কানযুল উম্মাল
35052 - "لا تزال عصابة من أمتي قائمة على أمر الله، لا يضرها من خالفها، تقاتل أعداء الله، فلما ذهبت حرب نشبت حرب قوم آخرين، ويرفع الله تعالى أقواما ورزقهم منه حتى تأتيهم الساعة، هم أهل الشام. " حل - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা আল্লাহর নির্দেশের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। তারা আল্লাহর শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। যখন একটি যুদ্ধ শেষ হবে, তখন অন্য একটি জাতির সাথে যুদ্ধ শুরু হবে। আল্লাহ তাআলা সেই জাতিগুলোর উত্থান ঘটাবেন এবং তাদের রিজিক প্রদান করবেন, যতক্ষণ না তাদের কাছে কিয়ামত এসে যায়। তারা হলো শামবাসী (সিরিয়ার অধিবাসী)।
35053 - "لا تزال طائفة من أمتي على الحق ظاهرين على من ناوأهم كالإناء بين الأكلة حتى يأتي أمر الله وهم كذلك، قيل: وأين هم؟ قال: بأكناف بيت المقدس. " طب - عن مرة البهزي".
মুরাহ আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "আমার উম্মতের মধ্যে একটি দল সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে এবং তাদের বিরোধিতাকারীদের উপর তারা বিজয়ী থাকবে, খাদ্যভোজীদের মাঝে পাত্রের মতো। যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ এসে যায়, আর তারা সেই অবস্থাতেই থাকবে।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তারা কোথায় থাকবে?" তিনি বললেন: "বাইতুল মাকদিসের পার্শ্ববর্তী এলাকায়।"
35054 - "لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على أبواب بيت
المقدس وما حولها وعلى أبواب أنطاكية وما حولها وعلى أبواب دمشق وما حولها وعلى أبواب الطالقان وما حولها ظاهرين على الحق لا يبالون من خذلهم ولا من نصرهم حتى يخرج الله كنزه من الطالقان فيحي بهم دينه كما أميت من قبل. " كر - عن أبي هريرة، وقال: إسناده غريب وألفاظه غريبة جدا".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা থাকবে, যারা বায়তুল মুকাদ্দাসের ফটকসমূহে ও তার আশেপাশে, আনতাকিয়ার ফটকসমূহে ও তার আশেপাশে, দামেস্কের ফটকসমূহে ও তার আশেপাশে, এবং তালেকানের ফটকসমূহে ও তার আশেপাশে যুদ্ধ করতে থাকবে। তারা সত্যের ওপর বিজয়ী থাকবে। যে তাদের নিরাশ করে কিংবা যে তাদের সাহায্য করে, তারা কারো পরোয়া করবে না। এমনকি আল্লাহ্ তালেকানের মধ্য থেকে তাঁর গুপ্তধন বের করবেন। অতঃপর তাদের মাধ্যমে তিনি তাঁর দ্বীনকে জীবিত করবেন, যেমনটি পূর্বে তা মৃত ছিল।
35055 - " لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين على الحق، يقذف الله بهم كل مقذف، يقاتلون فضول الضلالة، لا يضرهم من خالفهم حتى يقاتلوا الأعور الدجال، وأكثرهم أهل الشام. " كر - عن أبي الدرداء".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত ও বিজয়ী থাকবে। আল্লাহ তাদের দ্বারা সকল মিথ্যাচারীকে (বা অপবাদকারীকে) পরাজিত করবেন। তারা পথভ্রষ্টতার অতিরিক্ত অংশগুলোর বিরুদ্ধে লড়াই করবে। যারা তাদের বিরোধিতা করে তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা একচোখা দাজ্জালের সাথে যুদ্ধ করে। আর তাদের অধিকাংশই হবে শাম (সিরিয়া/লেভান্ট)-এর অধিবাসী।
35056 - " الخير عشرة أعشار: تسعة بالشام وواحد في سائر البلدان؛ والشر عشرة أعشار: واحد بالشام وتسعة في سائر البلدان، فإذا فسد أهل الشام فلا خير فيكم. " الخطيب في المتفق والمفترق - عن ابن عمرو، وفيه أبو خليفة الدمشقي عن الوضين بن عطاء، قال أحمد: ما كان به بأس، ولينه غيره".
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কল্যাণ দশটি ভাগে বিভক্ত: এর নয় ভাগ রয়েছে শামে (বৃহত্তর সিরিয়ায়), আর এক ভাগ অন্যান্য সকল দেশে। আর মন্দও দশটি ভাগে বিভক্ত: এর এক ভাগ রয়েছে শামে, আর নয় ভাগ অন্যান্য সকল দেশে। সুতরাং, যখন শামের লোকেরা নষ্ট হয়ে যাবে, তখন তোমাদের মধ্যে আর কোনো কল্যাণ অবশিষ্ট থাকবে না।
35057 - " إذا فسد أهل الشام فلا خير فيكم. " كر - عن ابن عمرو".
