হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (34692)


34692 - "إنه سيلحد في الحرم رجل من قريش لو توزن ذنوبه بذنوب الثقلين لرجحت. " حم، ك - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরাইশ গোত্রের একজন লোক হারামের (পবিত্র সীমানার) মধ্যে সীমালঙ্ঘন করবে। যদি তার পাপসমূহকে মানুষ ও জিন এই দুই সৃষ্টির (সকলের) পাপের সাথে ওজন করা হয়, তবে তার পাপই ভারী হবে।









কানযুল উম্মাল (34693)


34693 - "يحلها ويحل به رجل من قريش لو وزنت ذنوبه بذنوب الثقلين لوزنتها." حم - عن ابن عمرو".




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ বংশের এক লোক তা হালাল করে দেবে এবং তার মাধ্যমে (অন্য কিছু) হালাল হবে। যদি তার পাপরাশি সাক্বালাইনের (মানব ও জিন জাতির) পাপের সাথে ওজন করা হয়, তবে তার পাপই ভারী হবে।









কানযুল উম্মাল (34694)


34694 - "يلحد بمكة كبش من قريش اسمه عبد الله، عليه مثل أوزار نصف الناس. " حم - عن عثمان".




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কুরাইশ গোত্রের একজন নেতা, যার নাম আব্দুল্লাহ, মক্কায় সীমালঙ্ঘন করবে/পাপ করবে। তার উপর অর্ধেক মানুষের পাপের সমপরিমাণ বোঝা থাকবে।"









কানযুল উম্মাল (34695)


34695 - "يلحد رجل من قريش بمكة، يكون عليه نصف عذاب العالم. " حم - عن عثمان، ورجال الحديثين ثقات".




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(ভবিষ্যতে) কুরাইশ গোত্রের এক ব্যক্তি মক্কায় (ধর্মীয় বিষয়ে) সীমালঙ্ঘন করবে। তার উপর বিশ্বের (অন্যান্য পাপীদের) অর্ধেক শাস্তি বর্তাবে।।"









কানযুল উম্মাল (34696)


34696 - "لا تغزى مكة بعد هذا العام، ولا يقتل رجل من قريش بعد هذا العام صبرا أبدا. " حم طب - عن مطيع بن الأسود".




মুতি’ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই বছরের পর মক্কা আর আক্রান্ত (বা বিজিত) হবে না এবং এই বছরের পর কুরাইশ গোত্রের কোনো পুরুষকে কখনোই বাঁধন অবস্থায় হত্যা করা হবে না।









কানযুল উম্মাল (34697)


34697 - " لا يسكن مكة سافك دم ولا مشاء بنميمة. " أبو نعيم - عن جابر".




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কায় কোনো রক্তপাতকারী এবং চোগলখোর (পরনিন্দাকারী) বসবাস করতে পারবে না।









কানযুল উম্মাল (34698)


34698 - " اتقوا الله وانظروا ماذا تفعلون فيها فإنها مسؤلة عنكم وعن أعمالكم فتخبر عنكم، واذكروا إذ ساكنها من لا يأكل الدم ولا يأكل الربا ولا يمشي بالنميمة. " الخرائطي في مساوئ الأخلاق - عن ابن عمر" إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بقوم قعود بفناء الكعبة قال - فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাবার আঙ্গিনায় বসা একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (তাঁদের) বললেন: তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমরা (এই স্থানে) কী করছো তা দেখো। কারণ এটি তোমাদের সম্পর্কে এবং তোমাদের কাজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে, ফলে এটি তোমাদের সম্পর্কে খবর দেবে। আর স্মরণ করো যখন এর বাসিন্দারা এমন ছিল যারা রক্ত খেত না, সুদ খেত না এবং চোগলখুরি করে বেড়াতো না।









কানযুল উম্মাল (34699)


34699 - " إن هذا البيت مسؤل عن أعمالكم يوم القيامة، فانظروا ماذا يخبر عنكم. " عق عن ابن عمرو".




