেই মোহর দিতে চায় না, সে হলো যেনাকারী।
33750 - "من أحب الأنصار فبحبي أحبهم، ومن أبغض الأنصار فببغضي أبغضهم. " طب - عن معاوية".
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণে তাদের ভালোবাসে; আর যে ব্যক্তি আনসারদের ঘৃণা করে, সে আমার ঘৃণার কারণে তাদের ঘৃণা করে।
33751 - "من أحب الأنصار أحبه الله حين يلقاه، ومن أبغض الأنصار أبغضه الله حين يلقاه. " حم، ش، الحسن بن سفيان، حب، طب وأبو نعيم - عن الحارث بن زياد".
হারিছ ইবন যিয়াদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে, আল্লাহ যখন তার সাথে সাক্ষাৎ করবেন, তিনিও তাকে ভালোবাসবেন। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ঘৃণা করে, আল্লাহ যখন তার সাথে সাক্ষাৎ করবেন, তিনিও তাকে ঘৃণা করবেন।