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন শামের অধিবাসীরা ফাসাদগ্রস্ত (নীতিভ্রষ্ট) হয়ে পড়বে, তখন তোমাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ অবশিষ্ট থাকবে না।
35058 - " إذا فسد أهل الشام فلا خير فيكم، ولا تزال طائفة من أمتي منصورين، لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة. " حم،
ش، ت: حسن صحيح، طب، حب - عن معاوية بن قرة عن أبيه". 1
কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন শামবাসী (Greater Syria) দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে যাবে, তখন তোমাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ থাকবে না। আর আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা বিজয়ী থাকবে; যারা তাদেরকে পরিত্যাগ করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না কিয়ামত কায়েম হয়।”
35059 - " إذا هلك أهل الشام فلا خير في أمتي، ولا تزال طائفة من أمتي ظاهرين على الحق حتى يقاتلوا الدجال. " نعيم بن حماد في الفتن، كر - عن معاوية بن قرة عن أبيه".
مسجد العشار من الإكمال
কুররাহ বিন ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “যখন সিরিয়াবাসী (আহলে শাম) ধ্বংস হবে, তখন আমার উম্মতের মধ্যে আর কোনো কল্যাণ থাকবে না। আর আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা হকের উপর প্রকাশ্য বিজয়ী থাকবে, যতক্ষণ না তারা দাজ্জালের সাথে যুদ্ধ করবে।”
35060 - " إن الله يبعث من مسجد العشار يوم القيامة شهداء لا يقوم مع شهداء بدر غيرهم. " د - 2 عن أبي هريرة".
بيت المقدس
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামত দিবসে মাসজিদুল উশশার থেকে এমন শহীদদের উত্থিত করবেন, যাদের ব্যতীত আর কেউ বদরের শহীদদের সাথে (মর্যাদার দিক থেকে) দাঁড়াতে পারবে না।
35061 - " بيت المقدس أرض المحشر والمنشر! ائتوه فصلوا فيه، فإن صلاة فيه كألف صلاة في غيره فمن لم يستطع فيهدي له زيتا يسرج فيه فمن فعل ذلك فهو كمن أتاه فصلى فيه. " هـ - طب -
عن ميمونة". 1
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাইতুল মুকাদ্দাস হলো হাশর ও নশরের (পুনরুত্থানের) ভূমি! তোমরা সেখানে যাও এবং সেখানে সালাত আদায় করো, কারণ সেখানে এক ওয়াক্ত সালাত অন্যস্থানের এক হাজার সালাতের সমতুল্য। সুতরাং যে সেখানে যেতে সক্ষম নয়, সে যেন সেখানে প্রদীপ জ্বালানোর জন্য তেল দান করে। যে ব্যক্তি তা করবে, সে যেন সেখানে উপস্থিত হয়ে সালাত আদায় করলো।
35062 - " من لم يأت بيت المقدس يصلي فيه فليبعث بزيت يسرج فيه. " هب - عن ميمونة".
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি বাইতুল মাকদিসে (জেরুজালেম) এসে সেখানে সালাত আদায় করতে পারেনি, সে যেন তাতে (প্রদীপ) জ্বালানোর জন্য তেল পাঠায়।"
35063 - " جبل الخليل مقدس وإن الفتنة لما ظهرت في بني إسرائيل أوحى الله تعالى إلى أنبيائهم أن يفروا بدينهم إلى جبل الخليل. " ابن عساكر - عن الوضين بن عطاء مرسلا".
الإكمال
আল-ওয়াদীন ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, খালীল পর্বত পবিত্র। আর যখন বনী ইসরাঈলের মধ্যে ফিতনা (বিপর্যয়) প্রকাশ পেল, আল্লাহ তাআলা তাদের নবীগণের প্রতি ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠালেন যে তারা যেন তাদের দ্বীন নিয়ে খালীল পর্বতে পলায়ন করে।
35064 - "ائتوه فصلوا فيه، فإن لم تأتوه وتصلوا فيه فابعثوا بزيت يسرج في قناديله. " حم، د - 1 عن ميمونة مولاة النبي صلى الله عليه وسلم" أنها قالت: يا رسول الله! أفتنا في بيت المقدس، قال - فذكره.
