কানযুল উম্মাল
34372 - "إن لونك الآن يا شقيراء لحسن. " ابن سعد -
عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(হে শুয়াইরা,) নিশ্চয়ই এখন তোমার গায়ের রঙ সুন্দর।"
34373 - "يا عائشة! ما يخفى علي حين تغضبين علي وحين ترضين، أما حين ترضين فتقولين: لا ورب محمد، وحين تغضبين فتقولين: لا ورب إبراهيم. " ابن سعد، طب، عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "হে আয়েশা! তুমি কখন আমার প্রতি রাগান্বিত হও এবং কখন সন্তুষ্ট থাকো, তা আমার কাছে গোপন থাকে না। তুমি যখন সন্তুষ্ট থাকো, তখন বলো: 'না, মুহাম্মাদের রবের কসম!', আর যখন রাগান্বিত হও, তখন বলো: 'না, ইবরাহীমের রবের কসম!'"
34374 - "يا عائشة؟ أخذك شيطانك، ما من آدمي إلا له شيطان، قالت: وأنت؟ قال: وأنا ولكن دعوت الله عليه فأسلم. " حم، ك، هق - عن عائشة". 1
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "হে আয়েশা! তোমার শয়তান তোমাকে পেয়ে বসেছে। আদম সন্তানের এমন কেউ নেই, যার সাথে একজন শয়তান নেই।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আর আপনারও?" তিনি বললেন, "আমারও, কিন্তু আমি তার বিরুদ্ধে আল্লাহর কাছে দু'আ করেছি, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা অনুগত হয়েছে)।"
34375 - "يا معشر المسلمين؟ من يعذرني من رجل قد بلغني عنه أذاه في أهلي؟ فوالله؟ ما علمت على أهلي إلا خيرا، ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا، وما كان يدخل على أهلي إلا معي." خ، 2 م عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: “হে মুসলিম সমাজ! এমন একজন ব্যক্তির ব্যাপারে তোমরা কে আমাকে অব্যাহতি দেবে, যার পক্ষ থেকে আমার পরিবারের বিষয়ে কষ্ট দেওয়ার কথা আমার কাছে পৌঁছেছে? আল্লাহর কসম! আমার পরিবার সম্পর্কে আমি ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানি না। আর তারা এমন একজন লোকের কথা উল্লেখ করেছে, যার সম্পর্কেও আমি ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানি না এবং সে তো আমার সাথেই আমার পরিবারের কাছে আসতো।”
34376 - "أما بعد يا عائشة إنه بلغني عنك كذا وكذا، فإن كنت برية فسيبرئك الله، وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله وتوبي إليه، فإن العبد إذا اعترف بذنبه ثم تاب تاب الله عليه. " خ، 3 م - عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) অতঃপর, হে আয়িশা, তোমার সম্পর্কে আমার কাছে এই এই (কথা) পৌঁছেছে। যদি তুমি নির্দোষ হও, তবে আল্লাহ তোমাকে নির্দোষ প্রমাণ করবেন। আর যদি তুমি কোনো গুনাহ করে থাকো, তবে আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করো (তওবা করো)। কারণ বান্দা যখন তার গুনাহ স্বীকার করে এবং তারপর তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন।
34377 - "يا عائشة؟ إن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله، فإن العبد إذا أذنب ثم استغفر الله غفر الله له. " حب - عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে আয়িশা! যদি তুমি কোনো গুনাহ করে থাকো, তবে আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও। কেননা বান্দা যখন কোনো গুনাহ করে এরপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, তখন আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।
34378 - "إذا كان يوم القيامة حد الله الذين شتموا عائشة ثمانين ثمانين على رؤوس الخلائق فيستوهب ربي المهاجرين منهم فأستأمرك يا عائشة." طب - عن ابن عباس".
ميمونة رضي الله عنها
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন আল্লাহ তাদের উপর আশি আশি দোররা করে হদ্দের শাস্তি প্রয়োগ করবেন যারা আয়েশাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সকল সৃষ্টির সামনে গালমন্দ করেছিল। এরপর আমার রব তাদের মধ্য থেকে মুহাজিরদের জন্য ক্ষমা চাইবেন (বা মুক্ত করে দেবেন), আর আমি তোমার অনুমতি চাইব, হে আয়েশা।
34379 - "الأخوات الأربع: ميمونة وأم الفضل وسلمى وأسماء بنت عميس - أختهن لأمهن - مؤمنات." ن 1، ك - عن ابن عباس".
حفصة رضي الله عنها
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "চার বোন, যথা: মায়মূনাহ, উম্মুল ফাযল, সালমা এবং আসমা বিনত উমাইস—যিনি তাদের মায়ের দিক থেকে বোন—তারা মুমিন নারী।"
34380 - "قال لي جبريل: راجع حفصة فإنها صوامة قوامة وإنها زوجتك في الجنة." ك - عن أنس وعن قيس بن زيد".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমাকে বললেন: তুমি হাফসাকে (স্ত্রী হিসেবে) ফিরিয়ে নাও, কারণ সে হলো অধিক রোজা পালনকারী (সাউম পালনকারী) এবং অধিক রাত জেগে ইবাদতকারী (সালাত আদায়কারী)। আর নিশ্চয় সে জান্নাতে তোমার স্ত্রী।
34381 - "علمي حفصة رقية النملة. " أبو عبيد في الغريب - عن أبي بكر بن سلمان بن أبي حثمة".
আবূ বকর বিন সালমান বিন আবী হাছমাহ থেকে বর্ণিত, (তুমি) হাফসাকে ‘রুকইয়াতুন নামলাহ’ (পিপীলিকা বা চর্মরোগের ঝাড়ফুঁক) শিখিয়ে দাও।
34382 - "ألا تعلمين هذه رقية النملة كما علمتيها الكتابة".