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই ঘরটি (কা'বা) কিয়ামতের দিন তোমাদের আমল সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং খেয়াল করে দেখবে, সেটি তোমাদের সম্পর্কে কী সংবাদ দেয়।









কানযুল উম্মাল (34700)


34700 - "لا يدخل الدجال مكة والمدينة. " حم - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... দাজ্জাল মক্কা ও মদীনায় প্রবেশ করবে না।









কানযুল উম্মাল (34701)


34701 - "يا أهل مكة! إنكم في وسط من الأرض بحذاء
وسط السماء وبأقل الأرض مطرا فأقلوا من اتخاذ الماشية. " الديلمي - عن ابن عباس".




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে মক্কাবাসী! তোমরা পৃথিবীর মধ্যস্থলে আছ, ঠিক আকাশের মধ্যভাগের নিচে, এবং (তোমাদের এলাকায়) জমিনের মধ্যে সবচেয়ে কম বৃষ্টিপাত হয়। সুতরাং তোমরা পশু পালন কম করো।









কানযুল উম্মাল (34702)


34702 - "ويها يا أصيل! دع القلوب تقر. " أبو موسى في الذيل - عن بديح بن سدرة السلمي".




বদীহ ইবন সিদরা আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, "(তিনি বললেন:) আরে, হে আসীল! হৃদয়গুলোকে স্থির হতে দাও।"









কানযুল উম্মাল (34703)


34703 - "خلق الله عز وجل مكة فوضعها على المكروهات والدرجات. " ك في تاريخه - عن أبي هريرة وابن عباس معا".




আবূ হুরায়রা এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা মক্কাকে সৃষ্টি করেছেন এবং এটিকে কষ্টসাধ্য বিষয়াদি ও উচ্চ মর্যাদার উপর স্থাপন করেছেন।









কানযুল উম্মাল (34704)


34704 - "من صبر على حر مكة ساعة من نهار تباعدت منه جهنم مسيرة مائتي عام وتقربت منه الجنة مسيرة مائتي عام. " أبو الشيخ - عن أبي هريرة، وفيه عبد الرحيم بن زيد العمى متروك عن أبيه وليس بالقوي".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তি দিনের এক মুহূর্তের জন্য মক্কার গরম সহ্য করে, তার থেকে জাহান্নাম দু'শো বছরের দূরত্বের পথে দূরে সরে যায় এবং জান্নাত তার দিকে দু'শো বছরের দূরত্বের পথে নিকটবর্তী হয়।









কানযুল উম্মাল (34705)


34705 - " قد علمت أن أحب البلاد إلى الله عز وجل مكة، فلولا أن قومي أخرجوني ما خرجت، اللهم اجعل في قلوبنا من حب مكة. " هب - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আমি) অবশ্যই অবগত আছি যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নিকট শহরগুলোর মধ্যে মক্কাই হলো সর্বাধিক প্রিয়। যদি আমার কওম (সম্প্রদায়) আমাকে বের করে না দিত, তবে আমি বের হতাম না। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের অন্তরে মক্কার প্রতি ভালোবাসা সৃষ্টি করে দিন।









কানযুল উম্মাল (34706)


34706 - " والله! إنك لخير أرض الله إلي، ولولا أني أخرجت منك ما خرجت. " ابن سعد، ك وتعقب - عن عبد الرحمن بن الحارث ابن هشام عن أبيه".




হারিস ইবন হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তিনি বললেন:) আল্লাহর কসম! আমার কাছে তুমিই আল্লাহর সর্বোত্তম ভূমি, আর আমাকে যদি তোমার কাছ থেকে বের করে দেওয়া না হতো, তবে আমি কক্ষনো বের হতাম না।"









কানযুল উম্মাল (34707)


34707 - " من دخل مكة فتواضع لله عز وجل وآثر
رضاه على جميع أموره لم يخرج منها حتى يغفر له. " الديلمي - عن ابن عمرو".