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! বায়তুল মাকদিস সম্পর্কে আমাদের ফতোয়া দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা সেখানে যাও এবং সেখানে সালাত (নামাজ) আদায় করো। যদি তোমরা সেখানে যেতে এবং সালাত আদায় করতে না পারো, তবে তোমরা (অন্তত) এমন তৈল (তেল) পাঠাও যা তার প্রদীপে জ্বালানো হবে।
35065 - "انزل بيت المقدس، ولعل الله يرزقك ذرية يعمرون ذلك المسجد يغدون إليه ويروحون." ابن سعد - عن ذي الأصابع".
যুল আসাবি‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তুমি] বাইতুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) অবস্থান করো, আর হয়তো আল্লাহ তোমাকে এমন বংশধর দান করবেন যারা সেই মসজিদকে আবাদ করবে—যারা সকালে তার দিকে যাবে এবং সন্ধ্যায় ফিরে আসবে।
(ইবনু সা‘দ হতে বর্ণিত)
35066 - "عليكم ببيت المقدس، فلعله أن ينشأ لكم ذرية يغدون إلى ذلك المسجد ويروحون. " عم، طب والبغوي والباوردي وابن قانع وسمويه وابن شاهين وأبو نعيم - عن ذي الأصابع".
যি-ল আসাবি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তোমরা অবশ্যই) বাইতুল মাকদিসকে (জেরুজালেমকে) অপরিহার্য করো। সম্ভবত আল্লাহ তোমাদের জন্য এমন বংশধর সৃষ্টি করবেন, যারা সকাল-সন্ধ্যা সেই মসজিদে যাতায়াত করবে।
35067 - "سيصير الأمر إلى أن تكونوا جنودا مجندة جند بالشام وجند باليمن وجند بالعراق! قال ابن حوالة: خر لي يا رسول الله إن أدركت ذلك، قال: عليك بالشام، فإنها خيرة الله من أرضه يجتبي إليه خيرته من عباده، فإن أبيتم فعليكم بيمنكم واسقوا من غدركم، فإن الله قد توكل لي بالشام وأهله. " حم، د؛ طب، ض - عن عبد الله بن حوالة" مر برقم - 35024 -
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): শীঘ্রই বিষয়টি এমন হবে যে তোমরা সংগঠিত সেনাবাহিনীতে পরিণত হবে—একদল শামে, একদল ইয়ামানে এবং একদল ইরাকে! ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি যদি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমার জন্য (কোথায় যাওয়ার) নির্বাচন করে দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি শামের দিকে যাবে। কেননা শাম হচ্ছে আল্লাহর জমিনের মধ্য থেকে নির্বাচিত ভূমি। আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে উত্তমদের সেখানে সমবেত করবেন। কিন্তু যদি তোমরা তা প্রত্যাখ্যান করো (অর্থাৎ শামে যেতে না পারো), তবে তোমরা তোমাদের ইয়ামানে থাকবে এবং তোমাদের জলাশয়গুলো থেকে পান করবে। কেননা আল্লাহ আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব নিয়েছেন।
35068 - "قال الله عز وجل لداود: ابن لي بيتا في الأرض، فبنى داود بيتا لنفسه قبل البيت الذي أمر به، فأوحى الله إليه: يا داود! نصبت بيتك قبل بيتي؟ قال: أي رب! هكذا قلت فيما قضيت: من ملك استأثر، ثم أمر ببناء المسجد، فلما تم السور سقط ثلثاه، فشكى ذلك إلى الله تعالى فأوحى الله تعالى إليه أنه لا يصلح أن تبني لي بيتا، قال: أي رب! ولم؟ قال: لما جرى على يديك من الدماء، قال: أي رب! أو لم يكن ذلك في هواك ومحبتك؟ قال: بلى ولكنهم عبادي وأنا أرحمهم، فشق ذلك عليه، فأوحى الله إليه: لا تحزن فإني سأقضي بناءه على يدي ابنك سليمان ولما مات داود أخذ سليمان في بنائه، فلما تم قرب القرابين وذبح الذبائح وجمع بني إسرائيل، فأوحى الله تعالى إليه: قد أرى سرورك ببنيان بيتي
فاسألني أعطك، قال: أسألك ثلاث خصال: حكما يصادف حكمك، وملكا لا ينبغي لأحد من بعدي، ومن أتى هذا البيت لا يريد إلا الصلاة خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه، أما ثنتان فقد أعطيهما وأنا أرجو أن يكون قد أعطي الثالثة. " طب - عن رافع بن عمير". 1