"د - 1 عن الشفاء".
الإكمال
আশ-শিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"তুমি কি তাকে এই ন্মলাহ (পিঁপড়ার) রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) শেখাবে না, যেমন তুমি তাকে লেখা শিখিয়েছিলে?"
34383 - "إن جبريل أتاني فقال: راجع حفصة فإنها صوامة قوامة وهي زوجتك في الجنة." ابن سعد، طب - عن قيس بن زيد".
أم سلمة رضي الله عنها من الإكمال
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন): "নিশ্চয় জিবরীল আমার নিকট এসে বললেন: আপনি হাফসাকে ফিরিয়ে নিন। কারণ তিনি অধিক রোজা পালনকারী, অধিক সালাত আদায়কারী এবং তিনি জান্নাতেও আপনার স্ত্রী।"
34384 - "أما ما ذكرت من الغيرة فسوف يذهبها الله عنك، وأما ما ذكرت من السن فقد أصابني مثل الذي أصابك، وأما ما ذكرت من العيال فإنما عيالك عيالي. " حم - عن أم سلمة".
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যে ঈর্ষার কথা উল্লেখ করেছ, আল্লাহ শীঘ্রই তা তোমার থেকে দূর করে দেবেন। আর তুমি যে বয়সের কথা উল্লেখ করেছ, যা তোমাকে স্পর্শ করেছে, তা আমাকেও স্পর্শ করেছে। আর তুমি যে সন্তানের কথা উল্লেখ করেছ, তোমার সন্তানেরা তো আমারই সন্তান।
34385 - "أما السن فأنا أكبر منك، وأما الأطفال فهم إلى الله ورسوله، وأما الغيرة فأدعو الله فيذهبها عنك. " حم، طب - عن أم سلمة".
صفية رضي الله عنها من الإكمال
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[উক্ত ব্যক্তি বললেন,] বয়সের ক্ষেত্রে আমি তোমার চেয়ে বড়। আর শিশুরা, তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের তত্ত্বাবধানে (বা, ইচ্ছাধীন)। আর ঈর্ষার (বা, হিংসার) বিষয়ে, আমি আল্লাহর কাছে দু'আ করি যেন তিনি তা তোমার থেকে দূর করে দেন।"
34386 - "إنك لابنة نبي وإن عمك لنبي وإنك لتحت نبي ففيم تفخر عليك؟ اتقى الله يا حفصة. " ت: حسن صحيح غريب، ع - عن أنس" قال: بلغ صفية أن حفصة قالت: بنت يهودي، فبكت فقال النبي صلى الله عليه وسلم فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাফিয়্যাহর কাছে এই কথা পৌঁছল যে, হাফসা তাকে ‘ইহুদী কন্যা’ বলেছেন। এতে সাফিয়্যাহ কেঁদে ফেললেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাঁর কাছে এসে) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি এক নবীর কন্যা, আর তোমার চাচা একজন নবী এবং তুমিও একজন নবীর অধীনে (স্ত্রী হিসাবে) রয়েছ। এরপরও সে তোমার উপর কোন কারণে অহংকার প্রকাশ করে? হে হাফসা! তুমি আল্লাহকে ভয় করো।"
34387 - "ألا قلت: كيف تكونان خيرا مني وأبي هارون وعمي موسى وزوجي محمد. " ك - عن صفية".
زينب بنت جحش رضي الله عنها
من الإكمال
সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তুমি কেন বললে না: তোমরা কীভাবে আমার চেয়ে উত্তম হতে পারো, যখন আমার পিতা হারূন, আমার চাচা মূসা এবং আমার স্বামী হলেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?
34388 - "إنها لأواهة. " طب - عن راشد بن سعد" قال: دخل النبي صلى الله عليه وسلم منزله ومعه عمر بن الخطاب فإذا هو بزينب بنت جحش تصلي وهي في صلاتها قال - فذكره.
রাশীদ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর গৃহে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। হঠাৎ তিনি দেখতে পেলেন যে যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করছেন এবং তিনি তাঁর সালাতেই ছিলেন। (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখে বললেন): "নিশ্চয়ই সে খুবই বিনয়ী (আল্লাহর কাছে অধিক প্রত্যাবর্তনকারী/অধিক কান্নাকারী)।" রাবী এরপর সম্পূর্ণ ঘটনাটি উল্লেখ করেছেন।
34389 - "من يذهب إلى زينب يبشرها أن الله تعالى زوجنيها في السماء. " ك - عن محمد بن يحيى بن حبان مرسلا".
মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বান থেকে বর্ণিত, "কে যায়নাবের নিকট যাবে এবং তাকে সুসংবাদ দেবে যে, আল্লাহ তাআলা আমাকে তার সাথে আসমানে বিবাহ দিয়েছেন।"
34390 - "الله المزوج وجبريل الشاهد. " ك - عن زينب - بنت جحش".
ابنة الجون من الإكمال
যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহই বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধকারী এবং জিবরীল হলেন সাক্ষী।"
34391 - "لقد عذت بعظيم! الحقي بأهلك." خ - 1 عن عائشة" أن ابنة الجون لما أدخلت على النبي صلى الله عليه وسلم ودنا منها قالت: أعوذ بالله منك! قال: فذكره.
فصل: أزواجه عليه الصلاة والسلام رضوان الله تعالى عليهن مجملا
من الإكمال
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনাতে আল-জাওনকে যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হলো এবং তিনি তার নিকটবর্তী হলেন, তখন সে বলল: আমি আপনার নিকট থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো মহা সত্ত্বার কাছে আশ্রয় চেয়েছ! তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও।