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে মক্কায় প্রবেশ করল, অতঃপর মহান আল্লাহর জন্য বিনয়ী হলো এবং তার সকল কাজের উপর তাঁর সন্তুষ্টিকে প্রাধান্য দিল, সে সেখান থেকে ক্ষমা না পাওয়া পর্যন্ত বের হবে না।









কানযুল উম্মাল (34708)


34708 - "من أعد قوسا في الحرم ليقاتل بها عدو الكعبة كتب الله له بكل يوم ألف حسنة حتى يحضر العدو. " الحسن ابن سفيان وأبو نعيم - عن معاذ".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি হারামের (পবিত্র সীমার) মধ্যে কা'বার শত্রুর সাথে যুদ্ধ করার জন্য একটি ধনুক প্রস্তুত করে, আল্লাহ তার জন্য প্রতিদিন এক হাজার নেকি লিপিবদ্ধ করেন যতক্ষণ না শত্রু এসে উপস্থিত হয়।









কানযুল উম্মাল (34709)


34709 - "من أدرك شهر رمضان بمكة من أوله إلى آخره صيامه وقيامه كتب له مائة ألف شهر رمضان في غيرها وكان له بكل يوم مغفرة وشفاعة، وبكل ليلة مغفرة وشفاعة، وبكل يوم حملان فرس في سبيل الله وله بكل يوم دعوة مستجابة. " هب - عن ابن عباس، وقال: تفرد به عبد الرحيم بن زيد العمي وليس بالقوي".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি রমযান মাসের শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত মক্কায় অবস্থান করে এর সাওম (রোযা) ও ক্বিয়াম (রাত্রিকালীন ইবাদত) পালন করে, তার জন্য অন্যান্য স্থানে অতিবাহিত এক লক্ষ রমযানের সওয়াব লেখা হয়। আর তার জন্য প্রতি দিনের বিনিময়ে ক্ষমা ও সুপারিশ (শাফাআত) রয়েছে এবং প্রতি রাতের বিনিময়ে ক্ষমা ও সুপারিশ (শাফাআত) রয়েছে। আর প্রতি দিনের বিনিময়ে আল্লাহর রাস্তায় ঘোড়া বোঝাই করার (অর্থাৎ জিহাদের প্রস্তুতিমূলক দানের) সওয়াব রয়েছে এবং তার জন্য প্রতি দিন একটি করে কবুল হওয়া দু’আ রয়েছে।”









কানযুল উম্মাল (34710)


34710 - "خلق الله مكة فحففها بالملائكة قبل أن يخلق شيئا من الأرض كلها بألف عام، ثم وصلها بالمدينة ووصل المدينة ببيت المقدس، وخلق الأرض بعد ألف عام خلقا واحدا. " الديلمي - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ মক্কাকে সৃষ্টি করলেন এবং পুরো পৃথিবীতে আর কিছু সৃষ্টি করার এক হাজার বছর পূর্বে ফেরেশতাগণ দ্বারা তা পরিবেষ্টন করে রাখলেন। এরপর তিনি মক্কাকে মদীনার সাথে যুক্ত করলেন এবং মদীনাকে বাইতুল মাকদিসের সাথে যুক্ত করলেন। এবং (প্রথম সৃষ্টির) এক হাজার বছর পর পুরো পৃথিবীকে একবারে সৃষ্টি করলেন।









কানযুল উম্মাল (34711)


34711 - "اذهب فصل فيه، فوالذي بعث محمدا بالحق! لو صليت ههنا لقضى عنك ذلك كل صلاة في بيت المقدس. " حم
عن رجل من الأنصار".
الكعبة
الإكمال




আনসারী গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) ‘তুমি যাও এবং তাতে সালাত আদায় করো। কারণ, শপথ সেই সত্তার, যিনি মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন! যদি তুমি এখানে (কাবা ঘরে) সালাত আদায় করো, তবে তা বায়তুল মুকাদ্দাসে আদায় করা তোমার প্রত্যেক সালাতের জন্য যথেষ্ট হবে।’