রাফে' ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা দাউদ (আঃ)-কে বললেন: পৃথিবীতে আমার জন্য একটি ঘর তৈরি করো। তখন দাউদ (আঃ) সেই ঘর নির্মাণের পূর্বে নিজের জন্য একটি ঘর তৈরি করলেন, যার নির্মাণের জন্য তাঁকে আদেশ করা হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ তাঁর নিকট ওহী পাঠালেন: হে দাউদ! তুমি কি আমার ঘরের আগে তোমার ঘর নির্মাণ করেছো? তিনি বললেন: হে আমার রব! আপনি যা স্থির করেছেন, আমি তাতে এভাবেই বলেছি: যে শাসন করে, সে অগ্রাধিকার দেয়।
এরপর তিনি (দাউদ) মসজিদ নির্মাণের আদেশ দিলেন। যখন প্রাচীর সম্পন্ন হলো, তার দুই-তৃতীয়াংশ ভেঙে পড়লো। তিনি আল্লাহ তাআলার কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ করলেন। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন যে, তোমার জন্য আমার ঘর নির্মাণ করা উপযুক্ত নয়। তিনি বললেন: হে আমার রব! কেন? আল্লাহ বললেন: তোমার হাতে যে রক্তপাত হয়েছে তার কারণে। তিনি বললেন: হে আমার রব! এটা কি আপনার সন্তুষ্টি ও ভালোবাসার কারণে হয়নি? আল্লাহ বললেন: হ্যাঁ, কিন্তু তারা আমার বান্দা এবং আমি তাদের প্রতি দয়ালু। এতে তিনি কষ্ট পেলেন।
অতঃপর আল্লাহ তাঁর নিকট ওহী পাঠালেন: তুমি দুঃখ করো না। আমি তোমার পুত্র সুলায়মানের হাতে এর নির্মাণ সম্পন্ন করাবো। দাউদ (আঃ) যখন ইন্তেকাল করলেন, সুলায়মান (আঃ) এর নির্মাণ কাজ শুরু করলেন। যখন নির্মাণ সম্পন্ন হলো, তিনি কুরবানি পেশ করলেন, পশু জবাই করলেন এবং বনী ইসরাঈলকে একত্রিত করলেন। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন: আমি আমার ঘর নির্মাণের কারণে তোমার আনন্দ দেখতে পাচ্ছি। তুমি আমার কাছে চাও, আমি তোমাকে দেবো। তিনি বললেন: আমি আপনার নিকট তিনটি জিনিস চাই: এমন বিচার ক্ষমতা যা আপনার বিচারের অনুরূপ হয়, এমন রাজত্ব যা আমার পরে আর কারো জন্য উপযুক্ত হবে না, এবং যে ব্যক্তি এই ঘরে আসবে এবং সালাত ছাড়া অন্য কিছুই উদ্দেশ্য করবে না, সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে যেন তার মা তাকে এইমাত্র জন্ম দিয়েছেন।
(রাবী বলেন) তবে দু'টি জিনিস তাঁকে (সুলায়মানকে) দেওয়া হয়েছে এবং আমি আশা করি যে, তৃতীয়টিও তাঁকে দেওয়া হয়েছে। (তাবারানী, রাফে' ইবনে উমাইর থেকে)।
35069 - " لما بنى سليمان بن داود بيت المقدس جعل لا يتماسك البنيان، فأوحى الله تعالى إليه: إنك أدخلت فيه ما ليس منه، فأخرجه فتماسك البنيان. " عق - عن أبي بن كعب".
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ) বাইতুল মুকাদ্দাস নির্মাণ করছিলেন, তখন ইমারতটি মজবুত হচ্ছিল না (বা নির্মাণকাজ দৃঢ় হচ্ছিল না)। তখন আল্লাহ তা'আলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন: “নিশ্চয় তুমি এর মধ্যে এমন কিছু প্রবেশ করিয়েছ যা এর অন্তর্ভুক্ত নয়। তুমি তা বের করে দাও।” অতঃপর (তিনি তা বের করলে) নির্মাণকাজটি দৃঢ় হয়ে গেল।
35070 - " نعم المصلى أرض المحشر والمنشر؟ وليأتين على الناس زمان ولقيد سوط الرجل أو: قاب قوس الرجل من حيث يريد من بيت المقدس خير له أو أحب إليه من الدنيا وما فيها. " الديلمي - عن أبي ذر".
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উত্তম সালাতের স্থান হলো হাশর ও নশরের ভূমি। আর অবশ্যই মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন কোনো ব্যক্তির হাতের চাবুকের স্থান অথবা ধনুকের স্থান পরিমাণ জায়গা, বায়তুল মাকদিসের (জেরুজালেম) মধ্যে সে যেখানে চায়, তার জন্য দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে তার থেকেও উত্তম বা অধিক প্রিয় হবে।
35071 - " من أحرم بحج أو عمرة من المسجد الأقصى كان كيوم ولدته أمه. " عبد الرزاق - عن أم سلمة".
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি মাসজিদুল আকসা থেকে হজ বা উমরার জন্য ইহরাম বাঁধবে, সে সেই দিনের মতো হয়ে যাবে যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিলেন।”
